[轉自之前提過的語言咖啡廳]
語言交換居然也包括PTT的用語XD
話說之前在早大上課報告時,我也有跟大家解釋過天龍人的意思,老師在台下一臉莫名...
BTW,水母的解釋居然是頭おかしいwwwww
台湾にも日本の2chと同じような「PTT」という掲示板があります。今回の言語交換会ではPTTの中で使われている用語について勉強?しました。
水母(頭おかしい)
新警察(PTTのルールを知らない新参者)
瓦哥()
小屁孩(中二病)
記者快來抄!!(記者がコピペするぞor おそらく大事件の内容)
天龍人(台北人)
三寶=高富帥(高身長、金持ち、イケメン)
2沒壞(理由はないけど嫌い)
潛水(PTTだけ見て書き込まない人=ROMる)
XDDD(笑った時の絵文字)
56神曲()
30cm()
專業的5F(5番目のレスはだいたいマジレスの意)
ORZ(謝る時の絵文字)
OGC(オナニーの絵文字)
你媽知道你在這裡PO廢文嘛
(お前のお母ちゃんはお前がここで意味ないことを書き込んでるの知ってんのか?という台湾風ツッコミ)
文青(文学少年/少女)
戰鬥民族(ロシア人)
魯蛇(Loser)
溫拿(Winner)
gg in inder= 雞雞硬硬的 (ちんこ硬い)
500收(500元で引き取るよ)
未看先推(まだ見てないけどいいね)
CCR(Cross Cultural Romance= 国際恋愛)
補完計劃
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅肥貓丸 FatCatBall,也在其Youtube影片中提到,感謝PTT作者kkkkkktw (195643678)提供牌組 https://www.ptt.cc/bbs/Hearthstone/M.1522280659.A.CF1.html BGM:https://youtu.be/qIIOza9ZaXw?t=50s BGM:Must Be a Duck ...
瓦哥ptt 在 肥貓丸 FatCatBall Youtube 的精選貼文
感謝PTT作者kkkkkktw (195643678)提供牌組
https://www.ptt.cc/bbs/Hearthstone/M.1522280659.A.CF1.html
BGM:https://youtu.be/qIIOza9ZaXw?t=50s
BGM:Must Be a Duck
更多貓貓請看:https://youtu.be/NAAATYKbbos
托戈瓦哥國王
King Togwaggle
戰吼:和對手交換牌堆。給對手一張交換牌堆的贖金法術
Battlecry: Swap decks with your opponent. Give them a Ransom spell to swap back.
※本牌組勝率很低,請斟酌使用
附上牌組:
### 亂鬥模式套牌
# 職業:盜賊
# 規則:標準
# 猛瑪年
#
# 2x (0) 偽造的幸運幣
# 2x (0) 暗影閃現
# 2x (0) 準備
# 2x (0) 背刺
# 1x (2) 年輕的釀酒大師
# 2x (2) 見習工程師
# 2x (3) 冷光神諭者
# 1x (3) 艾德溫·范克里夫
# 1x (3) 蛇髮佐菈
# 1x (3) 解任務的冒險者
# 2x (3) 飛舞刀刃
# 2x (4) 地精發明家
# 2x (4) 精靈說唱人
# 2x (5) 暗影施法者
# 2x (6) 加基森拍賣師
# 1x (7) 館長
# 2x (8) 原始飛龍
# 1x (8) 托戈瓦哥國王
#
AAECAaIHBrICnwOXBrmyAsPqAv3rAgy0AZwCtALtApsFpAf4B4YJ3K8C9bsCyccC2+MCAA==
#
# 想要使用這副套牌的話,先複製它,然後在爐石戰記中建立一副新的套牌