課程名稱: 藏在前、間、尾奏中的秘密 主講人:陳俊宇
當旋律一響起,您是否立馬想起這是哪首歌曲的專屬前奏呢?
是的!好的「前奏」就是引導聽眾進入經典的那一把鑰匙,好的間奏會讓人情緒提升,好的尾奏設計會令人意猶未盡。
什麼人需要學習這個課程?
#樂器演奏者:要做出與眾不同高質感的音樂,就不能一成不變依賴曲子..
#編曲創作者:想要無中生有一段經典樂句卻沒有想法...
#超過50組作者精心整理的經典樂句,深入頗析和弦與旋律的設計與彈奏上的即興應用~
本套視頻由「鋼琴彈唱的秘密」作者 #陳俊宇老師親自教授,跟著俊宇老師特有的教學邏輯,相信在這十堂課一定可以讓您意猶未盡、滿載而歸。
第一課: 前奏的最後一個和弦~
第二課: 前奏常見的和聲進行~
第三課: 先現音的應用
第四課: 前奏的和弦設計
第五課: 轉調的即興應用
第六課: 大調的尾奏進行
第七課: 小調的尾奏進行
第八課: 節奏律動的改變
第九課: 經典前奏和弦分析
第十課: 和弦重新編配
一套10課視頻,每課約30分鐘
原價$6,000元整,防疫期間優惠價$2,400元
訂購連結 https://forms.gle/cL1zXSxmKWLgGnMB6
加入我的Line:digimacro. 微信:digimacro
https://www.youtube.com/watch?v=J37ZAsTLVkg
同時也有435部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
編曲創作者 在 陳俊宇音樂工作室 Facebook 的最讚貼文
2021「#藏在前奏間奏尾奏的秘密」 教學視頻
這是一套提升演奏能力與編曲創作能力的重要視頻!
是不是常常想要即興一段前奏,但腦海卻只有C Am Dm G ?
是不是想要一段間奏,卻只能從主歌複製和弦?
這十堂課,我們將帶你進入專業的「前奏、間奏、尾奏」設計的秘密!
課程名稱: 藏在前、間、尾奏中的秘密 主講人:陳俊宇
當旋律一響起,您是否立馬想起這是哪首歌曲的專屬前奏呢?
是的!好的「前奏」就是引導聽眾進入經典的那一把鑰匙,好的間奏會讓人情緒提升,好的尾奏設計會令人意猶未盡。
什麼人需要學習這個課程?
#樂器演奏者:要做出與眾不同高質感的音樂,就不能一成不變依賴曲子..
#編曲創作者:想要無中生有一段經典樂句卻沒有想法...
#超過50組作者精心整理的經典樂句,深入頗析和弦與旋律的設計與彈奏上的即興應用~
本套視頻由「鋼琴彈唱的秘密」作者 #陳俊宇老師親自教授,跟著俊宇老師特有的教學邏輯,相信在這十堂課一定可以讓您意猶未盡、滿載而歸。
第一課: 前奏的最後一個和弦~
第二課: 前奏常見的和聲進行~
第三課: 先現音的應用
第四課: 前奏的和弦設計
第五課: 轉調的即興應用
第六課: 大調的尾奏進行
第七課: 小調的尾奏進行
第八課: 節奏律動的改變
第九課: 經典前奏和弦分析
第十課: 和弦重新編配
#完整第六課長度25分鐘教學視頻
https://youtu.be/J37ZAsTLVkg
一套10課視頻,每課約30分鐘
原價$6,000元整,防疫期間優惠價$2,400元
訂購連結 https://forms.gle/cL1zXSxmKWLgGnMB6
加入我的Line:digimacro. 微信:digimacro
編曲創作者 在 野人 李威慶 Facebook 的最讚貼文
一個網路流量者的傲慢
相信很多人前陣子都聽過劉樂妍的舔共巔峰之作「CHINA」這首歌,多數人應該會覺得荒謬可笑、甚至生氣。這首歌發表不久後,Stand up, Brian! 博恩站起來! 和他的團隊便把它翻唱、翻玩成「TAIWAN」。從音樂到MV都diss了一遍。老實說當下我覺得滿屌的,影片還按了like
但我沒想到的是,博恩和他的團隊其實並沒有取得這首歌的授權,但這首歌不只上傳到youtube,還上架了像KKBOX等其他付費音樂串流平台。在原作者聯繫上STR Network - 薩泰爾娛樂後,他們的公開回應是:
「本公司作品內容雖有刻意搞笑、娛樂性質,但更重要且明顯的,是對劉作之親中立場表達對抗。」等等,所以愛台灣就可以把抄襲、侵權合理化嗎?!這件事情的本質是你沒取得授權、沒付版稅就用別人的創作上架youtube甚至其他付費音樂平台,這和親不親中根本無關。你不是高知識份子嗎?不是關注很多議題嗎?用這種「我只是搞笑而且對抗親中」的說法來搪塞自己違法的事實,不覺得強詞奪理嗎?
接著下文是:「薩泰爾娛樂仍堅持包含『延續使用部分曲調與節奏』與『將作品上架各大社群網站與串流台』等行為,皆為使作品能更流暢、廣泛地被社會大眾所接觸與熟悉,非圖利之舉。」文字有點拗口,我幫大家翻譯一下:1、延用旋律和節奏是為了讓更多人聽到這首歌。2、本質上我沒有想靠這個賺錢
好財大氣粗的一段話
本質上不是為了賺錢,但上架了付費平台、不小心賺了20幾萬,中間賺的訂閱數和流量也都自動忽略。而且影片從頭到尾都沒有寫作曲人是誰,只寫了自己作詞然後找人編曲。創作者主張把收益捐給台灣公益組織,你捐錢博得美名還說要不是你不會有這麼多人聽見這首歌。WTF
劉樂妍這首歌和他的個人行為當然是被多數台灣人唾棄的,博恩的網路聲量自然也比劉樂妍高很多很多。但這並不能為侵權合理化,難道一線歌手翻唱獨立音樂就不用付版稅嗎?獨立音樂人還要感謝他:「謝謝你讓我的音樂被聽見」這樣嗎?
底下還一堆腦粉跟著喊「創作自由不滅」,你知道自己在說什麼嗎?你知道自己支持的行為就是在侵害原創音樂嗎?
看完整篇發文,我只感到莫名的火,一種政治正確的霸凌,一個網路流量者的傲慢
編曲創作者 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
編曲創作者 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
編曲創作者 在 Alina鄭茵聲 Youtube 的最讚貼文
最新cover終於出來啦!
『愛情你比我想的閣較偉大』
首先要謝謝會唱、會跳、會演的全能歌手「李唯楓」陪我拍攝這麼有味道的cover 影片🥳
五月中錄好歌曲 遇到疫情遲遲不能拍攝 九月份終於拍攝完畢可以上架啦(轉圈 撒花🎉)
這是我第一次嘗試唱台語歌曲
希望你們會喜歡❤️
這種台式浪漫的努力深深感動著我,所以這次影片風格相當的不一樣,不只復古還是很台味的復古🤩🤩🤩
這次的片尾有拍攝MV當天的幕後小花絮唷!記得聽完歌曲後要按讚並且開啟小鈴鐺,後續上新片首播才不會錯過唷🤩
製作人: 戴浩然
製作公司: 熊貓眼娛樂有限公司
編曲:戴浩然
電吉他:楊汶樞
貝斯:楊祐華
錄音師:楊祐華 / 戴浩然
錄音室助理:詹舒涵
錄音室:Panda Eyes Music Studio
混音母帶工程師: 戴浩然
#鄭茵聲 #李唯楓 #愛情你比我想的閣較偉大
___
❤訂閱Alina鄭茵聲:https://alina.pse.is/MLHAR
❤茵聲來唱歌:https://alina.pse.is/L6C4Q
更多的Alina鄭茵聲
➯Facebook:https://alina.pse.is/L6C4Q
➯Instagram:https://alina.pse.is/MMT3U
➯合作邀約:
任何網路商案 戲劇主持
eugina020202@gmail.com✉️
經紀人:于晴姐 0932212678
———————————————
音樂活動出席 品牌代言電視廣告
洽索尼音樂✉️
[email protected]
經紀人:阿貴姐 0932030794
編曲創作者 在 音樂創作者補完計畫 的推薦與評價
音樂創作者補完計畫. . Join group. About this group. 歡迎自由的詞曲作者加入編曲亦可,不定期會收歌,讓大家打點零工。 請申請加入的朋有在審核過後三天內發表一篇 ... ... <看更多>