學語言為的是什麼?
為的是溝通,為的是多一扇看這個世界的窗口。
但在台灣,我們最早開始學的外語,也就是英文。不是學來溝通的,是學來考試。
考試必需有個可評定的標準,所以就考選擇題,不考口語說話。因為前者才有辦法大量閱卷,評定分數。評鑑口語說話能力,需要大量的人力成本。
然後,考試決定教學方式。許多學生整節英文課,看課本、背句型、記文法,卻是一個英文句子也沒說過。或是只是照著課本覆述,從沒自行建構一個句子,嘗試用英文表達自己。
這樣學出來的英文,遇到外國人時,一句話也說不出來,是本應如此,還是令人意外。
有了這樣失敗的第一外語學習經驗,有多少人會願意學第二外語?或者可以在學習第二外語時,跳脫這個失敗模式,成功學習?
《懂語感,無痛學好任一種外語》,就是這個問題的解答。作者建議先藉由聽與模仿,學會說。再學讀跟寫。
會說是最核心的語言能力,藉由聽學會說也是最自然的語言習得過程。
只要會說,你就可以跟外國人交談。用講的表達你的意思,用問的找到你要的答案與協助。
聽說讀寫四個能力,作者將其分為輸入與輸出兩端。輸入是聽跟讀。輸出是說跟寫。
要能輸出,才是重點。
很多人希望自己能說能寫,但整個外語學習課表都是在閱讀跟學單字。這樣也是很認真沒錯。但在錯誤的地方投入資源,不會在正確的地方產生成果。
你要會說會寫,你就要練習說跟寫。
這個似乎淺白不過的道理,卻是很多人外語學習的盲點。
書中列出了範例課表,教一個想偏重口說,或是偏重書信能力的讀者,要如何安排時間。
這本書的討論很全面。一個生活忙碌的成年人,如何抽出時間來學習外語、如何達成持續的效果、動機的重要性。還有各種學習管道的比較都有分析討論。
譬如語言交換,似乎單純而美好,不用花錢,還可以交到異國朋友。
但許多人沒注意到,你是在跟一個未必有語言教學經驗的人往來。有時要嘗試很久,才能找到合適的夥伴。
而且所謂交換,就是譬如兩個小時的會面談話,一個小時他跟你用你想學的外語談話,另一個小時,你則要用中文跟他談。花兩小時的時間,學一個小時的外語。有時候會讓人覺得時間成本高昂。
還有費用便宜的線上大型教學平台。看起來選擇超多,每個老師的介紹都很吸引人。其實這種網路平台讓幾乎所有想當外語老師的人,都可以開課。幾乎沒什麼篩選。
那誰來篩呢?
就是你。
篩得到好老師還好。但假如上過一堆老師的課,卻少有人讓你想再約第二節呢?
有時想要免費或是省錢,結果卻是浪費更多時間跟金錢。
書中關於制定明確學習目標的討論非常重要,也是很多人欠缺的一點。
譬如學習30小時後,可以寫一篇簡單的自我介紹。一個期限與可評估的目標,才可以讓學習者知道自己有沒有在前進。
不要訂下太大太遠的目標。譬如學兩年後,可以跟外國人流利對話。時間太長,回饋來得很慢。假如沒出國,也沒啥機會遇到外國人,很難驗證。
一小步一小步的成就,終究會累積出可觀的成果。
最後的結語有個現實的計算。台灣學子從國小到高中,保守估計每人花了兩千個小時學英文。成效如何?有多少人,外語成為一個實用的工具?
假如能換個更有效的學習方式,會帶來多大的節約與效益。
看到這些討論,綠角又想到投資這件事。
台灣成年人,每年花了多少時間選股跟研究?
台灣加權股價指數從1969年底的110點,到2020年底的14732,是134倍。單純參與到市場的成長,原始投資一百萬,會變成一億三千萬。
(這還只是加權股價指數喔,沒有計入股息的成果。假如計入股息,成果會更可觀。)
假如學習挑選股票,讓人達到比大盤更好的成果。假如學習判斷經濟與市場指標,擇時進出,讓人躲過下跌參與上漲,我們應到處可以看到,現在七十歲以上的資深台股投資人,許多人都可以跟你講述投資台股賺200倍、賺300倍的故事。
有嗎?
還是連股市本身報酬都拿不到的人比較多?
或者你簡單就可以找到家族長輩在股市中虧到不敢再投資的例子?
這些投入研究的時間與精力,用錯方向,拿到比市場更差的成果,都是浪費啊。
學生時期在錯誤的學習方法中浪費時間,成年後在錯誤的投資方法中浪費時間。回首一生,虛擲時光,所成甚少。
這難道就是台灣學生跟台灣投資人該走的路嗎?
面對問題,要從正確的角度下手。而不是只會埋頭苦幹,一心以為有付出必有回報。在錯誤的地方付出,是力倍功半。
投資,我選擇指數化投資。
語言學習,《懂語感,無痛學好任一種外語》提供切中要點的解答。
同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,🇬🇧你懂英式幽默的笑點嗎? 今天的影片我想帶大家一起來看英國人常看的脫口秀 The Graham Norton Show,👂聽懂英國腔同時了解英式幽默的笑點,也幫助你更了解英國文化喔! 🔔 我正在使用的 VPN 服務:Surfshark VPN ► https://bit.ly/2Wh0eKf (...
「第二外語意思」的推薦目錄:
- 關於第二外語意思 在 綠角財經筆記 Facebook 的最讚貼文
- 關於第二外語意思 在 金老ㄕ的教學日誌 Facebook 的最讚貼文
- 關於第二外語意思 在 Facebook 的最佳解答
- 關於第二外語意思 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答
- 關於第二外語意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
- 關於第二外語意思 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最讚貼文
- 關於第二外語意思 在 Re: [閒聊] 想會什麼第二外語- 看板WomenTalk - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於第二外語意思 在 學了第二外語,才知道什麼是真正的學語言 - Dcard 的評價
- 關於第二外語意思 在 第二外語英文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於第二外語意思 在 第二外語英文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於第二外語意思 在 跟我學Hola--第二外語北區學生學習西語營 - Facebook 的評價
第二外語意思 在 金老ㄕ的教學日誌 Facebook 的最讚貼文
趁著中秋連假,我把《斯卡羅》追完了。
在整齣劇的結束,我可以好好的聊我對此劇的看法。當然,接下來內容會劇透,甚至是很大的劇透,所以不想被暴雷的,可以先行脫離。
不過我在不爆雷的情況下,先簡短的評論這部戲劇,那就是:「開始讓我滿懷期待,結束時讓我備感失落。」
至於為何會如此,那我要開始暴雷評論了,請大家做好心理準備呀。
.
.
.
.
.
.
按慣例,進入分隔線之前,在給不想被暴雷的朋友最後一次機會脫離喔。
.
.
.
.
.
.
________________________________________
斯卡羅的故事之所以讓我期待,是它的故事背景會帶到清領時期的台灣。這是個影視作品描述甚少的時代,所以對致力普及歷史的我來說,這在豈初就贏得我的肯定。
而看預告,透過羅妹號事件(也就是美國遇難船員在今日恆春一帶被當地原住民殺害),我們可以看到當時台灣錯縱複雜的族群問題,這當中牽扯了:閩南人(柴城)、客家人(保力)、平地原住民(社寮)、山地原住民(琅𤩝十八社)、外國人(美國)......這不僅是台灣在英法聯軍後,因開港通商政策會遇到的社會問題,直到現在,我國社會還是有眾多族群問題需要去處理以及彌合,所以這種古今相通並且對照的世界觀,也讓本劇一開始充滿了話題性。
本劇在場景還原上很用心,甚至還讓許多演員使用多種語言進行對話(例如等一下會重點提到的蝶妹,她身為翻譯,就在本劇中使用:客家、閩南、排灣、英語,進行對話)。
另外透過不同人群的不同立場,去切入當時本就複雜的環境,這種多元化的是腳是值得肯定,也會是非常有深度以及魅力的特色......本來應該是這樣啦。
好話說盡,接下來我就要說本劇給我最直接的感想了,那就是:敘事極度失敗!因為非常突兀以及不連貫!
其實在第一集上映時,就有很多人說:「怎麼場景一直切換來切換去?好破碎而且看不懂呀!」
我自己本身有歷史方面的專業,所以看第一集是不會有以上感覺,但是一部戲劇如果要讓人必須先有一定程度的先備知識才能入手,那觀影門檻就會提高,既然製作團隊是想讓人認識歷史,那以上的批評的確就會是種警訊。
但這還不是我覺得最嚴重的,本劇讓我傻眼及吐血的......是連最基本的台詞接續都很詭異呀!
像原住民首領─卓杞篤,遇到他妹妹跟漢人所生的原漢混血姪子─阿杰,當時兩人有這麼一段對話。
卓杞篤:「你有對母親的記憶嗎?」
阿杰:「我媽媽得熱病死了。」
卓杞篤:「難道沒有開心一點的回憶嗎?」
阿杰:「我媽媽得熱病的時候,被客家人用死貓死狗扔。」
坦白說,如果我是卓杞篤,我反應會是......衝去把阿杰爆打一頓!然後怒吼:「說!你是不是智障?叫你說開心的事,你跟我講死貓跟死狗!」
印象中是在同一周播放的內容,當時卓杞篤並不知道阿杰以及他的姊姊蝶妹,跟自己有親戚關係。結果卓杞篤逮住了私自入山的姊弟倆,之後開始跟他們對話。
對話到一半,卓杞篤突然說:「姪女,我怕別人會利用你......」
我看了當場傻眼,你不是不知道他們兩個漢你有親戚關係嗎?怎麼說著說著又知道了?當然我可以理解在你抓住他們的過程中,可能無意之間得知了真相......但你好歹演出來呀!
完全沒做任何交代,從上一場景雙方彼此敵視,到下一場景突然含情脈脈......超奇怪的好嗎!
說到蝶妹,我真心想批評這個腳色在本劇中的表現,就是永遠一臉苦瓜臉,然後講沒幾句就哭出來......好煩呀!
我當然知道你身世很慘,所以一開始的場景總是一副苦瓜臉,我覺得非常符合腳色氣質。但你12集下來,幾乎苦瓜臉,這就太沒情緒轉折了吧?
甚至很多場景,本該應該要很有衝擊力,但蝶妹依舊苦瓜臉,簡直莫名其妙!
例如第二集,蝶妹知道父親死了......一滴眼淚都沒流?一點傷心的意思都沒有?還是跟先前一樣的苦瓜臉?這是怎樣?這父女關係不是不合,簡直是疏離呀。
好,你說蝶妹跟父親感情不好(但戲劇中沒交代,別跟我說小說中有提到,觀眾沒有義務一定要讀完小說才去看小說改編影視作品)。那她跟母親很有情感連結吧?這是劇中有表現出來的。
結果蝶妹遇到當初驅逐得重病母親的仇人時,用槍抵住他,然後用超級一貫且虛弱的語氣說:「你害我母親,還我母親命來。」OMG......就這種平常且虛弱的語氣,真的是跟殺母仇人吶喊?你喊用力一點好不好?你在演戲ㄟ!多一點張力好嗎?
我之所以這樣一直噴蝶妹,不是對演員有意見,是覺得製作團隊在情緒安排上很有問題呀!情緒應該是要有落差,這樣更能有相互烘托的效果。
就好像最後一集,蝶妹少數出現有笑臉的場景......這不是很好嗎?蝶妹的笑,象徵她從族群衝突的矛盾感得到解放。而我相信,在劇中有很多時候的遭遇,蝶妹應該都是有情緒波動的。她遇到李仙得趕回來救她,應該會有詫異以及感激的喜悅;她遇到卓杞篤的斥責,應該會有委屈以及懷疑;她遇到保力的人,應該會充滿憤怒。
結果這當中就只有:苦瓜臉、哭、苦瓜臉、哭、苦瓜臉、哭......這兩種演藝方式做切換,我看的好膩以及好煩呀!導演怎麼沒有是著把演員的情緒給逼出來呢?還是你都只有重視演員是否有把各種語言的發音講對而已?
說到最後一集,我不得不提那超雷人的「風祭司回溯時間大法」!
好啦!我知道製作團隊應該是想表達:「族群間的全面衝突,最終沒有人會有好結果」,這可以跟史實中,原住民與渥國人達成和平協議做很好對照。
可你安排的超突兀的!尤其這部戲大部分時間給人是要走向嚴謹的歷史劇,結果鄰近結尾你給我來一個玄幻色彩情節?製作團隊是在耍人嗎?
如果說是要用假定的戰爭,作為一種場面氣勢浩大的高潮,那我覺得不但做的失敗而且大可不必,因為......這個結尾戰爭場面也沒做的很好。(不是說有幾枚爆炸,就叫場面浩大,你以為自己是麥可貝嗎?)
如果要跟我講經費不足,那又何苦一定要做這種吃力不討好,又超突兀的場景?還不如把這段的經費,和劇情中段有出現的美國軍隊攻打原住民做一個合併,把唯一的戰爭場面做到更好,好過兩種不怎麼樣的戰爭戲。
這樣看下來,我最想表達的是:本劇團隊連說故事都沒說好。
歷史劇,它的本質是戲劇,也就是說故事。考據、服裝物品還原,這些是配料,做的好有加分,但故事才是最重要的主菜,試問:一個配料精緻但主菜不及格的料理,這是一道好料理嗎?
也別跟我提「人家畢竟努力了」之類的話,正因我知道他們有努力,我更希望他們能達成自己訂下的目標,那就是:能賺錢。
這部戲在我國,還可以因為主場的感情因素給予支持,但這樣的品質,能夠外銷嗎?而外銷可是曹瑞原導演,自己訂下的目標,以目前的成果,我只能說:這樣的貨,真的很難拚外銷。
以一個喜愛歷史,並且我是真心支持歷史劇的觀眾(不然我幹嘛花時間看完12集,而且還花很多時間打這篇評論),我覺得,先說好一個故事才是吸引人的原動力。
像是雷利史考特的「神鬼戰士」,他有沒有魔改歷史?有呀!還改的很誇張。但人家故事清晰,而且起承轉合做的非常流暢且有力,即便不了解羅馬文化,都能被帶入到故事當中,然後透過美術場景以及其中的歷史元素,真正被那個時代以及故事吸引。
又比如日本電影「阿基米德大戰」,這部以大和號為主題的電影,全片只有開場有戰爭場面(但那一場卻又足夠吸引人了)後面都是利用情節讓人去帶入角色的心境變化,還有對戰爭的反思。
其實在斯卡羅最後的場景及橋段,非常有好萊塢電影的公式化表現,這當然有一些壞處,就是沒有特別深刻或特色,但大致上是個平穩且有做到位的結尾。
要說本劇的團隊完全沒參考其他戲劇的安排,那我是不相信的。(順帶一提,像是烏米娜公主訓練阿杰有關原住民的生活方式......天哪,我覺得根本是阿凡達情節的複製貼上,雖然也不是說不行啦,而且這麼做有成為後面情節的一些伏筆,但過程還是有點突兀到讓我笑出來。)
所以我期待日後我國還有歷史劇的機會,能夠在眾多前人的基礎上,一次次的優化及強化。
_____________________________________
至於很多人會討論本片的一些政治立場,像是李仙得是否有被美化之類的。
我只能說:每個人本來就有每個人敘述的方式。
像我舉「司馬懿VS諸葛亮」,有些人會覺得諸葛亮始終佔據主動的壓制對方,但也有些人覺得是司馬懿敖死了諸葛亮。就連史書,在諸葛亮的章節,會記錄他打敗司馬懿,但同一場戰爭,在司馬懿的章節中,卻又是紀錄他曾經打敗諸葛亮。
所以美化與否,眾人皆可評價,或者......也由得眾人評價。
我倒是覺得本劇的最大看點,其實是周厚安飾演的必麒麟。
除了周厚安是本劇中,我覺得最能駕馭多種語言的演員(當然這跟他說其他外語的比例多寡也有關,而且他本來就是中美混血,有他的天生優勢),必麒麟在史實中,其實代表著亙古一致的觀點,那就是:利益。
必麒麟他是一位商人,商人做的各種事情,最終都會回歸於利益的考量。事實上,人不為己那才叫奇怪。
當劇中的李仙得口口聲聲說要帶入文明,當劇中的劉明燈說要建功立業,我覺得必麒麟那句:「我準備推廣蜂蜜鴉片。」還有當李仙得詢問他想要什麼行動,而他回答:「我覺得我想要回打狗,運輸更多的蜂蜜鴉片來賣。」
我整個開懷大笑......因為這真是無比真實呀。什麼價值、什麼正義、什麼正確,在資源以及利益面前,通通都要坦誠,也通通都不好使。
其實承認自己想獲益,有時真的不討人厭,起碼我覺得實在且實際,而且有規則有邏輯,可以坐下來好好交談溝通,這不是很好嗎?
所以我同樣喜歡水仔這個角色,只是相對於擁有外國人優勢的必麒麟,身為勢力最弱小的土生仔,水仔只能夾縫求生存並謀取自己乃至整個村莊的最大利益,所以很多時候,他也成為最沒有選擇權的悲哀小人物了。
_____________________________________
以上就是我對斯卡羅的看法。
如果想要對斯卡羅的真實歷史有更多認識,故事:寫給所有人的歷史近期都有不少的科普知識,而我覺得斯卡中一個優點,是它的確有帶動後世人們對歷史的好奇,這也是我肯定這部戲的部分。
那各位看過斯卡羅嗎?認同我的看法嗎?或是不認同我那些看法?歡迎留言討論喔。(不過希望留言的情緒不要太大,起碼不要上來就先開大呀。)
第二外語意思 在 Facebook 的最佳解答
什麼樣的學習內容,對你來說是做白工?
先來看看這句例句:
The staff couldn’t have been more helpful.
理解的過程,是否有小小卡關
今天來談談「有效學習」
你選的內容和方法,真的是適合你的嗎?
一起往下讀
以下原文節自 Min 老師粉專
Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事
-
#學習如何有效的學習:1. 內容
#課本沒教的實用事
🐨
學外語想累積到一定的程度之上
不外乎就是一個 #有效學習公式🎯
【有效內容+有效方式+持之以恆 = 持續進步】
如果學習了一段時間,發現自己停滯不前
回過頭去審視這條公式
找出這三個要素是哪一項出了問題
(當然也有可能不只是一項)
就可以脫離白工協會
重新繼續累積
這一篇先聊聊什麼是「有效內容」
以英文學習為例
我們可以把接觸的內容概分為兩類:
第一類是給學習者看的
如學校課本、文法書、英語教學雜誌
以下稱為 #學習者內容
第二類是給母語者看的
如電影、影集、原文小說、原文新聞、社群媒體發文
以下稱為 #母語者內容
這邊不妨先暫停一下,想一想,我們從小到大
學英文時用的所有教材
有多少比例是學習者內容?
又有多少是屬於母語者內容?
🐨
如果一個人接觸到的內容
都只是來自學習者內容
那麼從小到大,他遇到的困難可能會有:
1. 覺得英文無趣,「我不喜歡英文」
2. 認定英文很難,「我跟英文無緣」
3. 學校考試過得去,但參加多益、雅思、托福等檢定考時,想拿到理想的成績會頗為吃力
4. 檢定考過關,但一旦脫離考試,在生活、職場、留學時,才發現自己原來無法理解母語者真實在用的英文
這是因為學習者內容是另外製作的
經過了刻意的設計、增刪或改寫
最大的問題是會過於簡化,或不夠自然
而且經常較為單調
無法讓學習者體會到
學一個新語言的樂趣或迷人之處在哪
🐨
很多人習慣只用學習者內容
也沒有意識到它會帶來的瓶頸
這類內容並非毫無是處
但問題是不能長期只依賴它
把學習者內容,當成學英文的唯一來源
會有什麼問題?
以 helpful 在 Oxford 字典的例句為例:
The staff couldn’t have been more helpful.
每個字都音節很短,拼法單純
沒有什麼難字
很少接觸母語者內容的人
卻通常無法理解它的意思,因為:
一、對這句的 #時態 很陌生
大家幾乎都知道 could(雖然可能一知半解)
不過很多人看到「 could have +過去分詞」就 😵💫 了
這個用法是指過去的事,表示「之前」
二、對這句的 #邏輯 很陌生
其實,The staff couldn’t have been more helpful.
跟下面大家比較熟悉的句子是同樣的邏輯:
I can't agree with you more.
都是用「否定+more」這種「不能再怎樣更多了」的形容
來凸顯「非常」、「相當」的程度
只接觸學習者內容的人
都會覺得這個句子長得好奇怪
但在英文裡這是很自然的表達邏輯
熟悉母語者內容的人就會看得很習慣
🐨
如果想真正懂母語者在用的英文
勢必要多接觸母語者內容
避免只是在學習者內容打轉
#挑選有效的內容有多重要?
相同的時數學英文
一個只靠學習者內容
一個混搭或專攻母語者內容
成效將會大不同
選對學習的內容,才是真正所謂的贏在起跑點
因此,不論是自學或使用老師挑的教材
學習者都應該要留意自己接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
-
有效學習=贏在英文起跑點
你選的「教材」和「方法」是對的嗎?
同為台灣土生土長的英語學習者
我對 Min 老師提出的這個討論,也非常有感
一定要和你分享討論
歡迎大家留言你的學習歷程
是否都有「忍痛放棄全英影集」的經驗😢?
#不管怎樣都要脫離白工協會
#學習者內容 vs #母語者內容
#怎麼分配?
第二外語意思 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答
🇬🇧你懂英式幽默的笑點嗎?
今天的影片我想帶大家一起來看英國人常看的脫口秀 The Graham Norton Show,👂聽懂英國腔同時了解英式幽默的笑點,也幫助你更了解英國文化喔!
🔔 我正在使用的 VPN 服務:Surfshark VPN ► https://bit.ly/2Wh0eKf
(現在點擊連結 輸入優惠碼 SUSIEWOO 即可享有 3個月免費試用 以及 1.7折的優惠價喔! 🦈)
🎞️原版脫口秀影片 Try Not To Laugh on The Graham Norton Show | Part Seven ►
https://www.youtube.com/watch?v=vwW7hOE30rs
📣備註。 影片中提到的我們在英國學到 "我們不會成功" 是一個感覺,不是我們的父母這樣教導我們,而我認為可能的原因有:
1. 戰爭,英國長期的歷史中,戰爭造成一定的創傷,老一輩的英國人有很典型的 'stiff upper lip' ,類似控制情緒的意思,尤其面對負面的事情時。
2. 有人會說在過去樂觀且勇敢的人會選擇移居去美國,而留在英國的人相對比較容易擔憂以及孤僻。
📧合作相關訊息請郵寄至 info@susiewoo.com
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英文討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
►https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英式幽默 #脫口秀 #英式英文
第二外語意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
#零售地產大學生 #甜心國際獵頭 正式登場
Rosida Chu(人稱青埔羅姐)
• 目前為「我是青埔人」版主及管理員,「我是青埔人好房」社團撰寫「羅姐談好房」專欄,文章點閱率超過上萬,針對目前房市、房價等精準趨勢進行分析,提供買房投資或自住客與讀者一個有用參考。
• 十餘年前到中國大陸,前後在最大的IT連鎖賣場企業,擔任品牌總監、浙江衛視的子公司擔任動漫商品的品牌主管。任職期間,動漫展活動人潮成長五倍,創下業績記錄,並開發超過200項授權商品。
• 中華財富傳承顧問協會顧問,且擔任吉格國際投資股份有限公司投資總監,負責新項目開發。
Sandy Su
國際獵頭。海外職涯專家。英國布里斯托大學(University of Bristol)企業管理系碩士。英國倫敦大學亞非學院(School of Oriental and African Studies, SOAS)日文系與企管系雙修學士。
國一時離開臺灣,獨自前往英國求學,求學期間嘗試各項打工與接案:移民簽證的律師事務所、零售百貨業、餐飲業、房仲業,還曾協助臺灣公司在英國創業。為了增加自我競爭優勢,大學選擇念日文系,學習第三種外語能力;碩士則就讀企管系,增進商管知識。畢業後前往日本從事獵頭與企業人資的工作,接觸產業涵蓋金融、IT、醫藥、傳產、快消、教育。目前海外生活與工作經驗已經步上第二十二個年頭。
感謝 博思智庫Broad Think Tank 贊助
👇以下主持人粉絲頁,歡迎追蹤按讚👇
粉絲頁: 李基銘主持人
粉絲頁: Sandy's Recruitment note
社團: 我是青埔人
#李基銘 #fb新鮮事 #生活有意思 #快樂玩童軍
#漢聲廣播電台
YouTube頻道,可以收看
https://goo.gl/IQXvzd
podcast平台,可以收聽
SoundOn https://bit.ly/3oXSlmF
Spotify https://spoti.fi/2TXxH7V
Apple https://apple.co/2I7NYVc
Google https://bit.ly/2GykvmH
KKBOX https://bit.ly/2JlI3wC
Firstory https://bit.ly/3lCHDPi
請支持七個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
Fb新鮮事新聞報粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.fbnews
LIVE直播-fb新鮮事:https://www.facebook.com/live.fbshow
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life
第二外語意思 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最讚貼文
因為之前待過上海跟台南,我感受許多人們表示尊重與尊敬的文化差異。今天就來分享幾個我觀察到的東西方表尊重的不同方式。
💡我為這部影片我的中文部分道歉,就像許多語言學習者了解的,有時會有感覺說話特別流利的’’好日子’’,也可能會有難以表達任何想表達的意思的’’壞日子’’,希望大家能諒解,並能理解我在影片中想表達的意思!
00:00 開頭
00:08 與人面對面時
01:04 被稱讚的反應
01:30 對長輩的尊重
02:20 用餐禮儀方面
03:23 對方感到自卑或自嘲時的反應
03:44 扶著門讓人先過
04:34 說抱歉和謝謝
04:49 主動的說明過失
05:36 結尾
💡雖然是文化差異,但我了解為何人們會把碗靠近嘴吧喝湯(這樣能減少弄髒衣服的可能!)
🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#文化差異 #尊重 #東西方
第二外語意思 在 學了第二外語,才知道什麼是真正的學語言 - Dcard 的推薦與評價
這我才發現學語言的真正目的,但我看到很多學第二外語的人,還在那種填鴨 ... 在必須是在你有充分把握說出這句話的人想表達真正的意思,才能這樣的去 ... ... <看更多>
第二外語意思 在 第二外語英文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
第二外語 英文翻譯: deuxième langue étrangère…,點擊查查綫上辭典詳細解釋第二外語英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯第二外語,第二外語的英語例句用法和解釋。 第二 ... ... <看更多>
第二外語意思 在 Re: [閒聊] 想會什麼第二外語- 看板WomenTalk - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《AngryYouth (森寶 420friendly)》之銘言:
: 我高中的時候學過西文,但沒繼續了,後來轉戰法文
: 繼續學到有點小成果的是法文
: 剛好我的科系會唸到法文的原文書
: 我弟弟從小在歐洲生活很久,回台灣我們可以用法文當密語也蠻好玩
: 現在正在學越南文,程度大概只能跟當地人裝熟一下
: 剛學越南文的時候打擊很大,覺得發音的門檻高
: 第一次學語言用注音來輔助記憶
: 從小學英文的時候我就覺得用注音來把握發音規則的人很怪
: 法文課也有同學這樣
: 另外就是一直很想學日文,但我覺得日文實在太難了
: 光是那個五十音就不知道怎麼背
: 我曾經問過前男友是怎麼學會五十音的,有什麼訣竅?
: 他跟我說「就每個寫一百遍就會了」
: ......
: 但與其說想學日文,應該說很想直接擁有這個能力
: 因為我從來沒要去學日文的意思
: 只是看動畫的時候會覺得這裡的翻譯看不太懂
: 還有去日本的時候溝通超有障礙的QQ
: 聽說西洽一堆看動畫看到N1的 真羨慕
我會日文跟德文,再學個義大利文軸心國就湊齊了呢(#
日文幾年前拿到N2,自己覺得應該能過N1只是前兩年太忙沒時間考,今年會去補一下
德文是廢廢的A2程度,覺得文法實在太靠北就沒有再進修了
但打個招呼聊上兩句應該是沒問題
最近有點想學印尼文,因為我有家人是印尼華僑,一直覺得自己有義務去學這門語言
台灣最大宗的新住民母國也是印尼,在台灣生活學印尼文我覺得CP值滿高的
下午去公園走走就可以練口說了XD
其實我滿訝異原po會法文卻卡在日文
我覺得日文是對台灣人而言,最容易學習的語言,CP值高到破表
大量的相近詞彙、跟歐洲語系相比相對簡單的文法、系出同源的文化背景
跟台灣最親近的好鄰居、頻繁的民間交流以及日本本身的流行文化強勢輸出
這些都是台灣人學習日文的有利條件
我在學德文的時候最讓我頭痛的一點,就是我很難找到足夠的練習素材
日文我們可以找到多到看不完的動畫、漫畫、輕小說、遊戲做為入門
當想要更精進時,職場相關的日劇、與東亞情勢相關的日本新聞時事,對台灣人來說通通都是易於下嚥的內容
但德文嘛…我就問一個問題,有人看過德劇嗎XD
比起美日強勢輸出他們的娛樂文化,講到德國大家的第一反應可能只有車子跟豬腳
但又有多少人知道在德國只有南部巴伐利亞的鄉巴佬才會吃(←我德文老師的原話)
就連我喜歡的德國樂團都少有用德文創作的,這點我覺得很可惜
我在學過日德文後體悟到,學一種語言並不是單純的掌握一種工具
而是從根本去觸及一個文化的核心
要消滅一個種族,最有效的方法是消滅他們的語言
反過來說,當你掌握了一種語言,你就理解了他們的文化
從他們描述事情的路徑是直接還是迂迴、選擇語彙是具體還是抽象,都可以體現一個民族的個性
很多人不喜歡日本人的拐彎抹角,那是因為當你不懂他們的語言時,自然不可能掌握他們的文化
日文不適合用於有效率的溝通,但卻能用三言兩語就精準劃定人際分界
這是很多語言做不到的事情
扯遠了
最後說一下我學日文的過程好了
其實我以前完全不碰ACG,會學日文純粹是大學的某個暑假實在太閒
那時看到學校有開暑修,學費又很便宜,就跑去學了XD
反而是之後為了找練習的素材才掉進ACG坑,從此萬劫不復
暑修的課程很密集,兩個月要把一學年的份量學完
我還記得那時是星期一二三上課,一次上3hr
第一天教平假名,第二天教片假名,第三天就要考五十音默寫
印象中還真的是每天把五十音默寫100次,硬是用兩天背起來
不然我也想不到其他更有效率的方法
日文的文法,在詞尾變化方面其實非常規律(學德文之後深刻體會)
動詞五段變化看起來很可怕,但幾乎沒有例外,會了之後全部都能直接套用
N4把這些詞尾變化的文法處理完後,後面的文法嚴格來說都是文型,也就是固定的句型
基本上背一背很快就搞定,不想背也行,多聽多看一下就會了
走到這一步,基本上想要啃什麼生肉動畫漫畫小說都沒問題,而且會進步神速
再加上漢字與中文語源優勢,台灣人學日文大概跟拿了最終boss才會掉的武器做為新手特典打RPG差不多
與其去想「會日文的人那麼多,學了日文沒有多大價值」
我倒覺得日文就像硬塞在你信箱的優惠卷,不拿來用一下實在太可惜了
光想到非中文母語的宅宅除了要過五十音這關還要被漢字摧殘就覺得很QQ
除非是明確不喜歡日本人,否則我覺得任何台灣人去認真學看看日文,都是個絕對不會後悔的投資
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.136.112 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1578324771.A.528.html
... <看更多>