▍#HL04 ▍我是附錄爾爾 (04) ▍
── 臺語版「元素週期表」
(雖於 2016-06-07 分享過,但 2017 年又正式公布四個新元素 113, 115, 117, 118,故重 PO 以更新)
▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔
❍「碳化鈦、二氧化碳、鋇劑、氧化劑、四氧化二氮、次氯酸鹽、鈾-235、碘化氮、氫醌、高血鉀、硫酸鎂……」,客語、粵語都可以不切換語言直接說出,臺語也行啊,試試看吧。
❍ 元素多是新造的「形聲字」,臺語、客語、粵語、吳語、官話等當然都能讀出字音。發音分類說明,可見「※註❶」。
▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔
▩▩│氫│
001〔H〕【氫】khin。〈又音 khing/kheng,音同「輕」(文) khing/kheng、(白) khin;【舊稱輕氣】〉
▩▩│IA族│第1族│鹼金屬│
003〔Li〕【鋰】lí。〈音同「里」〉
011〔Na〕【鈉】na̍h。〈音同「納」(文) la̍p、(白) na̍h/la̍h [擬音]〉
019〔K〕【鉀】kah。〈音同「甲」(文) kap、(白) kah〉
037〔Rb〕【銣】jû。〈口音差 jî/gî/lî/jû/lû/jîr/lîr,音同「如」〉
055〔Cs〕【銫】sik。〈口音差 sik/sek/siak,音同「色」〉
087〔Fr〕【鍅】huat。〈口音差 huat/huap,音同「法」〉
▩▩│IIA族│第2族│鹼土金屬│
004〔Be〕【鈹】phî。〈音同「皮」(文) phî、(白) phuê/phê/phêr。「鈹」另兼本字,音同「披」(phi),非化學元素讀音〉
012〔Mg〕【鎂】bí。〈音同「美」〉
020〔Ca〕【鈣】kài。〈音同「丐」〉
038〔Sr〕【鍶】su。〈口音差 su/sir/si,音同「思」(文) su/sir/si、(白) si〉
056〔Ba〕【鋇】puè。〈音同「貝」〉
088〔Ra〕【鐳】luî。〈音同「雷」〉
▩▩│IIIA族│第13族│
005〔B〕【硼】phîng。〈口音差 phîng/phêng/phîrng 又音 pîng/pêng/pîrng。硼 (文) phîng/phêng/phîrng、(文) pîng/pêng/pîrng、(白) pâng〉
013〔Al〕【鋁】lī。〈口音差 lī/lǐ/lū/lǔ/līr/lǐr,音同「呂」〉
031〔Ga〕【鎵】ka。〈口音差 ka/kee,音同「家」(文) ka/kee、(白) ke〉
049〔In〕【銦】in。〈音同「因」〉
081〔Tl〕【鉈】thann。〈口音差 thann/tha,音同「他、它」。「鉈」另兼本字,音同「蛇」(siâ);「鉈」亦兼另音,音同「駝」(tô/tôo);均非化學元素讀音〉
113〔Nh〕【鉨】ní。〈音同「伲、伱、你」〉
▩▩│IVA族│第14族│
006〔C〕【碳】thuànn。〈音同「炭」(文) thàn、(白) thuànn〉
014〔Si〕【矽】si̍k。〈口音差 si̍k/se̍k/sia̍k/si̍t,音同「夕」(文) si̍k/se̍k/sia̍k/si̍t、(白) sia̍h〉
032〔Ge〕【鍺】tsiá。〈音同「者」。「鍺」另兼本字,音同「朵」(tó/tóo),非化學元素讀音〉
050〔Sn〕【錫】siah。〈錫 (文) sik/sek/siak、(白) siah〉
082〔Pb〕【鉛】iân。〈音同「沿」〉
114〔Fl〕【鈇】hu。〈音同「夫」〉
▩▩│VA族│第15族│
007〔N〕【氮】tām。〈口音差 tām/tǎm,音同「淡」(文) tām/tǎm、(白) tānn/tǎnn;【舊稱淡氣】〉
015〔P〕【磷】lîn。〈音同「麟」〉
033〔As〕【砷】sin。〈音同「申」〉
051〔Sb〕【銻】thè。〈音同「涕」。「銻」另兼本字,音同「蹄」(tê),非化學元素讀音〉
083〔Bi〕【鉍】pit。〈音同「必」。「鉍」另兼本字,音同「祕」(pì),非化學元素讀音〉
115〔Mc〕【鏌】mo̍oh。〈音同「膜」(文) bo̍k、(白) mo̍oh/bo̍h〉
▩▩│VIA族│第16族│
008〔O〕【氧】ióng。〈口音差 iáng/ióng,音同「養」(文) iáng/ióng、(白) iónn/iúnn;【舊稱養氣】〉
016〔S〕【硫】liû。〈又音 jiû/giû [傳統變體],音同「流」(文) liû、(白) lâu〉
034〔Se〕【硒】se。〈音同「西」(文) se、(白) sai〉
052〔Te〕【碲】tè。〈音同「帝」〉
084〔Po〕【釙】phok。〈音同「朴」(文) phok、(白) phoh〉
116〔Lv〕【鉝】li̍p。〈音同「立」〉
▩▩│VIIA族│第17族│鹵素│
009〔F〕【氟】hut。〈又音 hu̍t,音同「弗」(hut) 又音「佛」(hu̍t);【舊稱弗氣】〉
017〔Cl〕【氯】li̍k。〈口音差 li̍k/le̍k/lia̍k,音同「綠」(文) lio̍k、(白) li̍k/le̍k/lia̍k;【舊稱綠氣】〉
035〔Br〕【溴】hiù。〈音同「嗅」〉
053〔I〕【碘】tián。〈音同「典」〉
085〔At〕【砈】eh。〈口音差 eeh/eh,音同「厄」(文) ik/ek/iak、(白) eeh/eh〉
117〔Ts〕【鿬】tiân。〈音同「田」〉*缺字為「⿰石田」
▩▩│VIIIA族│第18族│惰性氣體│
002〔He〕【氦】hāi。〈口音差 hāi/hǎi,音同「亥」〉
010〔Ne〕【氖】nái。〈音同「乃」〉
018〔Ar〕【氬】à。〈又音 a,音同「亞」〉
036〔Kr〕【氪】khik。〈口音差 khik/khek/khiak/khirk,音同「克」〉
054〔Xe〕【氙】sian。〈音同「仙」〉
086〔Rn〕【氡】tong。〈音同「冬」(文) tong、(白) tang〉
118〔Og〕【鿫】ò。〈口音差 ò/òo,音同「奧」〉*缺字為「⿹气奧」
▩▩│過渡元素│第4週期│
021〔Sc〕【鈧】khòng。〈又音 khong,音同「抗」(khòng) 又音「閌」(khong/khòng)〉
022〔Ti〕【鈦】thài。〈音同「太」〉
023〔V〕【釩】huân。〈音同「凡」〉
024〔Cr〕【鉻】kok。〈又音 lo̍k,音同「各」(kok) 又音「洛」(lo̍k)。「鉻」另兼本字,音同「格」(kik/kek/kiak),非化學元素讀音〉
025〔Mn〕【錳】bíng。〈口音差 bíng/béng,音同「猛」(文) bíng/béng、(白) mé/mí〉
026〔Fe〕【鐵】thih。〈鐵 (文) thiat、(白) thih〉
027〔Co〕【鈷】koo。〈口音差 koo/kio 又音 kóo/kió,音同「姑」(koo/kio) 又音「估」(kóo/kió)〉
028〔Ni〕【鎳】gia̍t。〈音同「臬」〉
029〔Cu〕【銅】tâng。〈音同「同」(文) tông、(白) tâng〉
030〔Zn〕【鋅】sin。〈音同「辛」。「鋅」兼另音,音同「梓」(tsú/tsír/tsí),非化學元素讀音〉
▩▩│過渡元素│第5週期│
039〔Y〕【釔】it。〈音同「乙」〉
040〔Zr〕【鋯】kò。〈口音差 kò/kòo 又音 khò/khòo,音同「告」(kò/kòo) 又音「誥」(khò/khòo)〉
041〔Nb〕【鈮】nî。〈口音差 nî/lî,音同「尼」。「鈮」兼另音,音同「伲」(ní),非化學元素讀音〉
042〔Mo〕【鉬】bo̍k。〈音同「目」(文) bo̍k、(白) ba̍k〉
043〔Tc〕【鎝】thah。〈音同「塔」(文) thap、(白) thah。「鎝」兼另音,音同「颯」(sap),非化學元素讀音〉
044〔Ru〕【釕】liáu。〈音同「了」。「釕」另兼本字,音同「鳥」(niáu),非化學元素讀音〉
045〔Rh〕【銠】ló。〈口音差 ló/nóo,音同「老」(文) ló/nóo、(文) láu、(白) lāu/lǎu〉
046〔Pd〕【鈀】pa。〈音同「巴」。「鈀」兼另三音:[壹] 音同「把」(文) pá、(白) pée/pé;[貳] 音同「耙」(文) pâ、(白) pêe/pê;[叁] 音同「葩」(pha);均非化學元素讀音〉
047〔Ag〕【銀】gîn。〈口音差 gîn/gûn/gîrn,音同「垠」〉
048〔Cd〕【鎘】keh。〈口音差 keeh/keh,音同「隔」(文) kik/kek/kiak、(白) keeh/keh。「鎘」另兼本字,音同「鬲」(li̍k/le̍k/lia̍k),非化學元素讀音〉
▩▩│過渡元素│第6週期 (鑭系元素另列)│
072〔Hf〕【鉿】ha。〈又音 hah,音同 [譯音用字]「哈」。「鉿」另兼本字,音同「蛤」(kap),非化學元素讀音〉
073〔Ta〕【鉭】tàn。〈又音 tān,音同「旦」(tàn) 又音「但」(tān)〉
074〔W〕【鎢】oo。〈口音差 oo/io,音同「烏」〉
075〔Re〕【錸】lâi。〈音同「來」〉
076〔Os〕【鋨】gô。〈口音差 gô/ngôo,音同「俄」〉
077〔Ir〕【銥】i。〈音同「衣」(文) i、(白) ui〉
078〔Pt〕【鉑】pi̍k。〈口音差 pi̍k/pe̍k/pia̍k,音同「白」(文) pi̍k/pe̍k/pia̍k、(白) pe̍eh/pe̍h;【元素「鉑」為「白金」二字之合】。「鉑」兼另音,音同「泊」(po̍k),非化學元素讀音〉
079〔Au〕【金】kim。
080〔Hg〕【汞】hóng。〈又音 hōng〉
▩▩│過渡元素│第7週期 (錒系元素另列)│
104〔Rf〕【鑪】lôo。〈口音差 lôo/liô,音同「盧」〉
105〔Db〕【𨧀】tōo。〈口音差 tōo/tiō/tǒo,音同「杜」〉
106〔Sg〕【𨭎】hí。〈音同「喜」〉
107〔Bh〕【𨨏】pho。〈口音差 pho/phoo 又音 po/poo,音同「波」〉
108〔Hs〕【𨭆】hik。〈口音差 hik/hek/hiak/hirk,音同「黑」〉
109〔Mt〕【䥑】be̍h。〈口音差 be̍eh/be̍h,音同「麥」(文) bi̍k/be̍k/bia̍k/bi̍rk、(白) be̍eh/be̍h〉
110〔Ds〕【鐽】ta̍t。〈音同「達」〉
111〔Rg〕【錀】lûn。〈音同「倫」。「錀」另兼本字,音同「芬」(hun),非化學元素讀音〉
112〔Cn〕【鎶】ko。〈口音差 ko/koo,音同「哥」〉
▩▩│內過渡元素│第6週期│鑭系元素│
057〔La〕【鑭】lân。〈音同「蘭」。「鑭」另兼本字,音同「爛」(lān),非化學元素讀音〉
058〔Ce〕【鈰】tshī。〈口音差 tshī/sī/tshǐ,音同「市」〉
059〔Pr〕【鐠】phóo。〈口音差 phóo/phió,音同「普」〉
060〔Nd〕【釹】lú。〈口音差 lí/lú/lír,音同「女」〉
061〔Pm〕【鉕】phó。〈口音差 phó/phóo,音同「叵」。「鉕」兼另音,音同「坡」(pho/phoo),非化學元素讀音〉
062〔Sm〕【釤】sam。〈音同「杉」。「釤」另兼本字,音同「閐」(sàm),非化學元素讀音〉
063〔Eu〕【銪】iú。〈音同「有」(文) iú、(白) ū/ǔ〉
064〔Gd〕【釓】kat。〈類比對應音,可見「※註❶」之〔6〕。「釓」兼另音,音同「求」(kiû),非化學元素讀音〉
065〔Tb〕【鋱】thik。〈口音差 thik/thek/thiak/thirk,音同「忒」〉
066〔Dy〕【鏑】tih。〈音同「滴」(文) tik/tek/tiak、(白) tih〉
067〔Ho〕【鈥】hué。〈口音差 hué/hé/hér,音同「火」(文) hónn、(白) hué/hé/hér〉
068〔Er〕【鉺】jī。〈口音差 jī/gī/lī,音同「餌」〉
069〔Tm〕【銩】tiu。〈音同「丟」〉
070〔Yb〕【鐿】ì。〈音同「意」〉
071〔Lu〕【鎦】liû。〈音同「榴」〉
▩▩│內過渡元素│第7週期│錒系元素│
089〔Ac〕【錒】a。〈音同「阿」(文) o/oo、(白) a〉
090〔Th〕【釷】thóo。〈口音差 thóo/thió,音同「土」〉
091〔Pa〕【鏷】po̍k。〈音同「僕」〉
092〔U〕【鈾】iū。〈又音 iû,音同「柚」(iū) 又音「油」(iû)。「鈾」兼另音,音同「宙」(tiū/tiǔ),非化學元素讀音〉
093〔Np〕【錼】nāi。〈口音差 nāi/lāi,音同「奈」〉
094〔Pu〕【鈽】pòo。〈口音差 pòo/piò,音同「布」。「鈽」兼另音,音同「晡」(poo/pio),非化學元素讀音〉
095〔Am〕【鋂】muî。〈又音 buê/muê/muâi,音同「梅」(文) muî/buê、(白) muê/muâi、(白) m̂〉
096〔Cm〕【鋦】kio̍k。〈音同「局」(文) kio̍k、(白) ki̍k。「鋦」另兼本字,音同「梮」(kiok),非化學元素讀音〉
097〔Bk〕【鉳】pak。〈音同「北」(文) pok、(白) pak〉
098〔Cf〕【鉲】khah。〈又音 khá,音同 [譯音用字]「卡」〉
099〔Es〕【鑀】ài。〈音同「愛」〉
100〔Fm〕【鐨】huì。〈音同「費」〉
101〔Md〕【鍆】mn̂g。〈口音差 muî/mn̂g 又音 bûn,音同「門」(文) bûn、(白) muî/mn̂g〉
102〔No〕【鍩】lo̍k。〈音同「諾」〉
103〔Lr〕【鐒】lô。〈口音差 lô/lôo,音同「勞」〉
▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔ ▔▔
※註❶ 臺語元素發音分類說明。
〔1〕新造漢字,從意音。如【氫.氮.氧.氯】,音同【輕[khin].淡[tām].養[ióng].綠[li̍k]】。因舊稱依其性質叫做「輕氣.淡氣.養氣.綠氣」,近代造新字發明「氫氣.氮氣.氧氣.氯氣」寫法。
〔2〕新造漢字,從聲符。如【鋰.硒.氪】,音從聲符【里[lí].西[se].克[khik]】。
〔3〕新造漢字,從同聲符之字。如【氙.錳】,音從同聲符之字【仙[sian].猛[bíng]】。
〔4〕傳統漢字,讀本音。如【銅.錫.金.鐵】,音為具傳承性的固有讀法。
〔5〕漢字本音另指,從聲符讀新音。如【鈹.鉻.鉑】,本音【披[phi].格[kik].泊[po̍k]】,但本音具別義,元素從聲符讀新音【皮[phî].各[kok].白[pi̍k]】。
〔6〕唯一僅【釓】無法歸於前五類,以漢字類比、系統對應。【釓】比較粵語、潮州話、客語、官話的元素音讀,比較同聲符之字「軋、扎、札」,類比對應出臺語之聲母〔k-〕、韻母〔-at〕(陰入)。
※註❷「用臺語說,別人會聽不懂,所以不能用臺語!」咦?用官話(Mandarin)也能說出滿滿你聽不懂的化學元素、化學物質,所以要禁止別人用官話說?
- - - - - - - -
#這是附錄爾啦
#當然會當攏講英語 #若118个單字你攏記會起來
「當然會當攏講英語」的推薦目錄:
- 關於當然會當攏講英語 在 失控的台語課 Facebook 的最佳貼文
- 關於當然會當攏講英語 在 Re: [問題] 主播台禁用支語討論- 看板LoL - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於當然會當攏講英語 在 #當然會當攏講英語 - Jelajah - Facebook 的評價
- 關於當然會當攏講英語 在 "阿嬤,你會講英文嗎?" "偶當然會講英語..." 太后講的English 攏ㄟ通。 的評價
- 關於當然會當攏講英語 在 讚陳時中耐操會勝選! 蔡英文替陳時中回擊韓國瑜 ... - YouTube 的評價
- 關於當然會當攏講英語 在 提升英文閱讀力7大知名英語論壇!Reddit「西洋PTT」、9GAG ... 的評價
- 關於當然會當攏講英語 在 從日本飄洋來台的茶豆| Beans, Vegetables, Food - Pinterest 的評價
- 關於當然會當攏講英語 在 易遊網評價ptt 的評價
- 關於當然會當攏講英語 在 Mobile01: 首頁 的評價
當然會當攏講英語 在 #當然會當攏講英語 - Jelajah - Facebook 的推薦與評價
explore #當然會當攏講英語at Facebook. ... <看更多>
當然會當攏講英語 在 "阿嬤,你會講英文嗎?" "偶當然會講英語..." 太后講的English 攏ㄟ通。 的推薦與評價
29 views, 6 likes, 1 loves, 0 comments, 0 shares, Facebook Watch Videos from 郭太后愛講古: "阿嬤,你會講英文嗎?" "偶當然會講英語..." 太后講的English 攏ㄟ ... ... <看更多>
當然會當攏講英語 在 Re: [問題] 主播台禁用支語討論- 看板LoL - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《Dix123 (小蔡)》之銘言:
: ※ 引述《MRsoso (朔朔)》之銘言:
: 文章觀點有些好像怪怪的
: 回應如果有冒犯見諒QQ
: 我覺得不太正確 政治確實就是最大因素 而且是人為操作的
: 全世界華語圈大概就只有台灣會在都是中文的範疇下
: 討論那些字那些詞是支語 進而排斥
: 像我接觸到的泰國華僑圈 新加坡中文圈 香港中文圈
: 有誰在管支語? (香港嚴格也是討厭的 但因為他們有自己的粵語)
: 當然你會說 可能他們接觸的系統就是偏支語的
: 但反過來說 那你用台派用語 他們也不會有任何感覺呀?
: 頂多就是問一下 這詞甚麼意思 好新鮮 之後頻繁用也沒啥問題
: (不過成語對他們感覺很難XD)
: 不 政治就是最大的因素
: 大多數人們本身不會因為 這個詞沒有新意義就覺得討厭
: 拿你舉的例子
: 台灣如果有人甚麼都要穿插英文 也不會討厭英文
: 大抵上會比較偏向討厭這個人
: 可能心理上會想 "裝三小 一直烙英文 死ABC" 之類的
: 可是討厭支語的人 不是討厭人 是討厭跟支那相關的任何詞彙
: 這個差距是很明顯的
其實根本沒差多少,然後打字跟講話要分開來看
因為文字用眼看,講話用耳聽
「我今天吃了一個apple」
這句話看起來難道就不討厭嗎?我是覺得不比「我今天看了一個視頻」來的好
其實一樣討厭啦,只是普遍台灣人就不會這樣講話,
但是支語畢竟還是中文,所以才會有今天支語的討論問題。
: 後面就恕刪了
: 因為 "而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富"
: 這個前提已經不太存在了。
: 為什麼說支語排斥與否跟政治有高度相關
: 講個很直接的
: 把台語腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
: 把外省腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
: 這麼講就很簡單清楚解釋
: 推廣屬於自己光譜語言 對政治是有直接利益的吧?
: 反過來 各位也該明白 為什麼只有台灣中文圈 會被操作成極度厭惡支語了吧?
: 坦白說這種語言問題遊戲圈一陣子就會來一次
: 我在15歲時就在吵這個 又十五年了現在還是在吵這個 lol
: 而我的理論跟年少時一樣
: 『語言是拿來溝通的』 沒有優劣 沒有高低 沒有好惡
: 只要這個語言是可以溝通的 都是好的語言
: 更不要說原PO也承認有些支語例如雲玩家等 台灣也沒發展出更適合替代的詞語
: 那有甚麼好不接受的呢?
這邊就一起講,政治當然有關係,但不是絕對的關係。
你有一句話講的沒錯
「語言是拿來溝通的」
但我們從小到大,沒有一定要學支語的場合,所以問題很簡單
為什麼我要懂你講的支語?我聽不懂,不就是不能溝通?
支語之所以會被人討厭,最早的原因就是這樣
視頻你看的懂,充電寶也許你也看的懂,那倒爺又是什麼?票霸又是什麼?
請問為什麼這些詞你覺得可以溝通?
再說了,如果台灣真的沒有同意義的詞,就像上面講的雲玩家這類
這是一種「新詞彙」,確實受了對岸的影響,但約定成俗就自然的普及了
語言是與時俱進的,這種新詞彙對岸也有受我們的影響,本來就是彼此彼此
現在討論的,是你有我也有的詞,像是影片(視頻)、重播(回放)
直接把所有問題歸咎於政治,那才代表你眼中才真的只有政治
下面一部分就恕刪了
: 好 回到LOL點
: 我們如果聊到這裡有共識的話 可以確立 "語言最大的準則是溝通"
: 那主播賽評們的問題在哪裡??
: 他們講在播報中講支語或相關梗 我個人不覺得有甚麼問題
: 雖然在台灣這種越來越民粹主義的環境下 他們可能會背負著厭惡
: 但於情於理 只要你聽的懂 那主播賽評是沒有啥問題的
: 但是 如果主播賽評技能 道具 物件的名稱講成陸服的
: 我個人認為就有很大的問題了
: 台服再爛 大家還是從S2的榮光一直慢慢玩到現在的
: 台服應該不超過10%的人玩過陸服
: 所以沒有任何理由可以預設
: 播報的受眾是可以直接理解陸服中遊戲內容的名稱
: 而主播台上又不是一般人相處
: 還有空檔可以來解釋我剛說的名稱誰的技能等等的....
: 那麼 是不是就違反了 "語言是用來溝通" 這個最大的準則呢?
所以你也知道為了溝通,
LOL播報應該要用台服的名詞,那為什麼其他名詞用支語就沒問題?
如果是個從來沒看LPL轉播的人,知道什麼是雙交?知道什麼是龍種?
就算真的知道,也會是因為台灣那幾位主播曾經語言包切不回來才導致的
更不要說LOL已經十幾年,一個角色不光名字不同,暱稱兩岸也不同
就像崔斯塔娜台灣叫砲娘,對面叫小砲,這兩個都非官方用語,那你覺得該用哪個?
既然你支持專有名詞要用台服的名詞
那我們有重播、也有影片,那為什麼得忍受回放、視頻這些詞?
當然像是長毛這種在對岸工作好一陣子,回來一下子改不過來大家不是不能體諒啦
至少他播到現在也不是真的這麼多人譙他
真正有問題的反而是那些沒去對岸當選手後勤,但是卻滿口支語的狀況
(不過最近是少很多了)
下面就恕刪了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.2.196 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1667241488.A.1DF.html
※ 編輯: SMhunter (111.250.2.196 臺灣), 11/01/2022 02:44:56
間諜家家酒就算有出圈,這社會上起碼還是一半以上的人沒看過
你怎麼不說用一個詞你會先想到要用支語?是小時候書唸太少?還是對岸住太久?
如果是後者,我相信大家可以諒解你啦
當對方講每一句你都得想一下的時候,不也是一樣討厭?
VT用語基本也是我上面講的新詞
如果說「中之人」這個詞太日文
那怎麼講才是正確的?這種詞也不光VT才有,遊戲用語也一堆,像是立回
而且是基本的尊重,這還要人教你嗎?
就像到了美國留學會嘗試講英文,到了日本旅遊會嘗試講日文
還是你覺得跟不懂中文的外國人大聲講中文,聽不懂是你家的事這樣是對的?
你如果是自己寫部落格寫爽的,不要說支語,你寫自創語還是外星語都可以
就問你一個很簡單的事,在PTT如果你貼一篇全阿拉伯文的新聞,大家會推什麼?
一定是噓你叫你翻譯啊,因為多數人看不懂嘛。
這裡是公眾論壇,就要用大家都能理解的詞彙,這不是很基本的事嗎?
支語現在的狀況就是,一些詞可能八成人看的懂,但一些可能只有五成
我相信台灣有受過正常教育的都知道重播是什麼,
但如果有五成的人因為看不懂回放而開噓,有什麼好奇怪的?
你對VT圈的詞語不滿,當然是你的自由,但如果同樣有很多人對這些用語感冒,
不用等你跳出來,早就有人會跳出來靠北,你不想等人,也可以當那個帶頭的,
和你相同意見的自然會附和你,網路生態不就是這樣?
※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 12:33:59
你的邏輯謬誤就在此,支語是中文,但現在會被稱為支語的中文
基本是你、我、或是他人不懂意義的中文,支語和其他語言的差別就是念的出來而已
如果你覺得炎上這個詞是你不瞭解所以不尊重你,我同意啊,
我也支持你同樣有不用學的權力
但同時你要知道
對新詞彙的理解講白了就是多數暴力,就像現在很多網路用語新聞也都用的很習慣
當九成人的都看的懂一個詞,那剩下的一成的反對聲音就變的很弱小,
最終會被這九成同化,你不想瞭解也自然會瞭解
支語也一樣,也許真的有一天,視頻會變成九成台灣人都在普遍用的詞
到那時候再反對也變的沒有意義,但在九成人都在使用之前,當然有反對的可能跟權力。
不光是文字,人類社會很多面向,例如道德基準,俗稱公德心,都是靠共識決建立的
還是你覺得所謂的公德心的建立也是歪理?
不要再來倒果為因、為反而反的舉例了,你都講得出「晦澀」
我問你晦澀是什麼意思?不就是艱深很少人懂的意思嗎?
用到晦澀的詞,本來就代表著很多人看不懂不是嗎?
當這個作者選擇用這種詞,也知道這是個晦澀的詞
就表示他確實沒打算寫懂給大部分人看,或者是他認為只有這個詞才能解釋他的意思
用白話講,他寫他爽的,這邏輯不就是這樣而已嗎?
如果一個作者永遠寫出一堆九成人看不懂的書,你覺得他能在這個市場出幾本書?
然而現在討論的,是在網路論壇跟主播播報的討論,跟文學作品根本兩碼子事
※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 18:12:21
... <看更多>