#語錄
「也許大人只是假裝遺忘了埋藏時空膠囊的地方。」
——住野夜«小禾必宓山»
#當初在找這本書的時候我真的打小禾必宓山
#搜不到才發現它其實叫小祕密
#住野よる #小秘密 #小禾必宓山 #小說 #插圖 #圖文 #quotation #novel #book #mood #illustration #drawing #handdrawn #littleeyes
秘密禾必宓山 在 綿羊的譯心譯意 Facebook 的精選貼文
《我想吃掉你的胰臟》的作者住野夜的新作品《小秘密》。
這是三女兩男,五個好朋友之間的友情,和淡淡的戀愛情愫的世界,讓人讀起來很享受的一段青春。
故事很奇特,不,是劇情很奇特,這五個人每個人心裡都有一個秘密,而且每個人的秘密都有點奇特。
翻譯這本書時,光是書名的翻譯就讓我愣了好幾下。
か「」く「」し「」ご「」と「
中間那些符號是什麼?原文譯成中文時,字數會減少,所以可以省略幾個中間的符號?
看到目錄,更是傻住了。
か、く。し!ご?と
か/く\し=ご*と
か1く2し3ご4と
か♠︎く♢し♣ご♡と
か↓く←し↑ご→と
這又是什麼?還是那五個平假名,中間一堆亂七八糟的符號(其實這正是本書的重點)。
幸好後來想到,可以用拆字的方法,把「秘密」拆成「禾、必、宓、山」這四個字,但因為原文有五個字,所以加上一個小,變成「小禾必宓山」五個字,「小」秘密的感覺也頗符合劇情,總算解決了作者出的這道「翻譯難題」。
暑假結束了,來一段清新美好的學校生活。
九月七日上市
#其實我還蠻喜歡這種翻譯難題
#想出解決方法就會覺得自己好棒棒哈哈
#頭像是小秘密誠品獨家版的書封