【鬼滅之刃:無限列車篇】國語版:體感很棒,但也很差。
先說,中文配音的老師們都很辛苦,也真的都配得很優秀。我能感受到同樣的情感在電影、在他們的聲音之中流動──因此中配版我認為值得大家去好好支持(不是鍾配版呦:)),不過最好選個沒什麼人的場次和附近沒什麼人的座位。
那怎麼會體感極差,小孩嗎?
不,小孩也不是什麼大問題。有「國語」配音上院線的其中一個目的,就是讓比較聽不懂日文的小孩也能盡可能適應電影。所以我進場前就已經不會特別對「可能發生」的孩童吵鬧、或是大笑大喊角色的名字感到在意,畢竟能讓年紀比較小的他們,用最自然的態度去看待並對一部優秀的動畫電影有所反應,也是美事一樁。
真正讓我散場時懷著怒意走出影廳的,是那些比小孩還要不成熟的「家長」(或是帶著幼童的監護人,隨便啦)。
我沒體驗過「為人父母」,更是個連女友都沒有的魯蛇。所以講出來的話,大概會很先入為主、被批評不懂家長帶小孩的辛勞吧。對,我真的不懂。如果這些人口中所說的這種「辛勞」是「破壞他人觀影體驗」的話,那我就真的不懂。
我左邊的一位帶著兩名孩子的先生,三番兩次抱著嚴重光害的手機從我們這排面前走出影廳。三番兩次不是比喻,他是真的走.出.去.又.回.來.連續三次。而且都是在我煉獄大哥奮戰的那段時間。第四次他甚至直接在我旁邊接起電話。噢對了,那時候剛好是是大哥「贏了」的那一段。
我不知道。工作嗎?家人嗎?朋友嗎?反正不管是什麼電話,這位父親已經讓我對電影的感受大打折扣。
他的小孩甚至比他成熟太多了。
在看見自己的爹快步擠出去的時候,那個小孩雖然站起來輕輕喊了聲「把拔」,但又馬上坐回原位靜靜等待父親歸來。銀幕上正打得火熱,我的內心也很TMD火熱。
「哎呀,就公司的重要電話,有什麼辦法?」
「對不起啦,老婆打來的,問我何時到家。」
「抱歉抱歉,友人剛剛傳訊息問我人在哪裡。」
誰理你啊。
看一個晚場的電影。這明明該是家族和樂的時光、應該是工作五天後愉快的放鬆時間。你都買了票進來、搞不好還很詳細的跟小孩介紹了鬼滅這部作品 #我一整場瘋狂地被小孩劇透後面的劇情 ──
──那又為什麼不好好陪孩子一起享受作品,然後讓.他.人.也.能.享.受.作.品.呢?
小孩吵鬧我真的無所謂,畢竟要如何管教、怎麼培養觀影的氣質,那是家務事,我管不著也沒資格說嘴。
但都是出社會的大人了,拜託,連我這很少動怒的人都難受了,這樣真的會氣死人。所以在散場播完名單後我就「帶著禮貌地微笑(有戴口罩)」跟這位先生說了這麼一句:
「我建議你以後先把手機放到櫃台,再進來看電影。」
本來我是想說「把手機丟馬桶」的,不過這攻擊性有點強呢,怕是照灣灣人的尿性又要現場開火了。
就這樣。中配版很不錯,只是大家要慎選體驗的方式哦。
------
還有我右邊的另一位父親,一直動來動去把自己的袋子膝蓋手肘手臂還有髒髒的鞋底撞過來,要不是我都預先把飲料拿起來,我的褲子早就要使出【可樂之呼吸.壹之型:甜氣薰天】了。
啊,然後大家記得要去聽聽我的Podcast哦,剛好這期聊了《鬼滅之刃》劇場版在台日兩地的表現與深入探討~
→https://youtu.be/JpT-hojXpeg
#鬼滅之刃 #無限列車篇
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過178萬的網紅Ryuuu TV / 學日文看日本,也在其Youtube影片中提到,\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/ https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join _人人人人人人人人人人人人人人人人_ >訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^...
煉獄 先生 日文 在 Miss Jill x Evan哥 Facebook 的最佳解答
蕭先生的日本看牙記
在日本牙痛真的是人間煉獄
不得不PO出來給大家觀賞一下XDDD
結論: 蕭先生看了兩次日本牙醫仍然在痛阿阿阿!!!!!!
( 在台灣的話早就瞬間被抽神經了 = = )
J 老母等等也要去看我從九月以來第14次牙醫
超密集的看牙我真的要抓狂了阿阿阿
而且
應該還要看個10次左右才能把牙齒都補好...( 淚奔 )
而且
我還碰到一個世紀黑心牙醫
( 現在已經換別家了 )
實在好想把這段故事打出來阿....
以下開始~
是蕭先生寫的唷噗哈哈
----------------------------------------------------------------------------------
之前咬斷了智齒掉一塊下來,也沒在痛就沒理它了,昨天半夜它發作了,從隱隱作痛到飛天爆炸痛,20秒痛一次不停止的一直痛。三更半夜的沒別的方法只好先在網路上查牙齒痛急救方法,搜出來的結果最多人推穴位按摩,照著說明圖亂按一通,完全沒效!後來想到之前經過個全家x什麼藥的(日本很多全家都走聯名的),裡面有個24H的藥店,決定下樓找找看。
走到路口先遇到一群蹲成一圈的不良少年,其中一個在我經過的同時,面帶挑釁的走過來「$@#%!%」
聽不懂牙齒又痛到爆炸的瞬間,只好回他「Ah no。。Family Mato Drugu Store」
不良少年語帶憤怒「那尼?!!!」
實在痛到受不了了,只好直接離開留下滿臉問號的不良少年。
轉個彎找到全家24H藥店,跟店員比手畫腳了一番「扶著臉以待!以待」,店員從架上挑了止痛藥,過程還不斷跟他強調“STRONGU,STRONGU”。回家趕快先吞一顆,默默的等了十分,沒什麼作用一樣痛!再吞一顆!邊等待邊查還有什麼其他方法,網路上五四三教一堆有的沒的,什麼花椒止痛法、丁香花止痛法,我連長怎樣都不知道的東西去哪買啊!後來看半天唯一能做的“漱口水,含烈酒麻醉“。
已經凌晨4點多了,又跑下樓去買漱口水跟烈酒。隨便架上拿了一罐結帳時「2890丹」,WTF,趕快跟店員說「ah no,CHANGE CHANGE」,換了一罐便宜的,結帳時馬上拆開先灌一口含著。
走出店裡,不良少年又出現了,有完沒完啊! 當時左手拿一罐漱口水,右手邊喝著whisky,看到他直覺先講「I cant understand」邊做割喉的動作。我想他當下應該也很怕我是瘋子就沒再跟我“打招呼”了。
回去開始烈酒漱完換漱口水漱,漱口水漱完換烈酒漱,一直這樣循環但是牙齒神經根本完全沒在鳥,漱到口腔感覺都溜皮了還是一樣爆炸痛。
網路上先查了大阪會說中文的牙醫,據說是個醫生世家,媽媽是台灣人很親切,看他們的網站確認了一下“北京語,台灣語,廣東語ok”(北京語是蝦毀,講的時候故意字正腔圓嗎?),早上九點開門今天正常營業。
昏睡十秒馬上痛醒,痛醒幾分鐘再昏睡幾秒又痛醒,崩潰!好不容易撐到天亮,直奔牙醫!
到了診所才八點半但已經半開門狀態,護士正在消毒拖鞋。我直接彎腰進門,急著跟小護士說「我真的痛到受不了了」,小護士滿臉疑惑「???」,啊不是會說中文?!
左看右找的,也沒看到台灣老媽媽,也沒看到醫生,只好繼續跟她溝通「ah no。。Chinese or English ok ga?」。小護士「ah! no more no more」。幹這就是傳說中的墨非定律嗎?!我都確認過ㄟ! 當下手機再查一次,網站跟我之前看到的長完全長不一樣!! 之前網友分享的好像是舊的網站庫存,沒營業了還不下架!!
這下好了,都跑這麼遠來了,想說沒中文就算了,醫療無國界,比手畫腳試試看吧!帥醫師九點準時出現,但過程已經6-7個人陸續報到,我再問了下小護士「How long do I have to wait」。小護士「no appointo, long time」,幹毀了。 她接著回「大概30分」。。。。。 原來在日本30分就是long time,台灣餐廳都說馬上喔,再3組,差不多2小時起跳這樣。 每個人進去真的都咻咻咻的就結束離開,我應該等不到20分鐘裡面就喊著「Justin桑」,耶換我!
想說醫師醫學系畢業的,應該多少會點英文吧,結果沒有,一點點都不會,連「It’s ok, do whatever you need to do」這樣都聽不懂!!! 好了,跟他拖拖拉拉講老半天,日本人又龜毛到不行,每個步驟都要解釋清清楚楚才開始。醫師試著用日文解釋了半天,我滿臉問號回他「Japanese, zero」。他好像連這句都聽不懂,繼續講。 小護士想到一招,跑去後面拿了DVD來播,牙齒治療的小卡通,快轉到蛀牙篇,要先磨。我看了,OK! (突然想到在台灣從小看到大的牙醫,椅子都還沒坐穩就開始鑽,酸到不行舉手醫生還會不耐煩的說「靠杯喔,再忍一下」,這樣才阿莎力啊)。
鑽完了,接著繼續播影片,雷射篇。我看一輩子牙齒還沒雷射治療過,而且其實也不知道那幹嘛的,影片沒看我就先回OKOK了。弄完,醫生笑笑,可以離開了。靠杯牙齒還是超痛啊!! 因為我實在拖太久了,後面客人越積越多,只好先出去了。實在痛到爆炸不知道該怎麼辦,只好來回指著門口看版上的「拔齒」說著「摳勒摳勒」,小護士回著「搭妹」,幹!!!! 殺了我吧。耗在這也不是辦法,還是先回家吧,明天再說了。
今天一早準時報到,帥醫師這次看來準備周全,DVD,手機跟翻譯機都帶著。我微笑面對他,來吧,克服這個比牙齒還困難的語言障礙。帥醫師播了早就打好的「應急處理」。我:OKOK。 接著開始對著APP念一堆翻譯出來「齒痛咬合著,遲疑逆轉常態」。幹林老師這在講三小,我:..OKOK。我也google translate回應了一下「tooth pain less」,醫師笑著也回答了「OKOK」。 好來吧,降下來小護士一樣先幫我眼睛上蓋毛巾,後面批哩啪來討論聲音出現,醫師把我毛巾拉開,翻譯了一段「忍耐痛」,我想賣啊,一樣回答「OKOK」。 醫師拿了根東西塞我嘴巴,說著「KATSU KATSU」。 我想,啥,好像有聽過,啊,KATSU DON,炸豬排啊,三小?? 嘴巴一樣張大大的等,過了幾秒醫師又把我毛巾拉開,KATSU KATSU嘴巴咬著說。。 喔! 原來是要咬,好繼續。
一番整理之後,還是痛但感覺結束了,我無奈的比著牙齒說「以待。。」 醫師對著手機說了一段翻出來「它通過止痛。請喝酒」笑著看著我。我也笑著,默默的拍了這張圖就離開了。
是說
它通過止痛 請喝酒到底是什麼啦!!!!!!
煉獄 先生 日文 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳貼文
\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/
https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join
_人人人人人人人人人人人人人人人人_
>訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
我貼這裡給大家複習用哦💑
1. わたしは一週間に3回、日本語の授業を受けます。(我一週有三堂日文課程)
2. 姉は 日本のGoogleにつとめています。(我的姊姊在日本的谷歌上班)
3. 私は 日本に 10回も 行ったことがあります。(我去過日本10次了)
4. コンビニで、ビールと梅酒を 2本ずつ買いました。(在便利商店 各買了兩瓶啤酒和梅酒)
5. あの方もきれいですが、あなたほどではありません。(那位小姐也是很美啦 但是比不過你)
6. これは、こどもでもできる問題ですよ。(這是連小朋友都能答的問題)
7. 今回は 仕事で 日本に来ました。(這次是因為工作來了日本)
8. 僕は かわいい彼女が 10人も います。(我有10個很可愛的女朋友)
9. リュウさんは 下ネタしか 話せません。(ryu只懂得開黃腔)
10. 先生が 戻ってくるまで 教室にいなければいけません。(必須待在教室直到老師回來)
11. クリスマスまでに 彼女が欲しいです。(我在聖誕節前想交到女朋友)
12. 休みの日は 漫画を読んだり ゲームをしたり しています。(假日我都看看漫畫 打打遊戲)
13. 妻は このごろ ビールばかり 飲んでいます。(我老婆最近光喝酒)
14. 今、筋トレをしているところです。(現在剛好正在健身)
15. 彼が寝ている間に、浮気をしました。(我曾男友在睡覺時 搞外遇了)
16. これは、去年 日本に行ったときに 買ったものです。(這是去年去日本時買的)
17. 「すみません、今会議中なので あとでこちらから電話します。」(不好意思 我正在開會 等下由我再給您回電)
18. お金がなくて、買えません。(沒錢我買不了)
19. マスクをしたまま、コーヒーを飲んで しまいました。(我不小心帶著口罩喝了咖啡)
20. まあまあ、お酒でも 飲みながら 話しましょう。(好啦好啦 我們點杯酒 邊喝邊聊吧)
21. 私は まだ一度も 日本に 行ったことがありません。(我一次也還沒去過日本)
22. この辺りは いのししがでることがあるので 気をつけてください。(這附近偶爾會出現山豬 請小心)
23. 私は 毎日 ヤクルトを飲むことにしています。(我每天都要喝養樂多)
24. 今年の日本語能力試験は 中止になりました。(今年的日文考試 中止了)
25. 先輩たちが 卒業して さびしくなりました。(前輩們都畢業了我變得好寂寞)
26. もう少し 音を 大きくしてください。(請把聲音調得再大一點)
27. そろそろ 新しいパソコンを 買わないといけないなぁ。(是時候該買新電腦了)
28. これ、食べてもいいですか。(這我可以吃嗎)
29. 明日は 特にやることがないので 来なくてもいいですよ。(明天也沒有特別的事幹 你可以不用來了)
30. テスト中は 喋ってはいけません。( 考試期間不可以說話)
31. N4の試験、受かるといいですね。(N4的考試 希望能合格)
32. テストが始まる前に、筆記用具以外のものを しまっておいてください。(在考試開始前 請把筆記用品以外的東西收起來)
33. 「あれ?昨日買っておいたビールは?!」「あ、さっき飲んじゃった。。」(疑 我昨天買好的啤酒呢 啊 我不小心喝掉了)
34. 「飲んでみる?」(要喝喝看嗎)
35. 「なるほど!教えてくれてありがとう!」(原來如此 謝謝你教我)
36. 小さいころ、 よく 祖母に 遊んでもらいました。(小時候祖母很常跟我玩)
37. これは、煉獄先生にいただいた本です。(這是從煉獄老師哪裏的到的書)
38. 煉獄先生は かっこいいし 熱心に 教えてくださるので、人気があります。(煉獄老師人又帥 教導也很熱心 所以有人氣)
39. 日本をもっと知るために 日本に留学しました。(為了更了解日本我來留學了)
40. みんなに聞こえるように、大きい声で話してください。(為了讓大家都能聽到 請大聲說)
41. 日本語が話せるようになってから、学校が楽しくなりました。(自從我變得會說日文之後 學校生活變得快樂起來了)
42. ダイエット中なので、甘いものを食べないようにしています。(我正在減肥 所以控制不吃甜食)
43. 医者に、この薬を 毎日 飲むように言われました。(醫生讓我每天都吃這個藥)
44. 「くそ〜、、あんなにがんばったのに・・・」(可惡 我明明那麼努力了)
45. これは どういう意味ですか。(這是什麼意思啊)
46. 今日は 早く 寝たほうがいいですよ。(今天早點睡比較好)
47. 上司に このことは誰にも言うなって言われました。(我被上司說 這事不能對任何人說出去)
48. 肉だけじゃなくて、野菜も食べなさい。(不要只吃肉 菜也要吃喔)
49. 今日は祝日なので、その店が開いているかどうか わかりません。(今天是公共假日 那家店有沒有開我也不知道)
50. 昨日は飲み会のあと、どうやって帰ってきたか 覚えていません。(昨天聚會之後 我是怎麼回來的我沒記得。)
51. あそこで 魚を売っているの(=人)が 父です。(在那邊賣魚的人就是我父親)
52. 授業が始まるのは、9時からです。(課是從9點開始)
53. ひらがなを覚えるのに 3ヶ月もかかりました。(我花了3個月學會片假名))
54. この店では 高級料理が食べられます。(這個店能吃到高級料理)
55. 隣の部屋から 変な声が 聞こえます。(從隔壁的房間可以聽到奇怪的聲音)
56. 携帯電話を買ってもらったので、毎日彼女の声が聞けます。(買給我手機之後 每天都能聽到女友的聲音)
57. ここから 富士山が よく 見えます。(從這裡能清楚看見富士山)
58. うちに来れば、裸で寝ているリュウくんが見られますよ。(你來我家就可以看到裸睡的ryu喔)
59. 昨日リュウさんが、きれいな女の人と歩いているのを見ました。(昨天我看到ryu和漂亮的女生一起走路)
60. 私は歌が下手なので、カラオケにはあまり行きません。(我唱歌很爛 不太去卡拉ok)
61. もう12月なのに、全然寒くないですね。(已經12月了卻一點都沒感覺到冷)
62. 明日のイベントは 雨でも やります。(明天的活動就算下雨也會辦)
63. あの人は いくらあやまっても 許してくれない。(那個人你道歉多少次他都不會原諒你的)
64. あの人を ゆるすつもりはありません。(我沒有要原諒那個人的意思)
65. リュウさんは日本語がうまい。それに、かっこいい!( ryu的日文很棒!而且還很帥!)
66. 集合時間はもう過ぎている。ところが、彼はまだ来ていない。(集合的時間已經過了 他卻還沒來到)
67. 頭のよさよりも、愛情の深さのほうが 大事です。(比起腦袋好不好,愛你多深才是最重要的)
68. 東京駅までの行き方を教えてください。(請告訴我到東京車站的方法)
69. すみませんが、もう一度 言っていただけませんか。(不要意思可以麻煩你再說一次嗎)
70. 早く 夏休みに なってほしい。(希望快點進入暑假)
71. 先生に スピーチで話す内容を チェックしていただきたいです。(拜託老師幫忙檢查我發表要說的內容)
72. そんなに彼女が欲しいなら、合コンにでも 行ってみたらどうですか。(那麼想要女朋友的話聯誼會那些去參加看看啊)
73. あの…ちょっと話したいことがあるんだけど…。(那個 我有話想跟你說)
74. ゆまちゃんは、明日は用事があるから行けないと言っていましたよ。(yuma她說了明天有事不能去)
75. 今度の金曜日、みんなで飲みに行こうよ!(這週五大家一去喝一杯吧!)
76. 今日は休みなので、ゆっくりドラマでも見ようと思います。(今天是假日所以我想慢慢享受電視劇)
77. もし暑かったら、エアコンをつけてくださいね。(如果覺得熱的話請打開空調)
78. 「時間やばいな...」「タクシーで行けば、間に合うと思う!」( 時間有點糟糕 坐計程車去的話我覺得來得及!)
79. 渋谷から原宿に行くなら、山手線が便利です。(從涉谷去原宿的話山手線很方便)
80. あそこを右に曲がって 少し行くと、コンビニがあります。(那邊往右拐 在走一下就有便利商店)
81. このアニメを見たら、もう寝よう。 (看完這部動漫就睡覺吧)
82. 明日は天気が悪いみたいだから 今日洗濯しておいたほうがいいね。(聽說明天天氣不好喔,今天把衣服先洗掉比較好)
83. わ〜!おいしそう!!(哇好好吃的樣子)
84. 今晩、東北地方では雪が降るでしょう。(今晚估計東北地區會下雪)
85. 今行かなかったら、もう一生会えないかもしれない。(現在不去的話 恐怕一輩子也見不到了喔)
86. リュウさんは、かっこよすぎます!(ryu桑也太帥了吧!)
87. 私はとても傷つきやすい性格です。(我是很容易受傷的性格)
88. 僕はストレスがたまりにくい性格です。(我是不容易感覺到壓力的性格)
89. 胃の痛みがおさまるまで、この薬を飲み続けてください。(請持續吃這個藥直到胃痛好下來)
90. 先生に ほめられました。(我被老師稱讚了)
91. うさぎに薬を飲ませるのは 大変です。(要讓兔子吃藥好辛苦)
92. 入社して一か月で、会社をやめさせられました。(我入社一個月就被炒掉了)
93. そのゲームおもしろそう、私にもやらせて!(這個遊戲看起來好有趣 也讓我玩一下!)
94. ここに車をとめておいても大丈夫ですか。(我把車子停在這裡沒問題吧)
95. 今日は車がたくさんとまっていますね。(今天停了好多車在這)
96. この間の地震で 冷蔵庫がこわれてしまいました。(上一次的地震把我的冰箱弄壞了)
97. 友達のパソコンを こわしてしまいました。 (我把朋友的電腦搞壞了)
98. ちょっとコンビニ行ってくるけど、なにか買ってきてほしいものある?(有什麼要我買的嗎)
99. 「今日元気ないね、どうしたの?」「昨日、彼女にふられたんだ…」(今天看起來沒精神耶 怎麼了嗎 昨天我被女朋友甩了)
100. 今日のパーティー、ゆまちゃん来るかなあ。(今天的派對 不曉得yuma會來嗎)
#JLPT #N4 #學日文