各位魔粉,今天江魔跟你談談詞彙、小說和大師的關係!
我一般讀比較多英文書,以前也寫過文章對比現代的中文書作者和西方英文書作者的一些不同,包括深度、細度和包袱的重度。
不過,其實就算英文書裡面,我還是可以看到不同的呈現。
出英文書主要兩國應該是英國和美國。
純粹從專業或其學術成就的角度,雙方旗鼓相當。
我覺得小分別的話,可能是兩國的Slang (潮語)會不同,如圖中的 Willy Wiggling,是我第一次看到,但不用谷歌也很快的可以猜到它的意思 —— Willy 是陰莖的潮語,Wiggling 大概是抖搖的意思。(就是抖陰)
美國的類似潮語是Dick Contest(陽具比拼),不是同志的格劍,而是比一比誰比較大條的意思。(呃,其實我也覺得這很Gay)
但,不同國風的潮語不是我我覺得最大不同的地方。
英國作家的一些文字的用法,會漂亮或刁鑽很多。
這讓我想起我去到這兩個國家的書店時,發現依然的兩國書店裡面的書類比例,是很大的不同。
美國的大型書店,心理學、經濟學、腦科學、金融類的,很多。
英國大型書店,量大得很厲害的,其實是文學類,不管是現代還是古代的,可能還包括評論古代文學的作品。那比例是明顯多過其他類型太多了。而且我喜歡的心理學類,不多。我老婆要看到金融類,也很少。心理學和金融類,就連馬來西亞的Kinokuniya都比英國的大書店多。
這很有可能是英國國情對於文學的重視度高,也有可能大部份人都起碼都略為碰過,而作家理論上又是很喜歡閱讀的。(我只能說理論上,我喜歡的作家應該都是超喜歡閱讀的,但你也知道法律沒有阻止不讀書的人出書)
所以整個圈子可能都浸淫過在文學的辭海中,大家都變得很會玩文字。
很多人可能以為讀文學可能在生活上掙錢的用處不大。
我反倒覺得不一定。
我覺得如果有人能夠大學是讀文學系,完畢後再轉去讀心理學、行為經濟學或其他科系的碩士,你的腦子語文能力或者還會對你新領域的學習有很特別的幫助。
我用心理學和行為經濟學為例,是因為這兩門學問都很重視要洞見人性,你腦中對於描述各種內心狀態的詞彙充足的話,就容易學這一門學問。
我猶記得有兩次見博學和尚的時候,他的回答很特別。
第一次是有人問要如何學會思考,他答得很快 —— 詩詞歌賦。
我是有點驚訝的,因為我對學習思考的刻板印象是看哲學系的資訊,到底哲學系是很重思辨的啊!
他說詩詞歌賦全部是很重意境,意境就是要自己意識到自己的內心世界,這就是思考的第一步。
換句話說,沒有專注力朝內,就還沒開始真正思考。沒有朝內注意到一些可以繼續挖的線索,你的思考就不會有深度。
可能我會驚訝的一個地方,就是我本身不大喜歡詩詞歌賦,沒有這種雅興。
第二次博學和尚給到的驚喜答案,是一位朋友談起他和博學和尚共同認識的某個研究玄學命理的人,那個朋友有嘗試要開班授徒,但苦苦無人問津。
博學和尚的評價是那個人不會寫文案,只是一股腦的認為自己所懂的東西很厲害,不明白人家為甚麼不來跟他學。
那位提問的朋友就追問下去如果這個人要提升這方面的能力,應該怎麼做。
我很驚訝的聽到他說『叫他看多點文學類的小說。』
又是一個讓我驚喜的答案,接下來的討論大意是文學類的小說是比較重視內心戲,對比於懸疑、驚悚、歷史、科幻等,文學小說比較著墨於角色的內心戲。
這下我好像有點明白。
我看過一個資訊是說很會銷售的人,不一定是外向的。內向的人只要同樣的明白銷售技巧,他有一個比外向銷售員更能夠洞察對手內心戲的優勢。因為內向的人會常喜歡思考『我這樣講,我的對手內心會怎樣的反應?』
我當然也是個內向型的人,也知道我本身寫文案有效,是因為文字是對應我客戶群的內心戲,包括他們的期望和痛苦。
而當時的李老師已經被博學和尚引誘到不斷的研究《紅樓夢》,確實的當時有聽李老師跟我分享《紅樓夢》給他的一些啟發,幾乎都是傾向於對人性和人的內心戲有更深入的剖析。
所以我會在這裡提醒父母,如果你的孩子喜歡看小說,不要阻止他。
就算不是文學類的,也讓他看。這是他腦袋吸收更多詞彙最輕鬆的途徑,以後這些詞彙對他閱讀其他書類可能會有想不到的幫助。(也請適時的給予讚可)
講到《紅樓夢》,也須提一提,神級的已故小說家金庸,也是《紅樓夢》的研究者,他的小說也對人性的內心戲有精彩的演繹。另一個當年是大師級的人物,他的學說雖然現在不少被推翻,但這個人幾乎是心理學學術的開創者。我讀大學時,其中一課就是心理學的入門,免不了一定要讀心理學的發展,一定要知道弗洛伊德Freud。
弗洛伊德本身是莎士比亞文學作品有強烈的愛好,他沉迷的不斷鑽研莎士比亞的作品,甚至有一些理論也是被這作品啟發的。
我這樣說吧!
如果你有一部文學作品是能夠讓你喜歡到會看了再看的,不妨一生人都不斷重看,甚至每年看一次。你未必能夠成為神級的大師,不過這或者對你了解人性的修為,可以逐年升級。
當時我們聽了博學和尚講文學作品的那翻話,我們都好奇除了這些中國古代文學經典或莎士比亞,有沒有甚麼現代的推薦。
哈哈哈,他說可以看看魔戒 Lord Of The Rings,他說有好幾年他是每一年會看一次。
確實的,魔戒的作家Tolkien是一位英文系和文學系的大學教授,而且他本人還經歷過兩場的世界大戰。我的編劇老師Robert McKee有提出他個人的看法,有經歷過戰爭的文學作家或編劇,寫出來的故事會有不同的感覺。(我推測,經歷戰爭壓力洗禮的人,會有某程度的創傷,這些創傷會讓他們更慣於往內心探索自己的感受和想法)
我確實的在沒多久後,終於買下來魔戒三部曲。
不過,還沒看。
哈哈哈哈,沒辦法,我不是一個特別喜愛的文學作品的人,難怪我做不到大師。
我不知道誰會看到我這篇文章,希望這訊息能夠廣為傳播,讓這個可能能夠幫人成為大師的種子,在一些人的腦袋萌芽。
衷心期望你找到自己喜歡的文學作品,越讀越淵!
#江魔設教
#廣渡魔粉
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅24HERBS,也在其Youtube影片中提到,Show love and support: FPS/轉數快 ID: 164023863 Payme QRcode: http://bit.ly/247TalkPaymeQRcode Payme: http://bit.ly/247TalkPayme Paypal: http://bit.ly/2...
「潮語slang」的推薦目錄:
- 關於潮語slang 在 江魔的魔界(Kong Keen Yung 江健勇) Facebook 的精選貼文
- 關於潮語slang 在 味覺實驗室 -Food Science Oppa- Facebook 的最讚貼文
- 關於潮語slang 在 The Beggar in the Restaurant 乞客 Facebook 的精選貼文
- 關於潮語slang 在 24HERBS Youtube 的最讚貼文
- 關於潮語slang 在 Wall Street English Hong Kong Youtube 的精選貼文
- 關於潮語slang 在 Wall Street English Hong Kong Youtube 的最讚貼文
潮語slang 在 味覺實驗室 -Food Science Oppa- Facebook 的最讚貼文
#西營盤
位於港大附近的韓式cafe! JMT是“존맛탱”的撮寫,是韓文潮語“好L好味”的意思。店內播著耳熟能詳的K-Pop🎶 但牆上貼著的都是一句句為香港人打氣的廣東話!
JMT Dirty Coffee☕️($58HKD) 來這裡必點的漏奶咖啡。視覺效果不得了🤤 味道亦配得起presentation!另外還有好多飲料選擇,但Oppa幾乎想都沒想就馬上叫了這個主打髒髒咖啡了。
食物款式就比較少。點了Baked Marshmallow with Toast🍞($58HKD) 平平無奇啦。覺得飲品比較優秀😬
Some may ask what does the “JMT” in @jmtcoffeeshop stand for🧐 The three alphabets actually represent the acronym for “Jun-Mat-Taeng”(존맛탱), which means “freaking delicious” in Korean slang terms🇰🇷 Stop by this little Korean-style cafe in #SaiYingPun for a dose of caffeine and K-Pop🎶
JMT Dirty Coffee☕️($58HKD) They have a plethora of drink choices, but I ordered this without even giving a second thought. The signature item here at JMT is this overflowing, oozing dirty coffee🤤 And I’m glad to announce that its taste does live up to its appealing presentation😍
Food-wise, they have way less options. Got the Baked Marshmallow with Toast🍞($58HKD) and it was pretty normal. The beverages here are more worth!
————————
📍西環西營盤薄扶林道19號地舖 G/F, 19 Pokfulam Road, Sai Ying Pun, Western District @ Jmt coffee shop
潮語slang 在 The Beggar in the Restaurant 乞客 Facebook 的精選貼文
#呼籲全港服務業加入請佢食好西大行動📣📣
#歡迎熱烈開心Share
唔知大家最近有無睇一單有關美國Youtuber到香港"羞辱港人"嘅事呢?件事重點係,一位擁有1千萬Followers嘅美國mix越南Youtuber - RiceGum,6月到咗香港拍咗條片。內容大概係喺尖沙咀街道9hea玩9途人,仲有香港嘅服務業!條片仲要玩嘢到用日本國旗當港旗。😐
💢問埋一啲勁歧視華人文化問題
一開波佢就用支拍攝棍唔小心打到個阿伯頭,仲覺得好L好笑,之後就喺條街度周圍問途人無聊到仆街嘅問題,仲要好多都係旅客。問題如下:
-『 Where is the hoe/bitch at?』邊到有雞/西痕女?
-『Where can I find some cat/ dog?』邊度有狗/貓(暗示香港人會食狗肉貓肉。)
-『 Do you guy have happy ending?』你哋有無出火服務㗎?(Happy ending亦暗指一種性服務,要女按摩師口交/打飛機)
-『 Do you fuck with RiceGum?』有無屌/惹過RiceGum*佢自己?
-仲指住某街邊牛雜問人:『 Is that a dog or some? this shit looks disgusting! 』 係唔係狗嚟嫁!好L嘔凸呀!
-查實一落機佢同條仆街FD已經串9香港人唔識英文,是但問唔知係港人定旅客:『 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 』
💢搵落場阿叔食佢食淨一半嘅雪條:
行行下,佢話自己好飽唔想浪費,竟然將食到一半嘅雪糕雪條,搵街上面一位應該似係落緊場嘅師傅,叫佢幫手食咗佢。個師傅初初唔肯,我覺得個師傅其實都唔知佢哋想點,又不停拍緊佢,所以佢最後逼住要食。好似覺得香港好L多窮人,要佢拖捨咁L樣。
💢入鋪頭搞事
-喺馬莎,搞9人哋Display啲公仔,除晒公仔啲衫再做個互摸下體嘅Pose。
-喺某鞋店,人哋落緊閘關門,衝入去搞9人哋Display,個職員好聲好氣佢講Closed,佢同個朋友仲串9人話:『They don't sell cloth, only shoes. 』玩Cloth 同 Close同音。
-喺M記,問無聊問題:『Do you guys have thot here?』邊度有雞/西痕女?
____________________________________________________
🚨點解突然會變咗大件事呢?
其實初初條片都無乜香港人留意,因為條片個名都無寫住何"HONGKONG"字眼,而片中亦淨係不停講china, 仲要柒到用日本國旗。但之後條片畀某中國網友Up左上中國某網,好多人開始抨擊佢。佢就開始假道歉回應令人更加火大!
仆街話佢從來無意思羞辱人,或者歧視港人成份。佢仲串中國個網誤解咗佢"Hoe "同"bitch"嘅意思,唔係解妓女喎!應該佢炒L咗翻譯個人!因為喺美國呢啲係Slang"潮語"嚟㗎7頭!美國HipHop都成L日用嫁啦!係指女仔炸!之後又兜話佢自己都係華人,仲引用其他明星都會串自己文化。最後仲假道歉L上身話自己好想再返去香港/中國,但好驚畀人打,希望佢啲Followers幫手同返香港人道歉。
_________________________________________________
🙍♀️Mary回應:
首先,你唔L係華人,唔好瀨咗屎先話自諷自己文化!香港文化同中國文化已經好唔同。而且你喺條片都話你自己唔L係Chinese,唔好叫你滾返中國。你條67仲一直喺香港話China China,最好你真係去China請公安食半條雪條,睇下你仲返唔返到美國。
第二,唔好玩語言藝術啦仆街,我話你仆街唔通我又兜係個動作咩!以Mary加美國朋友知識,香港翻譯:
Hoe- 係指係人都屌得嘅濫交之人
Bitch-係指8婆,臭西之類
Thog-係比較新嘅潮語,係指好鐘意Send裸照畀人博屌嘅姣婆
呢類女,我哋香港都會統稱為雞或者臭雞,好聽少少咪妓女囉。就算真係唔L係譯做雞,都一定唔會係好嘢!你話指女呀嘛!你唔好叫9你老母做臭西!再同你老母講!香港Slang"潮語嚟嫁老母!
第三,好多香港人唔係唔識英文,只係覺得畀你條仆街影L住,唔想屌7你先笑住答你嘢!同埋,你問好多都係大陸旅客同韓人遊客!分唔L到邊個國藉~你講乜L嘢係Chinese呀柒碌。
__________________________________________________
💁♀️後話:
雖然香港不停地被中國化,我自問自己對香港越來越陌生,不過見到條仆街咁樣羞辱自己長大嘅地方同文化!真係好L嬲!另一方面,中國網友熱心地大家一齊屌9佢,突然之間覺得好窩心tim......香港人同大陸人好似永遠都唔會咁同聲同氣的😳⋯⋯
Any肥,仲有邊個話香港服務業唔好!片段中M記,鞋店,某Sales職員個個對住兩個on9仔都好有耐性同好有禮貌,真係值得一讚!👏😉
最後,作為服務業嘅朋友仔,大家見到呢條L頭再係香港出沒,記得好好招呼佢!希望RiceGum你快L柒啲返嚟,我真係好想請你食好西呀! 亦都好歡迎各位去佢個FB Page度叫佢返L啲返嚟,同教下佢咩係香港Slang😉🤞
🔵條L頭嘅FB:https://www.facebook.com/OfficialRiceGum/
*大家有興趣都可以睇下佢FB Review啲留言,世界各地嘅朋友仔都幫手屌9呢條L樣,好滾動啊!😳
已刪Link- 大家話唔好幫佢宣傳喎,總之條友就仆街啦!@@
#RiceGum
#WelcomeyoubacktoHK
#Ibringyoueatgoodwest
潮語slang 在 24HERBS Youtube 的最讚貼文
Show love and support:
FPS/轉數快 ID: 164023863
Payme QRcode: http://bit.ly/247TalkPaymeQRcode
Payme: http://bit.ly/247TalkPayme
Paypal: http://bit.ly/247TalkPayPal
24/7TALK: Episode 60 ‘9BLOWS’ Slang
Hosts: 24Herbs
Filmed and edited: Pak Khei, Marco Mak, and Leo Chan
Produced: 24HERBS and Studio8ight
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
24/7TALK: Episode 60 ‘9BLOWS’ Slang
So ladies and fellas, we are having this episode called ‘9BLOWS’, it’s basically an episode with no guest but just us 24 homies, chatting, bullshitting and having fun. We will talk about our favorite snacks, drinks, songs, movies, sneakers, etc. Share it with you all. We will also read out some comments and just 'Kao Chui’. Hope you guys enjoy our ‘9BLOWS’ episodes on EVERY OTHER FRIDAY!
第60集24/7Talk 9blows。顧名思義就係9up234,分享吓一啲生活日常,時尚潮流,音樂,態度,天南地北吃喝玩樂咁樣樣都9blow吓, 記住每隔個星期五同我地一齊9blow啦!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
24/7Talk is now on Spotify, Apple Podcast, Google Podcast and Google Play Music Podcast.
Podcast Links:
https://open.spotify.com/show/6YtrxuEogjz0xEMtitVeNz
https://podcasts.apple.com/hk/podcast/24-7talk/id1513852953
Pls support and buy our music:
https://itunes.apple.com/us/album/go-hard-single/id1260822753
https://itunes.apple.com/ca/artist/24herbs/id486419646
Instagram:
http://www.instagram.com/24Herbs_Official
https://www.instagram.com/djkeepintouch
https://www.instagram.com/phat24herbs
https://www.instagram.com/eddie24herbs
https://www.instagram.com/art.by.styles
https://www.instagram.com/jbs8five2
https://www.instagram.com/djspyzitrix
Facebook:
http://www.facebook.com/24Herbs
https://www.facebook.com/kittttt.leung
https://www.facebook.com/phatchan
https://www.facebook.com/GhostStyle
https://www.facebook.com/jbrian.siswojo
https://www.facebook.com/eddiechung
https://www.facebook.com/deejayspyzi.trix
Please subscribe here - https://www.youtube.com/c/24HERBS?sub_confirmation=1
潮語slang 在 Wall Street English Hong Kong Youtube 的精選貼文
"English Ready To Go' is a new series of English learning programme produced by Wall Street English Hong Kong.
Episode 8:
(Slang for Today)
"Chicken" - Don't be a chicken!
Q. What do you think "Chicken" means in the above sentence?
A. Watch the video for the answer.
Check out more fun ways to learn English: http://www.facebook.com/WallStreetInstitute.HK
Website: www.wallstreet.edu.hk
Enquiry: 2575 6888
潮語slang 在 Wall Street English Hong Kong Youtube 的最讚貼文
"English Ready To Go' is a new series of English learning programme produced by Wall Street English Hong Kong.
Episode 6:
(Slang for Today)
"Big guns" - I am bringing two big guns to the meeting!
Q. What do you think "Big guns" means in the above sentence?
A. Watch the video for the answer.
Check out more fun ways to learn English: http://www.facebook.com/WallStreetInstitute.HK
Website: www.wallstreet.edu.hk
Enquiry: 2575 6888