跑酷誤解之一 : 維基百科❎錯誤百出
以下擷取維基百科解釋跑酷的相關歷史部分
想直接看我解釋的可以下拉到分隔線跳過
◾1980年代晚期,跑酷在巴黎城郊成型,是一個適應環境的活動,也是與環境的一種互動。參與的人有時被稱做「traceurs」,意即法文的子彈。他們會盪過樹枝、跳躍房子、飛越欄杆、跑上圍牆等高難度動作。
◾啟蒙跑酷文化的一個人物是喬治•伊柏爾,伊柏爾是個法國海軍軍官,在一次大戰之前就曾駐守世界不同地區,對法軍以及西方國家的體能訓練有著重大影響。伊柏爾被非洲土著深深影響,在他提出的「自然之道」中寫道:「他們(土著)有著美妙的身體,靈活且矯健,動作具有技術和耐力。可是他們沒有體育教練,大自然就是他們的體育教練。」「自然之道的精神不只在肌肉與呼吸之中,而是一種力量,一種引導與控制身體肌肉的意志力。」
受盧梭原始主義的影響,伊柏爾編成一套以此為中心的體能訓練方法,有「行走」、「跑步」、「跳躍」、「四腳爬行」、「攀爬」、「平衡力」、「投擲」、「舉重」、「自我防衛」及「游泳」等十種方法。多種日後的體能訓練之場地都是受伊柏爾的影響,都是利用假想的自然環境去訓練,伊柏爾提倡的主義大大地影響到軍隊以及消防隊的訓練。
◾雷蒙•貝爾(Raymond Belle)是一個前軍人兼運動員,他曾在越南服役,退役後當上消防員,長期的工作歲月都接觸到伊柏爾的運動主義。雷蒙的兒子大衛•貝爾被很多人視為是跑酷的原創者,他擁有體操、田徑及武術的底子,他很快便找到一幫朋友願意幫助他去發展這種新活動。
◾這幫發展跑酷的運動員逐漸被注意,由當地的新聞報導到搬上大螢幕的電影《企業戰士》,但大衛•貝爾並未參加電影製作,他說這部電影是「出賣藝術」。原有的隊伍分裂後,原成員賽巴斯汀•富康(Sebastian Foucan)與多個媒體組織領頭製作了許多紀錄片,這些作品把跑酷重新帶到觀眾眼前,在網路上的影片傳播和互動也加快了跑酷在全世界的宣傳。
-----------------------------------------------------
以上為維基百科目前的內容,相較我5年前看已經增加許多正確知識,但還是有很多可能與事實有點出入,我多年查國外文獻與歷史當中的人物訪問,加上我有運動學理+媒體操作的理解力,整理後與各位分享我對這段歷史的看法。
1. traceurs 只是早期某單一跑酷社群,他們稱自己為traceurs,並沒有全部練跑酷的人都要這樣暱稱,目前國際間常用freerunner,Parkour athlete等單字,或是可以口語直接說 I am a parkour trainer。台灣目前中文翻譯,跑酷玩家或是跑酷運動員。
2. 喬治•伊柏爾的大自然訓練法,被公認為啟蒙跑酷這項運動的前身,這是大部分的跑酷訓練者都支持的觀點,大自然訓練法的訓練重點在於”緊急逃脫”與”自我防衛”,所以目前所謂的”純跑酷”,就是意旨訓練目標在於,具有實際”移動用途”與”動作效率”這兩項重點。其餘的花式跑酷與個人特色,皆屬於後代建構於跑酷基本能力之上,加上個人特色去發展的移動藝術。
3. 拍攝企業戰士出名的團體Yamasaki,與大衛•貝爾的紛爭,基本道理就是原本年輕時是一起訓練,長大後各自有不同理念去推廣罷了。兩方都是跑酷這項運動的初始同期代表人,也各自拍了不同類型的電影,擁有不同的推廣理論。大衛•貝爾傾向於比較放任自由主義去發展,Yamasaki偏向於有紀律有互助去發展。Yamasaki稱他們的運動為”移動的藝術”,而大衛•貝爾在後來的推廣途中遇到一名導演,討論出一個好記的名稱,最後演化為我們常說的Parkour跑酷。
4. 基於以上所說,所以大衛貝爾容易被稱為Parkour創始人,並不是他發明跑酷,而是定義名稱而已,Yamasaki雖然不是定義跑酷的人,但作為同期的推廣者,絕對也算是跑酷的初期創始人之一。但要說Yamasaki是唯一老祖宗,那我認為就有點太誇張了。
5. 大衛貝爾對於跑酷運動的影響力之所以比Yamasaki更強大,就是因為他除了從小接受大自然訓練法之外,本身還有接觸體操,田徑,武術的底子,造就他的動作比起Yamasaki的其他成員運動能力更加優秀與強大,不信自己去找古老影片來看,這點也間接造成後來空翻與跑酷之間的無法分割之關係。因為大衛貝爾本人在個人特輯影片中,展現他能夠純跑酷,花式與空翻等複合式能力,雖然大衛本人說空翻不是跑酷,只是他開心就做,但作為觀眾與下一代練習者,他們就是喜歡大衛貝爾結合多項的運動美學,而不是單純的大自然訓練法。
6. Sebastian Foucan也是初始同期代表人,但他後來去英國發展,並在英國新增了freerunning來當作跑酷的名詞,在英國強大的經濟與文化實力之下,最終影響了全球的跑酷文化,並在全球化與互聯網的造就之下,變成了大家現在看到的多元跑酷文化。現在有英國的技術,歐洲的創意,俄羅斯的瘋狂,美國的專業,日本的藝術,已經在全球混合多元發展,跑酷的歷史只該做為借鏡與參考,拿來當作權威或是唯一創始人說法,對跑酷未來文化進步毫無幫助與意義。
7. 基於初始同期代表人如此眾多與複雜,所以在台灣我比較推薦大家以喬治•伊柏爾作為跑酷的發源與啟發,並單獨統稱跑酷這個名詞,跑酷之下在去做各門派風格的命名與展現。
8. 台灣只用跑酷這個名詞就能代表這麼多流派,其實可以少了很多紛爭與雜事,由於跑酷是從歐洲開始,台灣自然比西方在跑酷運動上更加落後,但大家可以參考這幾年澳洲運動員崛起。其實落後,代表著有機會逆勢崛起。
9. 兩個前提,1是要有超越國外的心,2是要國內團結共識。這就是你從跑酷歷史可以看到的事,其實不管是Yamasaki或是大衛貝爾,本質在推廣的東西一樣的,但當下為了某些原因而沒有一起做推廣,造就了英國跑酷超越法國成為主流。讀歷史要看出脈絡與學習經驗,而不是拿來當權威與束縛的道具。
10. 記得來參與中華民國跑酷協會教練。
本文章之內容為我在中華民國跑酷協會教練考試中,與考生分享的國際跑酷歷史內容,如今在此與各位分享。本文歡迎轉貼與複製,只要註明以上圖文來源即可。
「直接受詞間接受詞法文」的推薦目錄:
- 關於直接受詞間接受詞法文 在 韓順全 Facebook 的最讚貼文
- 關於直接受詞間接受詞法文 在 尚瑞君之愛‧傾聽‧解讀心 Facebook 的最佳貼文
- 關於直接受詞間接受詞法文 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文
- 關於直接受詞間接受詞法文 在 Re: [問題] 請問法語的直接受詞補語跟間接受詞補語? - 批踢踢 ... 的評價
- 關於直接受詞間接受詞法文 在 上課囉!《超濃縮COD/COI》微頭痛文法課 - YouTube 的評價
- 關於直接受詞間接受詞法文 在 法文檢定考試DELF A1 - 搞不清楚直接、間接受詞代詞的用法嗎 ... 的評價
- 關於直接受詞間接受詞法文 在 西文小學堂 - 語言板 | Dcard 的評價
直接受詞間接受詞法文 在 尚瑞君之愛‧傾聽‧解讀心 Facebook 的最佳貼文
尊重孩子,就用孩子聽得懂的話與邏輯和他溝通
之前看了一篇台灣女孩去瑞典念書的經驗分享文章,其中有兩個故事,特別觸動人心。
有一次,因緣際會下,那個台灣女孩進到一個瑞典的小學裡面。那群小學生看見東方臉孔,覺得新奇有趣又充滿好奇。老師說:「她是台灣來的。」就紛紛有人舉手想要分享他對台灣的了解與認識。孩子們的熱情很快的感染了台灣女孩的心。但是,老師又接著說:「這個大姊姊是台灣來的,她還聽不懂瑞典話,如果你們想跟大姊姊分享你們所認識的台灣,你們可以用姊姊聽得懂的英文來分享。」
聽老師這麼說,用著慣性思考模式的台灣女孩想,那些孩子們的熱情應該一下子就消退了,因為他們也才剛接觸與學習英文不久。只是沒想到,課堂上才靜默了一下子,孩子們又紛紛舉手,接二連三的用還不太熟悉的英文分享著他們對台灣的認識,也歡迎著大姊姊到瑞典來念書。那台灣女孩的感動,透過故事的敘述也深深感染著我。
孩子的好奇與熱情要相結合,孩子才可以在熱情的引領上,去滿足好奇的心。
用我聽得懂的語言跟我溝通,這是對一個異鄉遊子最大的尊重與體貼;用孩子聽得懂的話與邏輯和他溝通,則是對孩子能力與背景知識該有的理解與溫柔。
這個故事讓我想起來,之前去大阪自助旅行五天,我們都住在同一家飯店,每天跟櫃台有聯繫或是詢問,都是用英文溝通。第四天的夜裡,我把要寄回家的明信片寫好後貼上郵票,拿到櫃檯請他們幫忙郵寄。起初,我們之間的交談都是用英文,後來那櫃台人員確認我有貼郵票時,他突然用很生澀的中文問我:「地址是正確的嗎﹖」我也用中文回:「是的。」他繼續用生澀的中文說:「那這樣就可以了。」我跟他謝謝過後,我在想,他可能發現我要寄回台灣,所以很努力地用中文跟我說話。原來,他用我的語言跟我說話,是對我的體貼與尊重。
在瑞典留學的女孩分享了另一個故事。她常常發現,原本有一群瑞典學生在用著瑞典語在聊天,但是當她出現後,他們就會改成用英語聊天。這讓她很好奇,所以她詢問他們,他們是否是習慣於這樣的聊天模式﹖沒想到他們說,並不是這樣的,而是因為她出現了,即便她沒有在對話中,為了對她表示尊重,他們覺得應該要說她聽的懂的語言。
這個故事,深深震撼著我,因為我有許多次相反的經驗。
剛搬來竹北時,最難適應的也算是語言。因為這裡大部分居住的都是客家人。客家話對我來說,跟外星語的差異不太,因為接觸的太少。但是,初來乍到,大家都在講客家話,這讓我覺得痛苦又辛苦,特別是我剛剛明明跟一個人在聊天,這時另一個人加入,用客家話跟我的聊天對話說話,她們就開始說起客家話。這感覺不但不受尊重,甚至覺得自己被排擠出局。這樣的經驗,還不只是一次,真的讓人挺難受又難過。
用我聽得懂的語言跟我溝通,這是對人最大的體貼與尊重。
面對孩子,何嘗不是如此?我跟孩子們分享這兩個故事,他們也覺得應該要講別人聽得懂的話,不然人家還以為你在用他聽不懂的話來罵他。尊重,要從同理心出發,要落實在生活層面上,是一種常常要練習的修養。多元社會的發展,我們也許不能接受所有不同的意見與想法,但是必須尊重差異,包容多元。
之前看過新聞,有一個韓國女星跟富豪夫家離婚最大的原因是,她受不了婆婆跟小姑故意在她面前,用她聽不懂的法文說話。儘管努力融入,卻還是被排擠十幾年,她決定放棄婚姻、放了自己。
人,都希望被尊重;人,都需要被尊重,不分男女;不分年齡。也許理念不合,不能同行,但不需要刻意的排擠或漠視,只要彼此尊重。用對方的邏輯去思考,用對方聽得懂的話,考量對方的背景知識後才進行溝通,這是最大的善意與溫柔。
應用在教養上,要常常調整與修正跟孩子們的相處方式與說話用語。孩子們每天都在長大,從嬰兒、幼兒、兒童、青少年,都需要用不同的模式進行教養。孩子愈大,需要愈多的尊重與同理,而不是愈管愈嚴、愈抓愈緊。父母要站在孩子的高度看世界;站在孩子的立場想事情;用孩子的邏輯思考問題,才不會出現「我吃過的鹽比你吃過的飯還多」這樣經驗不對等的傲慢或刻薄。
還記得長子一歲多時坐在我的腿上摸著我的眉頭說:「媽媽﹗毛﹗」我說:「對﹗眉毛﹗」他急著馬上說:「媽媽﹗有毛﹗有毛﹗」那一瞬間我才想到他還不知道眉毛這個名詞,以為我在否定他的發現。我馬上跟他說:「對﹗那裏有毛,那個毛長在眉頭上,所以它的名字叫做眉毛﹗可以幫我們擋住額頭流下的汗水,不會直接流到眼睛裡。」孩子的背景知識往往跟大人相距甚遠,但我們是不是常常忘記了呢﹖
對父母來說,教養這工作,確實是極大的挑戰與極大的樂趣來源。因為我們也隨時跟著孩子的變動在成長,在調適,在想方設法的跟上時代改變的腳步。
孩子不是父母的財產,所以不能任由支配;孩子不是父母的敵人,所以不能打擊傷害。孩子是來和父母一起體現愛的盟友,在親子共修的路上,經由雙向的溝通,學著尊重、包容、欣賞與支援、分享與分擔生命中的陽光和雨露、成功與失敗。
謝謝孩子們加入我們的人生,才讓我們的人生出現更多的挑戰與變化,更大的進步與成長,也才有回望生命的樂趣與修復機會。其中有快樂有痛苦;有責任有義務;有甜蜜有苦澀,當然也有傷心或是失落。但是,這些其實都是孩子們帶來的禮物。謝謝你們,我親愛的孩子們,這麼認真的豐富著我的生活與生命,讓我們再繼續攜手前行,一起再努力與學習,豐富彼此的人生,讓各自都精彩。
直接受詞間接受詞法文 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文
德文流行歌翻譯🇩🇪Kein Modelmädchen我不是完美女孩👧🏻
很久沒有翻譯德文歌了,這次來和大家分享一首我很喜歡的歌,輕甜的女聲搭配吉他🎸旋律,沒想到德文歌也能走小清新風格🌱,歌手Julia Engelmann👩🏻🎤多才多藝,不僅會唱歌彈吉他,同時身兼詩人與演員,這首歌發行於2017年,歌詞是青春少女的獨白,有時會希望變更好,不過,每個人都有自己的方式,夠好也夠完美,她的mv是手繪風格✏️非常可愛💗,推薦大家可以點以下連結喔🙋🏻♀️
翻譯的部分,目前還不太專業,還請大家指教了,有任何建議歡迎告訴我喔🙋🏻♀️(Modelmädchen直譯為模特兒女孩,不過中文好像沒這個詞,再加上參照全文含義,我翻成完美女孩)對於這首歌的歌詞,有更精闢的詮釋想法,也歡迎留言,希望透過翻譯,可以讓更多人愛上德文歌😘
音樂在此🎧 https://www.youtube.com/watch?v=qvEL48-BZMc
中德對照歌詞如下👇
(重複的部分我用*記號來標記喔)
Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
我不是小寶貝,不是小公主,更不是女主角
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
在白色貴賓狗中更像隻黃金獵犬
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
很少喝雨果氣泡酒,比較常喝龍舌蘭
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein, ist mir lieber
不喜歡小遊戲,喜歡更直接點
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
不穿高跟鞋,喜歡運動鞋
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
坐在塵土間,雷雨中跳舞
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
從不輕聲笑,總放聲大笑
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus
想要說什麼,就會說什麼
Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
不是最熱門的蛋糕,更像是真誠的番茄
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
不會扭腰擺臀,也不會芭蕾舞
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
我會瑜伽,喜歡空手道
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Radfahrt hin
偶爾也化妝,但是看起來就像剛騎完腳踏車
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
没有成為時尚部落客的才能
Oh oh oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
偶爾也想變更漂亮
Doch das geht auch wieder weg (Oh oh oh-oh)
但想一想就拋在腦後
Denn ich bin kein Modelmädchen
我不是完美女孩
Ich bin komplett unperfekt
就是完全不完美
Oh oh oh-oh, oh oh-oh, oh-oh-oh-oh
Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
不是一早就美麗動人,睡醒總是亂糟糟
An mir seh'n auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
女版牛仔褲穿在我身上就像男友褲
Mein'n Fingerkuppen sieht man das Gitarrespielen an
我的手指告訴你我會彈吉他
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann
這就是我從不做法式美甲的原因
Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
經常買繽紛的衣服
Doch trage dann meistens nur schwarz
然而通常都只穿黑色
Und ess' ich so'n winziges Müsli zum Frühstück
早餐如果只吃一些麥片
Dann werde ich leider nicht satt
那實在吃不飽
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
隨手拍的照片都不適合po Instagram
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
因爲我不是一直都很上相
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
我喜歡自己,那樣還不夠?
Oh oh oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
偶爾也想變更漂亮
Doch das geht auch wieder weg (Oh oh oh-oh)
但想一想就拋在腦後
Denn ich bin kein Modelmädchen
我不是完美女孩
Ich bin komplett unperfekt
就是完全不完美
Ich wär' gerne eleganter
偶爾也想變更有氣質
Doch dann wär' ich nicht mehr echt (Oh oh oh-oh)
但是想一想就拋在腦後
Ich bin kein Modelmädchen
我不是完美女孩
Ich bin komplett unperfekt
就是完全不完美
Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad genau gesehen
剛剛看得很清楚,你在看著她
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
然後知道了,你喜歡正妹
So wär' ich heut' gern eines, nur um dir zu gefallen
今天也想變成她,就為了讓你喜歡我
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
但或許是個謊,我應該沒辦法接受
Du als Modelmädchenjunge wirst so bleiben, genau wie du bist
就像你是個喜歡正妹的男生,也不會改變
Wohin wir auch gehen
不管去哪裡
Wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
一定會找到適合我們的
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
每顆葡萄都可以釀成好酒
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
只要有陽光,一切都會變好
Und der Mensch, der wir sind, der soll'n wir auch sein
我們應該做自己
Oh oh oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
偶爾我也想變更漂亮(更漂亮)
Doch das geht auch wieder weg (Oh oh oh-oh)
但想一想就拋在腦後
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
我不是完美女孩(完美女孩)
Ich bin komplett unperfekt (Oh oh oh-oh)
就是完全不完美
Manchmal wär'n wir gerne anders (gerne anders)
偶爾我們會想變得不一樣(不一樣)
Doch dann wär'n wir nicht mehr echt (Oh oh oh-oh)
但那會讓我們不再真誠
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
每個人都有自己的方式(自己的方式)
Gut genug und auch perfekt
夠好也夠完美
Gut genug und auch perfekt
夠好也夠完美
有想要看甚麼德文歌的歌詞,歡迎留言許願,翻譯好會陸續在這邊和大家分享🙋(目前忙碌於論文👩🏻💻,不知道甚麼時候會翻到喔)
#茲茲堡小日子windyinwürzburg #茲茲堡小日子德國生活 #手繪 #德國留學 #歐洲 #德國 #交換學生 #德文 #德文歌 #德語歌 #歌單 #學德文 #KeinModelmädchen #JuliaEnglemann
茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg
會有和facebook不一樣的內容喔
我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀
德文流行歌翻譯同場加映
Wie versprochen 依照承諾 https://reurl.cc/pyA3eb
Schwarz, weiß, grau黑,白,灰🏴🏳️🏁
Legenden傳奇🌟https://reurl.cc/lVONQY
Für Immer永恆之愛❤https://reurl.cc/vDmlzN
Du你https://reurl.cc/rlYn51
Du bist schön你很漂亮🌹https://reurl.cc/pDyqae
FEUERWERK 煙火🎆 http://bit.ly/2NyRDvU
Je ne parle pas français我不會說法文🇫🇷http://bit.ly/2Vn4IbI
Copacabana科帕卡瓦納🏖https://reurl.cc/Xrqyg
SOMMERREGEN 夏雨 🌧 https://reurl.cc/EELnv
德語歌單同場加映
我的德語2018歌賞🎤 https://reurl.cc/EgNxR
我的德語流行歌單🎤https://goo.gl/6U0Jgg
我的德語翻唱歌單🎤https://goo.gl/TPgDbO
我的德語夏日歌單🎤https://goo.gl/MBRPZ8
我的德語洗腦歌單🎤https://goo.gl/q1tsBh
我的德語正能量歌單🎤https://goo.gl/sU7C13
我的德語聖誕歌單🎤https://goo.gl/WJvTJP
我的德語情人節歌單🎤http://bit.ly/2Lly85o
我的德語童謠歌單🎤http://bit.ly/2LrrLO7
德語片單同場加映🎥 https://goo.gl/DSEhUC
[這是一個中文和德文的貼圖2]
👉https://line.me/S/sticker/8761805
[這是一個中文和德文的貼圖]l
👉https://line.me/S/sticker/1416551
一起學德文吧🇩🇪
直接受詞間接受詞法文 在 上課囉!《超濃縮COD/COI》微頭痛文法課 - YouTube 的推薦與評價
*Pronoms COD 直接受詞 代名詞*Pronoms COI 間接受詞 代名詞Pronom 代名詞的 ... 來訂閱《每日 法文 》頻道唷,一起學 法文 吧FB: https://goo.gl/KDJOaA ... ... <看更多>
直接受詞間接受詞法文 在 法文檢定考試DELF A1 - 搞不清楚直接、間接受詞代詞的用法嗎 ... 的推薦與評價
間接受詞 代詞是用於代替介詞à 所引導的間接受詞,在法文裡間接受詞代詞有: me, te, lui, nous, vous, leur, 使用時須放在動詞前。 Ex : Tu parles à Paul. => Tu lui ... ... <看更多>
直接受詞間接受詞法文 在 Re: [問題] 請問法語的直接受詞補語跟間接受詞補語? - 批踢踢 ... 的推薦與評價
※ 引述《xanthorny (星期一決勝負)》之銘言:
: ※ 引述《MilchFlasche (秋高氣爽)》之銘言:
: : 你是看中文寫的文法書嗎?
: 因為是初學者,我看得很雜,不敢直接看文法書,因為生字實在是太多,
: 所以都是從一般附有文法講解的教科書裏學一些文法觀念..
: : 有無附法文的術語原文?
: : 是comple'ment d'objet嗎?
: 是的,老師上課提到二種受詞補語,直接和間接..
: ,
: C.O.D - > Complement d'objet direct
: ,
: C.O.I - > Complement d'objet indirect (不知道有沒有拚錯..)
comlement d'objet就是受詞
COD和COI就是直接受詞和間接受詞...不用想太多
法文和英文文法有和多地方相類似可以作比較
但並非相同.所以不是說complement在英文中的補語在法文裡就一定如此
法文裡另外還有complement de lieu
比如je vais a paris的a paris就是complement de lieu
可是在英文裡我們會覺得那是個地方副詞..那跟complement又扯得上什麼關係咧??
所以英文文法對於學習法文有一點點幫助.可以類比.但並非完全相同
我在學法文時就常和英文文法作比較.然後對於體會英文有時有意想不到的發現
如果我們從complement這字本身的意思來看.是"補充物"的意思
在英文裡用來補充說明主詞.那在法文裡他們可能是拿來補充動詞
我覺得作一點這種想像好像也不為過喲...
有錯請指正^^
: 但老師的說法讓我很迷糊....
: : 唔,天哪,我也快忘光了……請容我查查……:(
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.214.145
... <看更多>