【今天的超簡單,但超有用:「太陽很亮」英文怎麼講?】
已經超過一百次了,不能憋在心裡!很多人,可能在想中文句「外面太陽好亮」,就用英文說這樣的話:
[?] It’s so shiny outside!
美國人真的會說什麼呢?
_____________
其實,我們會說:
√ It’s so bright outside!
太陽通常說 bright.
_____________
那,shiny 是說什麼呢?常常是說*反光*的東西,像表面:
My nose looks too shiny. Don’t take a photo of me, OK?
(我的鼻子太油亮了,別拍我好嗎!)
Ooh, I like your shiny new shoes.
(喔!我喜歡你閃亮的新鞋。)
_____________
不過!
有時,我們會用現在分詞 shining 直接搭配 sun 說現進行式的句子:
The sun is shining. I don’t want to stay in here. Let’s go outside!
(陽光正好,我不要待在裡面,出門去吧!)
差別是,形容詞 shiny 強調*反映*太陽,但現在分詞 shining 強調*產生*光線。
_____________
總之:
★ 形容詞 bright 通常表示***充滿***太陽的地方:
It’s bright outside.
★ 形容詞 shiny 通常表示表面會***反映**出太陽:
Her shoes are shiny.
★ 現在分詞 shining 通常表示***產生***光線:
The sun is shining!
_____________
好了。再補一個:bright 也常常表示聰明。
我聽說 bright students 喜歡接觸英文,現在網路上就有很多好玩的英文東西,不妨去享受!
Search