行政院宣布自2/1起,中國出版品需先送審才能取代書號和免稅資格,引來出版業界一片譁然。
事實上,這條法令早在1999年就備而不用了
大陸地區出版品之內容有下列情形之一者,不予許可進入臺灣地區:
一、宣揚共產主義或從事統戰者。
二、妨害公共秩序或善良風俗者。
三、違反法律強制或禁止規定者。
四、凸顯中共標誌者。但因內容需要,不在此限。
嘛,其實台灣一堆書籍都在宣揚共產主義了,甚至很多政黨或社運團體平常打著的主張也和共產主義沒啥差別。善良風俗根本難以定義。再者,以台灣如今出版業興盛的樣貌來看,我也不信政府有行政資源能逐一審核出版品,更何況台灣是言論自由的民主國家,限制他國出版品,著實有些不倫不類,尤其當這些規定還是服務於幾十年前的意識形態時,更是顯得荒謬。
雖然不知道政府為啥決定如此,畢竟真執行起來也只是個行政程序,走個過場罷了,但我倒覺得能反過來思考思考。
現在台灣的許多新書,也都是仰賴中國學者翻譯。畢竟同樣都是中文,除了簡轉繁之外,現在還有一套用語、詞彙和對照表,能輕易透過程式將簡體出版品,轉換成繁體樣貌。
齋主認為政府提高中國出版品的門檻,用意非是擔憂中國文宣攻擊,其隱隱然的用意是為了繁體中文別全被簡體中文給消滅。
十年前要買個簡體書,還得到簡體書店購買。現在不管是三民還是誠品,書架上都有著簡體書能購買。並且我的某些朋友還特別喜愛買簡體書來看。簡體書市場有所增長,是不爭的事實。雖然目前簡體書的銷售佔比仍小,但我想未來這數字應該有機會成長。
台灣簡體中文的閱讀者,有好一部分是知識分子,因為某些經典書籍的翻譯並沒有繁體中文,只好退而求其次選簡體中文。隨著讀越來越多簡體中文,雖然我並不相信會這樣輕易的被統戰,但我卻認為這對於繁體中文書籍的市場和閱讀習慣有所影響。
有買過中國簡體書的齋友,應該很有同感。簡體書可能有著還不錯的翻譯,畢竟都是由學者為了KPI而翻譯,但書本的其他價值是極低。紙質、修訂、裝幀、編排等項目,是遠不及台灣所出版的繁體書品質。幾年觀察下來,簡體書若不是昂貴的精裝本,就是粗製濫造、品質堪憂的破書。
但我心中也有些疑問,大量簡體書進入台灣,在簡體書售價明顯低過繁體書的狀況下,許多經典書籍因而失去在台灣重新出版的機會,甚至簡體書市場必定會影響到繁體書市場。因此,我也想問這法條的執行後,會不會因為簡體書發行的門檻變高,讓更多出版業者乾脆出版繁體書?
還是國內業者都普遍將成本較低的簡體書,當作試水溫的實驗品? 看到有哪本簡體書的銷售不錯,有著市場的銷售背書,自然會更敢於出版台灣繁體版本?
當然我並不熟悉出版業,但心中確實有此疑問。
同時也有135部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅IngridChen,也在其Youtube影片中提到,FAQ Camera:Sony ZV1 Editing : Final Cut Pro Contact me: [email protected] Soical Media: 抖音/B站/Instagram / 微博/小紅書 : ingridchen8979 Music by ...
「看簡體書」的推薦目錄:
- 關於看簡體書 在 子迂的蠹酸齋 Facebook 的最佳解答
- 關於看簡體書 在 祝太日常 Facebook 的最讚貼文
- 關於看簡體書 在 91 敏捷開發之路 Facebook 的精選貼文
- 關於看簡體書 在 IngridChen Youtube 的最佳解答
- 關於看簡體書 在 秋山燿平 Youtube 的最讚貼文
- 關於看簡體書 在 黃暐瀚 Youtube 的精選貼文
- 關於看簡體書 在 Re: [問題] 大家看簡體書會很吃力嗎? - 看板book 的評價
- 關於看簡體書 在 簡體書還是繁體書 - 書籍板 | Dcard 的評價
- 關於看簡體書 在 [討論] 大家讀簡體書有障礙嗎 - PTT評價 的評價
- 關於看簡體書 在 [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎? 的評價
- 關於看簡體書 在 Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎? - book | PTT學習區 的評價
- 關於看簡體書 在 Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎? - 看板book - PTT網頁版 的評價
- 關於看簡體書 在 天龍圖書-簡體書專門店-台中店 - Facebook 的評價
- 關於看簡體書 在 [問卦] 大家會買簡體書嗎? - Gossiping 的評價
- 關於看簡體書 在 iPad 看PDF檔案的問題(文件會漏圖或圖樣色彩轉換) - Mobile01 的評價
- 關於看簡體書 在 《台灣人看大陸》台灣人看得懂大陸簡體字嗎!?街頭實測 ... 的評價
看簡體書 在 祝太日常 Facebook 的最讚貼文
今天臉書跳出了七年前我還沒跟舍監結婚前的動態,是一堆張愛玲的話。
.
國中開始我就很愛看張愛玲,那時候蠻常從金門去廈門的,廈門的書賣得很便宜,加上幣值數字的關係,我常常一買好幾本,以學生來說;感覺沒有花很多錢就有很多書。
.
可是簡體字有些看不懂,所以看書的進度非常慢,我以前看課外書的速度是一天至少三本,看簡體書則是二天才看得完一本,加上海上花開那系列有點仿古文章節書,看得更慢。
.
但是我有個經歷(?)是,每當我看到不懂的字,加上當時網路沒那麼方便,也無處查那是什麼字,晚上睡覺的時候,就會出現一個事件在夢境,可能是餐廳門口,我看著招牌出現了白天看不懂的字,就會有一老人告訴我那是什麼字,重點是,後來我回頭翻書順著看,發現將字代入整句話竟然沒錯。
.
#到底是我潛意識幫自己解開了
#還是真的有人教我讀書呢
.
我的臉書動態跑出的是小團圓一段話:
雨聲潺潺,
像住在溪邊,
寧願天天下雨,
以為你是因為下雨不來。
.
每個階段看張愛玲的書,心境都不同,年少時覺得微雨輕愁又荒涼,世界都決絕了。而現在當了母親,只覺得張愛玲的爸爸根本就不應該生小孩。
.
#文青風
#因為接近婚禮
#那晚應該是吵架了
#現在只希望天天下雨
#祝太的台北日常
看簡體書 在 91 敏捷開發之路 Facebook 的精選貼文
今天跟杭州上海同事在同步我們輔導的客戶這周的事宜。
他們突然提到了一個詞:「复盘」,引起我對這個詞的興趣。
--
context 是這樣的(關鍵字我做一下遮罩):
Philip Wang: 「上周一起做 XX 体系的 PBR,大家兴致不高,我和 OO 复盘了一下,强调了这一点,不知道他能否多注意这方面。」
--
因為簡體用詞很多跟繁體不一樣,我在看簡體書也蠻少看到這兩個字,雖然大概知道意思,卻抓不準如果是英文的單字,該用哪個單字來表達比較精準。
結果,搞到最後,呂毅問了一句:
「@91 下棋完复盘,你们叫什么?」
這個「复盘」其實是圍棋的「覆盤」啦,不是簡體的特殊用詞。
我們也好奇查了一下,在圍棋的用語翻成英文應該就是 review(https://senseis.xmp.net/?Review),應用到我們的場景,其實是更偏 retrospective,就像我們常在 retrospective 裡面會問到一個問題一樣:
「如果把時間回到 sprint 開始時,你已經有這個 sprint 的經驗了,我們可以做什麼,讓這個 sprint 更好。」
在圍棋裡面,用 #覆盤 來幫助我們:
“Reviewing games helps players improve. A review will help you evaluate your abilities, identify the big mistakes in the game and the flaws in your play, and give you more practice reading, positional judgment, and whole-board thinking.”
這也是 #持續改善 的引擎發動點。
最後附上大家比較想看的影片【一日棋手 x 黑嘉嘉】:https://youtu.be/5icOQOONOiQ?t=2259
看簡體書 在 IngridChen Youtube 的最佳解答
FAQ
Camera:Sony ZV1
Editing : Final Cut Pro
Contact me:
ingridchen8979@gmail.com
Soical Media:
抖音/B站/Instagram / 微博/小紅書 : ingridchen8979
Music by Anna Yomeel - Stay - https://thmatc.co/?l=C579EDDE
Music by Marc Wavy - White Dress - https://thmatc.co/?l=3EAD5CE2
ps: 不好意思啊 先跟習慣看我上繁體字幕的朋友說聲抱歉 因為我上字幕是用剪映上的 然後電腦版的剪映不支持繁體 所以就用簡體替代了,下次會找辦法改善,謝謝大家!!
看簡體書 在 秋山燿平 Youtube 的最讚貼文
我的1vs1口語課:https://go.italki.com/TeacherAkiyiama
*還沒註冊italki的用戶從下面連接註冊,就會獲得10美金的優惠券
https://go.italki.com/Akiyiama
我的JLPT對策課(目前只有簡體中文版)
N1語法:https://www.cctalk.com/m/group/89424483?xh_fshareuid=104535900
N1單詞:https://www.cctalk.com/m/group/87808833?xh_fshareuid=104535900
N2語法:https://www.cctalk.com/m/group/88286835?xh_fshareuid=104535900
N2單詞:https://www.cctalk.com/m/group/87524971?xh_fshareuid=104535900
N1聽力:https://www.cctalk.com/m/group/88781329?xh_fshareuid=104535900
N2聽力:https://www.cctalk.com/m/group/88778382?xh_fshareuid=104535900
我的書籍(目前只有繁體中文版)
https://www.books.com.tw/products/0010862739
Facebook
https://www.facebook.com/%E7%A7%8B%E5%B1%B1-%E7%87%BF%E5%B9%B3Yohei-Akiyama-2053040824975726
Instagram
https://www.instagram.com/ya.polyglot/
合作邀約
encantado-0456@hotmail.co.jp
看簡體書 在 黃暐瀚 Youtube 的精選貼文
#暐瀚直播 #黃暐瀚 #五倍券
中華台北 與 中國台北
父親節,祝大家都能與家人相聚,心情愉快,這篇po文,建議台灣的網友「不必看」,這是針對「大陸網友」寫的。(台灣網友無聊想看,也可以啦~XD)
過去幾天,數以百計的「簡體字」網友,到我的臉書謾罵,針對所謂的「支X」事件,瘋狂洗版。
當評論員這麼多年,被罵是日常,早見怪不怪,意見不同,很正常。但這幾天來鬧版的網友,大多提到我母親的意外,用詞低賤,惡意下流,我在這邊「一次」回應這些網友,就這一次,此後,還想用這個話題來洗版的網友,我會直接封鎖刪除。
1 1981年,中華民國與國際奧會主席薩馬蘭奇,在瑞士洛桑簽下「洛桑協議」,同意此後「中華奧會」,以「Chinese Taipei」名稱,出席世界各項運動比賽。(英文名)2 1989年,兩岸在香港簽署協議,同意台灣運動員,以「中華台北」,出席運動賽事。(中文名)
3 國際奧會IOC在歷次奧運賽事的使用名稱,中國大陸叫「中國隊 Team People's Republic of China 」,香港叫「中國香港隊 Team Hong Kong, China 」,中華民國(台灣)稱「中華台北 Team Chinese Taipei」。
4 這次東奧,大陸央視轉播運動員進場時,稱台灣隊為「中國台北」隊。(不只這次,大陸一向稱台灣為中國台北隊)
5 我的評論為:『央視介紹台灣選手進場的時候,為什麼要講「中國台北」隊?你就講「中華台北」,大家互相嘛~難道中國隊進場的時候,台灣的轉播員,要講他是「支X」隊嗎?我們也沒有人這樣做,對不對?』
最後這一句:「我們也沒有人這樣做,對不對?」在某個這幾天一直攻擊我的大陸網路粉絲網頁,被刻意剪掉,意圖栽贓,黃暐瀚主動辱罵大陸隊,為「支X隊」,或黃暐瀚主張稱大陸隊為「之X隊」,去頭去尾,斷章取義,亂扯一通。
6 以上所述,以及我個人立場,觀看暐瀚直播與2021-8-4 的「鄉民大會」節目原音原影,就能明白。
記得去年當台灣媒體使用「武漢肺炎」的時候,我是第一個提出「用WHO官方用詞新冠肺炎比較不會有歧視或引來紛爭」。結果被台灣獨派的團體,辱罵痛罵,說我舔共。現在提出歷史事實,證明國際奧會IOC與兩岸1989香港協議,都以「Chinese Taipei 中華台北」,來稱呼台灣運動員,建議央視也不要使用「其他名稱」的時候,我瞬間又變成「辱華」、「日雜」。
菩提本無樹,明鏡亦非台,本來無一物,何處惹塵埃。
我很清楚,仇恨,會使人盲目、衝動。我更清楚,使用簡體字的網友,也未必就來自大陸。但我跟每個人都一樣,一天一樣只有24小時,我沒有多餘的時間,去與這樣的事情糾纏。
所謂「支X」事件,一次完整回應,在本篇PO文下方,大家可以暢所欲言,發表高見。但往後還要繼續到我的臉書或YT,針對這個議題辱罵亂扯的網友,我會立刻「封鎖、刪完」,慢走不送。
再次祝大家,父親節快樂!平安、健康。
暐瀚 2021-8-8 de 台北
贊助暐瀚直播
Paypal https://reurl.cc/4R6VAv
歐付寶 https://reurl.cc/YlNXpo
暐瀚 Facebook
https://reurl.cc/E2WAeR
看簡體書 在 簡體書還是繁體書 - 書籍板 | Dcard 的推薦與評價
想請問大家,如果大陸作者的書,台灣有賣簡體和繁體的,如果大家要收藏, ... 簡體書還是繁體書 ... 繁簡體看不習慣不舒服會不爽而且用語差太多了. ... <看更多>
看簡體書 在 [討論] 大家讀簡體書有障礙嗎 - PTT評價 的推薦與評價
skullxism01/24 04:49看得多不多的問題. 推. Freezebreeze01/24 07:01我常常看到一半才想到正在看的其實是簡體看多習慣. ... <看更多>
看簡體書 在 Re: [問題] 大家看簡體書會很吃力嗎? - 看板book 的推薦與評價
※ 引述《road1992 (焗烤蝦排飯)》之銘言:
: 中國強勢崛起 簡體中文風行世界
: 在台灣買簡體書也已普及 便宜又多樣化
: 不過 我們從小看正體字長大的 總覺得很傷眼睛
: 真是奇怪 當初學英文也沒這樣!
: 難怪簡體字被戲謔為殘体字 不過理工科用書倒是沒差啦~~~
: 各位喜歡簡體書嗎?
簡體書你/妳會看不慣的原因如下:
書籍用紙不佳,導致字印透書頁閱讀困難,排版喜歡圖大字小閱讀不易。
繁體中文採直式排版,簡體中文採橫式排版,需要時間習慣。
翻譯書資料常遭刪節資料或省略索引簡化目錄,這點尤為人詬病髮指,
逼讀者還是看原版英文書划算。
翻譯資料只列中文,需從上下文意去判斷是音譯還是意譯(看中文想英文)
精美的國外封面被變的實在怪異....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.114.222
... <看更多>
相關內容