Tokio liar ◎神様、僕は気づいてしまった
笑えるや 死体の山目掛けて走れ
可笑的人們如飛蛾撲火般奔向死屍堆砌的山群
どのルールも無用 情けは無いぜ 生存圏を奪え
毫無根據與憐憫地奪取生活
ハレルヤ 売れ残りに権利など無い
哈雷路亞 架上的權利無不完售
はみ出したらフィニッシュ 戻れないさ 幸福券を掴め
擠下的敗者失去獲得幸福票券的機會
Ah 人生が終わるチャイムが鳴る フェロウシップ チェックメイト
啊 結束人生的鐘聲響起 Fellowship Checkmate
言いたいだけだろ正義って そんなもん根は腐っている
正義言論的根早已腐爛
Tokio liar
東京騙子
この街が隅から隅まで憎い この街が潰れる様を見たい
憎恨從城市角落蔓延至另一個角落 如此渴望見證它的崩落
Tokio liar
東京騙子
これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 難道不是嗎?
おかしいや 捨て猫ほど不幸を求め
真可笑 越來越多被遺棄的貓尋求不幸
そうやって募る 粗大ゴミが この街の餌となる
以此方式募集龐然垃圾 用以豢養這城市
Ah 赤信号でもしれっと渡れ フェロウシップ チェックメイト
啊 穿越紅燈 Fellowship Checkmate
さもゾンビの兵隊だった 今世紀の僕等は
這世紀的我們如同喪屍兵團
Tokio liar
東京騙子
この街の全部が全部を纏い この街に余さず乗っ取られる
這城市的一切相互糾纏 我們被它劫持著
Tokio liar
東京騙子
これ以上無いほど滑稽な街 これ以下も無いほど堕ちた僕等 お似合いだろう
在這之上沒有更滑稽的城市更適合在這之下也沒有更墮落的我們
Tokio liar
東京騙子
この街でちゃちな産声を上げ この街でミイラのように果てる
這城市扶養出的小小生命 終究成了它的木乃伊
Tokio liar
東京騙子
このまま腐った蜜柑になるなら これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
如果就這樣成了腐爛的蜜柑 就是至今為止的報復 難道不是嗎?
Tokio liar
東京騙子
これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 君はどうだい
不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 那你呢?
-
◎作者介紹
神様、僕は気づいてしまった(中譯,神啊、我已經察覺到了),略稱為神僕,覆面系樂團,沒有四位成員的詳細資料,在MV中也以蒙面登場。於2016年開始在YouTube上發布作品,搖滾曲風加上神祕氛圍,迅速在網路上掀起話題,並以〈CQCQ〉打響知名度。
-
◎姵潔賞析
〈Tokio liar〉收錄在神僕第一張專輯《20XX》中,為吉他手東野へいと作詞。《20XX》的主軸命題為「兩種孤獨」,Alone和Solitude。在日本媒體「Skream!」的訪談中,吉他手東野へいと解釋道:「孤獨在英文裡有『Alone』和『Solitude』之分,這兩個在日文裡都被翻譯成孤獨,但是兩者有著決定性的區別。『Alone』有阻礙感和寂寞感,比較負面消極一點;然而,『Solitude』比較像是通過獨處來提升自己的個性和人性,比較正面。」。而筆者認為〈Tokio liar〉屬於前者。
旋律以輕快且強烈的節奏感作為基底,歌詞以在大城市東京生活的人們為中心,加上字句結構不斷重複排列,營造出歡快又有點百無聊賴的氛圍,更加拉大諷刺張力。而其副歌「Tokio liar」瞬間拉高的音調將所有情緒拋至最高點,像在與這城市控訴心中的憤怒與不滿。
上半段歌詞主要分成兩個部分,分別為描述都市人們生活的樣態以及作者看待東京的態度與視角。第一、二段敘述社會的無情,而人們只能不斷被剝奪生活的權利。「はみ出したらフィニッシュ(擠出後就結束了)」由此句可看出都市中因狹隘的幸福觀而產生的激烈競爭與絕望感,「戻れないさ(無法回去)」暗示被淘汰的人沒有翻身的機會,也因此人生就此「チェックメイト(將軍)」。第三段進入副歌,並直接了當的表達作者對東京的厭惡,「これからの未来をどうとかより(不管以後的未來是怎樣)/これまでの復讐だとかしたい(都比不上至今為止的報復)」這些負面情緒甚至強烈到即使讓作者放棄未來,也要期待報復與城市的崩潰以宣洩情緒。
下半段逐漸牽起人們與東京的連結與循環。第四段描述人們不斷尋求不幸而產生「粗大ゴミが(龐然垃圾)」即慾望,使城市成為慾望的聚集地,吸引更多人前來,扣回第一段「死体の山目掛けて走れ(奔向死屍堆砌的山群)」。即使知道自己可能成為別人腳下的其中一具屍體,也想獲得通往幸福的門票,然而在這的每個人都過著行屍走肉的日子。第五段說明城市中因慾望而墮落的人們在深不可測的社會、來往頻繁的人群、錯綜複雜的交通與負面情緒相互糾葛,使得我們無法動彈,並成為了城市的一部分。最後一段提到在城市中出生的孩子,耳濡目染之下也成為徒有虛表的空殼,以「ミイラ(木乃伊)」的白繃掩蓋自己,內在成了「腐った蜜柑(腐爛的蜜柑)」,失去生命力、一片沉寂的城市,作者認為這就是對東京的報復。
副歌裡出現數個「この/これ」為開頭的句子,重複強調時間(現今)與地點(東京),不僅使副歌變得更加洗腦,也讓人感受到作者所指涉的並不是隨意的任何城市,而是「現在的東京」。隨著歌曲迎至下半段,MV中都市裡的人逐漸戴上面具並隨著眾人狂歡,抑或擠在狹窄的電話亭裡,貼在玻璃窗上掙扎,偌大的城市,然而人們只有渺小的空間生存。
翻譯的過程中,由於網路上找不到任何此首的翻譯,自己也不是日語專業出身,因此幾乎是邊看文法邊拆解邊翻譯歌詞內容。尤其讓筆者最為苦惱的是副歌「これからの未来をどうとかより」中「どうとか」的意涵,即使拆解正確,仍搜尋無果。最後是詢問日語老師才得知是帶有鄙視意味的「怎樣、什麼的」意思,光是單字與文法的不同,就能影響整個句子給人的感覺,甚至具體表現說話者的狀態,也體現出日本的精緻文化與謹慎。
參考資料
https://skream.jp/interview/2019/05/kamiboku.php
-
美編:林泱
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eman Lam 林二汶,也在其Youtube影片中提到,#林二汶 #EmanLam #愛在人間 人生讓人害怕,同樣也精彩的地方,在於我們人類的渺小,無法預料將要發生的一切悲慘與驚喜。高高低低,因緣際會,當我們自己選擇的未來不如我們意的時候,我們同樣也會有一點緣份遇上願意幫助你的人。上天的神奇,在無常裡面,讓我體會更深。 一年前,有緣份入道家之門玄門學...
渺小歌詞意思 在 林二汶 Eman Lam Facebook 的最佳貼文
人生讓人害怕,同樣也精彩的地方,在於我們人類的渺小,無法預料將要發生的一切悲慘與驚喜。高高低低,因緣際會,當我們自己選擇的未來不如我們意的時候,我們同樣也會有一點緣份遇上願意幫助你的人。上天的神奇,在無常裡面,讓我體會更深。
一年前,有緣份入道家之門玄門學道,未有智慧說學道是什麼,但幸運的是,可以從道門開始先好好學做人。我常常思考自己的能力,除了嘗試滿足心中一股熱情,還可以為社會做點什麼。這個學道的緣份,促成這次創作,想透過這首歌,在這個疫情瀰漫的無望氣氛,給大家一個擁抱。
老師說,就算人生有多苦,我們總要記得「人間有愛」。我不是擅長寫歌詞的人,廣東詞不懂駕馭,撰寫國語詞也不過勉強可以表達意思,只能盡能力將這個如此大的意義寫進歌裡面。請原諒我才疏學淺,但願大家透過這些音樂,好好記得,無論有多苦,愛還是在人間川流不息。如緣份,在我們人生的每個瞬間流動,避無可避,也願能及時擁抱。
最後,祝大家身體健康,一切安好:)
《愛在人間》
曾經相信的 都沒有實現
曾經承諾的 都沒有兌現
努力過後以為看到晴天
沒有預料的是風雨漫天
可是你 還記得嗎?
曾經有誰為你徹夜未眠
還有那個 倔強的你
一手扛起那一片天
一步一步走到這一天
人間 時間
是誰將未來踐踏成落葉
難得 相見
當你覺得絕望的時候
只要你張開你雙眼
愛就在人間
只要你放心就看見
疫情過後還有陽光出現
傷心後總有明白的一天
請你記得還有愛在人間
只要你相信
你願意相信就看見
作曲:林二汶
填詞:林二汶
主唱:林二汶
OP: Smallmslam Limited
SP: Warner Chappell Music, Hong Kong Limited
渺小歌詞意思 在 鬼才阿水Awater Facebook 的最佳解答
當港台歌手合唱防疫歌曲,為何卻撕碎支持者的心
來自台灣的女歌手蔡依林,與來自香港的男歌手陳奕迅共同演唱歌曲《Fight as one》,看起來這是一首為辛苦的醫護人員打氣的歌曲,理應是件受到港台兩地所有人所推崇的舉動,卻挑起了許多人的敏感神經,發現裡面有相當多的不對勁,而經過三天的等待,蔡依林這才總算在臉書做出回應,沒想到更讓許多人對她感到失望。
在4月3日,環球音樂在台灣的Youtube頻道上傳了一首全英文的歌曲,名為《Fight as one》,以這兩位歌手的英文造詣,特別是蔡依林還是輔大英文系畢業的,不會不清楚這首歌所要傳達的意義為何,這首歌曲除了在中國平台上線,就只有在台灣與香港的Youtube頻道播出,在受眾選擇設定上,一開始就不是瞄準英語系國家,而是試圖在台灣與香港之間製造一種中國抗疫有成,四海昇平的假象。
先不論武漢肺炎發源於中國這件事情,而中國政府夥同WHO隱匿疫情,造成全世界的衛生、經濟、政治、國安等問題,今天整個疫情仍在持續延燒,每天都有許多人不斷的犧牲與離去,與家人連道別的機會都沒有,日本藝人志村健感染武漢肺炎離世時,家人連見他最後一面的機會都沒有就直接火化了,在這個非常時期,竟然選擇將這首歌錄製完成而發布。
當時音樂與影片一出,我是相當震驚的,歌曲中所呈現的視覺內容,很清楚表明這就是屬於中共政府大外宣的一環,試圖塑造一種全世界都在感謝中國,中國是世界的救世主,帶來無比希望的一種荒謬現實。
照理說,這兩位歌手在港台兩地都擁有相當高的支持度,也對於社會議題有其涉略,應該不會願意承接這樣的案子,莫非是在不知情的情況下承接了這首歌曲?
一般來說,歌手在收到旋律與歌詞後,進錄音室錄唱時,我都相信歌手並不會對其產生質疑,這不過就是公司承接的一首公益或是商業歌曲,我們甚至都可以為其找到開脫的理由,就歌曲本身的歌詞意義,並不代表太大的立場,但今天關鍵就在於這支影片上線已經三天了,所有支持者引頸期盼總算等到蔡依林的回應,而回應卻是如此令人失望。
「此刻的我感到渺小
無論未來的蔡依林,將會如何地被敘述和被形塑著。我都要深深地謝謝你,謝謝你在我有限的表演生命裡, 曾用力地拉過我一把 ,曾親臨現場地救贖過我,更曾不離不棄地陪伴過我的你。
也許,在某個時間,你忽然間,不再需要我了,也不再記起我了,我都相信,那也本是我該收下的生命之禮。
在此之前,我一定會為蔡依林,全力以赴的活著,笑著,哭著,唱著⋯⋯
謝謝所有出現在我生命片段裡的你。
願今天的你,仍記得為自己的生命歡唱。」
整篇回應,用一種模棱兩可的方式做出答覆,巧妙地用感謝來規避眾人的質疑,我彷彿可以看見一位政治人物,在遇到不想談及的醜聞時,不斷地對著來訪的記者揮著雙手,不斷地道謝,接著就上了車一去不回頭,這一切的事情好像與他無關一般。
等到回應一出後,我們這才總算明白,原來從唱片公司、經紀公司、到歌手本身,對於這一切都是知情的,所以錯的從來不是他們,而是我們這些自以為他們會跟我們站在同一邊的人,而事實很殘酷,他們並沒有選擇我們這邊。
或許換做別人來唱影響不會這麼大,但蔡依林與陳奕迅,都有屬於我們的時代不可或缺的意義與代表性。
先以台灣的蔡依林來說,過去蔡依林多次從作品中表達同性議題與婚姻的立場,這可說是商業歌手與社會立場表態的重大里程碑,許多的年輕人更是信奉她為時尚與社會議題的先驅;而陳奕迅過去所演唱的歌曲,有大部分都來自於林夕之手,而林夕只因為對自由平等發聲,在中國大陸受到全面的封殺,所有的創作紀錄只剩下「佚名」,也就是查無作者的意思,有很多人都知道,在當時香港的反送中運動時,有許多香港正在為未來抗爭的朋友唯一的慰藉,就是香港的歌手中還有陳奕迅,陳奕迅並沒有為權為錢為名而低頭,而如今他卻成為中共大外宣的代表人物,你想大家怎麼能夠不失望。
每個人都能從一首歌曲中找到勇氣,無論是歷經失戀、成長、還是探尋冒險,我想這次的歌曲讓許多人一夜長大。
【或許我們曾憧憬的英雄,也只是個將人民幣看得比人民更重的人。】
早晨補上後記
這幾天我一直不斷閱讀相關評論,支持蔡依林的以兩點為主,而我依然要一一破解,做任何評論之前我們都得記住一個大原則,就是人會改變,以及要以同等標準來看待,而非盲目想挺。
首先,認為蔡依林很渺小,只是一位歌手並沒有決定權,所以將這次罵名全數轉嫁在唱片公司或是經紀公司上。
蔡依林在台灣不斷頂著天后的頭銜,藉此在各大商業演出與承接代言賺的缽滿盆滿,過去當蔡依林替同性議題以及各式議題上發聲,這時候怎麼就沒人說這是經紀公司或是唱片公司的功勞了,全數由蔡依林獲得所有美名,我可以接受與理解她過去做對的事情,所以獲得很多支持賺到很多錢,那今天她做錯了,不就更應該站出來抵制她,告訴她這件事情是錯的,我們不願支持你。
這世上沒有美名就歌手拿,罵名就旁人扛的道理,你到底支持的是蔡依林還是柯文哲我都搞不清楚了。
盲目瞎挺就叫做狂熱腦粉,這就跟有人現在還在跟我說2014年柯文哲多優秀,是在哈嘍,所以現在做的事情你已經完全看不到了是嗎?現在她做錯你還硬要替她解釋,這也太爽了,連請公關公司帶風向洗白都不用,就靠這些支持腦粉就好。
再來,有很多人說過去蔡依林做了很多好的事情,所以這次不該跟她計較,她有很多無奈。
過去做的對,歌迷支持她,她賺很多錢,現在做的錯,歌迷抵制她,她賺不到錢。
這是一個最基本的道理與循環,這也是我們所有支持者唯一能夠將我們支持的對象,拉在正軌上的唯一方法。
一個人過去做了多少善事,今天殺了人依然要判刑,一個人過去做了多少壞事,今天從善幫助別人,我們都該給他肯定。
這是最基本的道德底線,一位過去不學好做了錯事,所以他得入獄服刑,為此付出代價,出來後做了很多好事,我們都應該支持與鼓勵他,不該為了過去所做而貼上標籤,對嗎?
那這不就和我上面寫的是相同標準嗎?還是你是屬於有被監獄關過就一輩子是壞人,有捐過錢就一輩子是好人的?
你的價值觀如果就是這樣,那我們沒什麼好聊的。
我們做事件與時事討論,看的永遠都是現在,對就對,錯就錯,每個人都該為他「現在」的行為而負責。
我也很直接的說,蔡依林這次的行為,她在我心中就是畫上一個大大的問號,當年柯文哲開始走鐘時,我第一時間發文抨擊,也是一群人跑來罵我,認為我是柯黑,結果呢?
事實就是證明人會改變,人設再漂亮,核心的本質就是會出現,無論他多會假裝愛人民,更愛人民幣的劣根性是藏不住的。
昨天不是才有網銀的事件,明確的告訴你,賺錢我們都愛,但不該賺的錢就不要賺。
蔡依林你沒有缺錢缺成這樣,過去台灣人支持妳時,妳還有著天后的風骨,但如今你重心轉到中國大陸後,怎麼這些事情又變成「政治歸政治,唱歌歸唱歌了」
蔡依林,你一點都不渺小。
最後補上一下,英國首相已經進到加護病房了,中國造成的全球疫情都還沒消退,你就在那邊給我感謝中國,將來這波疫情造成全球抵制中國甚至發生戰爭都是有可能的好嗎?
訂閱YT : https://awater0911.pros.si/NRWL5
IG : Awater0911
來看水哥的專欄文章 : https://pse.is/R585H
鬼才阿水Awater的東吳水軍社團
想聽水哥直播聊天
「浪Live」4791472 / 鬼才阿水Awater
勾選「搶先看」並且「加入水哥社團」
會更容易看到我的文章與內容喔~
早上九點更新文章
晚上九點更新影片
時事議題不定時更新
渺小歌詞意思 在 Eman Lam 林二汶 Youtube 的精選貼文
#林二汶 #EmanLam #愛在人間
人生讓人害怕,同樣也精彩的地方,在於我們人類的渺小,無法預料將要發生的一切悲慘與驚喜。高高低低,因緣際會,當我們自己選擇的未來不如我們意的時候,我們同樣也會有一點緣份遇上願意幫助你的人。上天的神奇,在無常裡面,讓我體會更深。
一年前,有緣份入道家之門玄門學道,未有智慧說學道是什麼,但幸運的是,可以從道門開始先好好學做人。我常常思考自己的能力,除了嘗試滿足心中一股熱情,還可以為社會做點什麼。這個學道的緣份,促成這次創作,想透過這首歌,在這個疫情瀰漫的無望氣氛,給大家一個擁抱。
老師說,就算人生有多苦,我們總要記得「人間有愛」。我不是擅長寫歌詞的人,廣東詞不懂駕馭,撰寫國語詞也不過勉強可以表達意思,只能盡能力將這個如此大的意義寫進歌裡面。請原諒我才疏學淺,但願大家透過這些音樂,好好記得,無論有多苦,愛還是在人間川流不息。如緣份,在我們人生的每個瞬間流動,避無可避,也願能及時擁抱。
最後,祝大家身體健康,一切安好:)
《愛在人間》
作曲:林二汶
填詞:林二汶
主唱:林二汶
曾經相信的 都沒有實現
曾經承諾的 都沒有兌現
努力過後以為看到晴天
沒有預料的是風雨漫天
可是你 還記得嗎?
曾經有誰為你徹夜未眠
還有那個 倔強的你
一手扛起那一片天
一步一步走到這一天
人間 時間
是誰將未來踐踏成落葉
難得 相見
當你覺得絕望的時候
只要你張開你雙眼
愛就在人間
只要你放心就看見
疫情過後還有陽光出現
傷心後總有明白的一天
請你記得還有愛在人間
只要你相信
你願意相信就看見
OP: Smallmslam Limited
SP: Warner Chappell Music, Hong Kong Limited
------------------------------------------------------------------------------
關注更多 林二汶 消息 | Get Closer to Eman Lam
-----------------------------------------------------------------------------
林二汶 @Facebook: https://www.facebook.com/lamtwo/
林二汶 @Instagram: https://www.instagram.com/lam2/
林二汶 @YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCmQqu4Ykq6CucBy2xPOkm_Q
Sony Music HK @Facebook: https://www.fb.com/sonymusichk
Sony Music HK @Instagram: https://www.instagram.com/sonymusichk
Sony Music HK @YouTube: https://www.youtube.com/channel/sonymusichk
渺小歌詞意思 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《ヴィンランド・サガ》
Torches
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/XE6l4Id.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4497440
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
It's just like a burning torch in a storm
Like a little flower blooming in the home
強く確かな意思を掲げ
時に優しくあればいい
A misty moon
I'm missing you
滲む景色に膝を抱き
胸をはせる時
Listen to me, cleave your way again, again
誓いの日々が最後に放つ未来
ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
You're not alone
今 灯火を抱け
その闇にむけ
It's just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
ふいに失くした意味に怯え
道を誤ることはない
A floating moon
You still croon?
揺れる波間に目を凝らし
舵を止める時
Listen to me, sail away again, again
未開の海に 海路を照らす願い
繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
You're not alone
ただ 荒波を行け
その闇を抜け
輝きを増せ
吹き荒れる風が織りなす雨音は 遥か遠く見えた大地の唄になる
黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため
傷つかずに進むだけの道などなく
傷つくためだけに生まれた者もない
Do good to be good…
You're not alone
荒波を行け
その闇を抜け
ただ前を向け
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
又彷彿家鄉中綻放錦簇的渺小花朵
不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了
窗外的朦朧月色繚繞
我對你的思念漸增
任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
在如此胸口緊緊作疼之時——
「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
「我不會再讓你孤單一人。」
從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
起身面向黑暗前行
猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
時至今日,我早已不再迷失方向
皎潔的月色伴隨浪潮浮動
你是否仍在這月下吟唱?
注視著波與浪間的蕩漾擺伏
在佇下船舵之時——
「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
「你不是隻身一人。」
僅是,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
燭光燦爛滿溢
由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日
世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
盡心竭力來成就美好明日
「我會待在你身邊。」
只需要,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
僅是,勇敢向前邁進
渺小歌詞意思 在 Serrini Youtube 的精選貼文
《放棄治療》You Go Gurl
Serrini 《放棄治療》
iTunes/Apple Music: http://apple.co/2r7TU3p
Spotify: http://spoti.fi/2r63EdR
KKBOX: http://kkbox.fm/iA1flC
MOOV: http://bit.ly/2r7Lqcp
myMusic: http://bit.ly/2pqi7oe
Omusic: TBA
Amazon: http://amzn.to/2r7UoXh
Napster: http://bit.ly/2r7QU70
Yandex: http://bit.ly/2q7ug0I
拒絕乖巧,拒絕被世俗磨滅稜角:[放棄治療]是個活在壓抑生活下的女孩最張狂、最美好的自由宣言。
學生時期女孩沒有學會如何做自己,營營役役隨著他人的意思而活,但建制規訓讓女孩覺得迷失又窒息。終於一天,承受巨大壓力的女孩在學校廁所內偷偷地哭。女孩抬頭好好看清自己,對鏡子內的自己說:「我要放棄治療,離開世俗」下了決定、握緊拳頭,指甲陷入掌心之痛喚醒沈睡的靈魂巨獸,從此再不回頭,醉心追求知識、閱讀、藝術、音樂一作者已死,自己創造更美好世界去。
拒絕廉價的勵志、討厭膚淺的口號,女孩學會擁抱自己,才能成就自愛;了解痛苦,才能找到真正快樂。You go gurl, you go gurl。《放棄治療》,獻給所有受過壓逼、欺凌,或曾經悲傷不已的學生或前學生們。
歌曲背景:
《放棄治療》是歌者Serrini對於中學壓抑生活的反思。Serrini當時的教會中學崇尚高壓規訓學生,旨在讓學生乖乖聽話,「標奇立異」是罪惡、「特立獨行」是異道。青春並不一定美好,殘酷的價值觀訓練和種種鼓勵罪咎感和不安的自我形象建立讓Serrini沒有特別找到自己、欣賞自己。在一切自責、痛苦、失落、迷茫中,終日流連圖書館的Serrini似乎煉成了複雜的自我。中學起自聽蘇打錄學會要用音樂溫柔地抵抗世界,大學時期竟真的因為喜歡盧廣仲開始就寫作音樂了。Serrini有時候會想,如果有曾經歌告訴他You Go Gurl,青春時代會不會比較快樂?[放棄治療]的創作背景就是Serrini幻想和中學的自己對話,用歌曲好好安慰一下受傷又無助的自己,並說:「終有一天快樂會來到的!」
MV 及歌詞翻譯:
Serrini和兩位好朋友探入某學校廢墟,欣賞一下塗鴉、隨意地拍幾個鏡頭、笑笑說說就完成拍攝,輕輕地來、輕輕地走,特別享受荒廢空間裡彷彿靜止的空氣。MV字幕附有Serrini對於歌詞的詩意翻譯,為歌詞添上更深層意味。跳脫的廣東話口語表述下,英文翻譯顯得更鏗鏘、深邃和鋒利;可愛的節奏和唱腔下盡是歌者對昔日痛苦的溫柔反擊和為自由吶喊。
歌詞:
《放棄治療》
詞曲:Serrini
監製/編曲: Tomii Chan
混音:Wena Ho
還是?妹的時光過得太快
還未學壞已經長大
年幼時青春一點點嘥哂
卻不覺得很愉快
沒有試過約會別人
電影通通沒有變真
從來不接受思想軟禁
但breakthrough也沒有發生
沒有學會特立獨行
跟著大隊我又至憎
每日都在分身變怪物
卻不想乖乖死心
指甲陷入掌心的一刻我知道了
生活極憂鬱也不會叫我變渺小
現在我要放棄治療不要逼我笑
就當眾人皆醒我獨醉吧再也不緊要
曾在廁所躲起來偷偷哭過嗎
廁格內眼角雨水超載
離去時彷彿心肝少一塊
但這種進化不能買
沒有甚麼風光本領
樣子也未見標青
還未懂欣賞天生的個性
像大夢未瞓醒
當「標奇立異」是個罪名
叫我這怪人離棄本性
長期分裂但什麼是注定
受夠了就瞓醒
指甲陷入掌心的一刻我知道了
生活極憂鬱也不會叫我變渺小
現在我要放棄治療 不要逼我笑
就當我消散大氣吧寂寞融掉
離開世俗以後快樂每一分秒
投進書海暢泳時日流轉
指甲陷入掌心的一刻我知道了
那些年憂鬱也不會叫我有破損
世界讓你自信動搖 但作者已死了
活出你想要的未來不要再等了
(Run like a girl
Fight like a girl
Laugh like a girl
Bite like a girl
Challenge the world like a girl
Fight oppressors like a girl
Shine like a girl
Speak up like a girl
Love like a girl
Be fabulous like a girl
You go girl
You go girl)
You Go Gurl
Written and Composed by Serrini
Produced by Tomii Chan
Mixed by Wena Ho
Sweet youth, consumed in a blink,
Dilettante in vices, my girlhood doth sink.
“Youth is wasted on the young”,
Joyless squandered days.
Love was naught,
Light and shadows, vain.
Unimprisoned mind,
And yet somehow refrained.
Yet to be a maverick,
Loved not the mundane.
A schizo, a monster,
Suffered, fought on.
Fists tight, the pain shall bring Truth,
Belittle me not, mundane melancholy,
I shall leave the world unseen, unsmiling.
Drink ye up the vile world,
I shall pass.
Sobbed you not into the night?
Saddest girlhood drowned in tears.
A part of me died,
Yet a new me proliferated.
Shone not at first,
Never deemed fair.
Never knew my own worth,
Life was but a wakeful dream.
“Conform! Acquiesce!”
The odd girl hollowed her Self,
Once a hiding schizo but no more.
An awoken Power not to be stopped.
Fists tight, the pain shall bring Truth,
Belittle me not, mundane melancholy,
I shall leave the world unseen, unsmiling.
I dissipated, I transpired, I transcended.
True Happiness kissed my soul as I trumped the vile world.
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, Time, I lived Time.
Fists tight, the pain shall bring Truth,
Melancholy built me.
The Author is dead,
Live your story now, you go gurl.
(奔跑吧,女孩!
還擊吧,女孩!
大笑吧,女孩!
用力咬吧,女孩!
挑戰世界吧,女孩!
還擊吧,女孩!
發光吧,女孩!
發聲吧,女孩!
愛吧,女孩!
菲表勒斯吧,女孩!
去吧,女孩!
去吧,女孩!)