「日文常用語句」N3-N2程度
今天來複習一下商業場合常用的「クッション言葉」
.
「クッション言葉」直譯是「緩衝語句」,日本人在提出詢問或請求時,經常會先用「クッション言葉」來緩和氣氛,避免說話過於直接
例:
どなた様でしょうか
(您是哪位?)語氣太直接
失礼ですが、どなた様でしょうか
(不好意思,請問您是哪位?)「失礼ですが」就是緩衝語句
.
一起來看看吧~
#圖片有點長_請點開來看
緩衝語句 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
「日文常用語句」N3-N2程度
今天來介紹商業場合常用的「クッション言葉」
.
「クッション言葉」直譯是「緩衝語句」,日本人在提出詢問或請求時,經常會先用「クッション言葉」來緩和氣氛,避免說話過於直接
例:
どなた様でしょうか
(您是哪位?)語氣太直接
失礼ですが、どなた様でしょうか
(不好意思,請問您是哪位?)「失礼ですが」就是緩衝語句
.
一起來看看吧~
#圖片有點長_請點開來看
緩衝語句 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
「日文常用語句」N3-N2程度
今天來介紹商業場合常用的「クッション言葉」
.
「クッション言葉」直譯是「緩衝語句」,日本人在提出詢問或請求時,經常會先用「クッション言葉」來緩和氣氛,避免說話過於直接
例:
どなた様でしょうか
(您是哪位?)語氣太直接
失礼ですが、どなた様でしょうか
(不好意思,請問您是哪位?)「失礼ですが」就是緩衝語句
.
一起來看看吧~
#圖片有點長_請點開來看
.
.
【文字版本】
.
① 詢問對方問題時
失礼ですが(不好意思)
差し支えなければ(如果您方便的話)
ご迷惑でなければ(如果不會造成您困擾的話)
お尋ねしたいのですが(想跟您詢問一件事情)
.
② 拒絕對方的邀約時
あいにく(真不巧)
せっかくですが(難得您特地邀約)
残念ですが(很遺憾不能...)
申し訳ございませんが(真的很不好意思)
.
③ 請對方幫忙時
すみませんが(不好意思)
恐れ入りますが(非常不好意思,可否請您...)
お手数ですが(可否麻煩您...)
お忙しいところ申し訳ございませんが(百忙之中打擾您不好意思)
.
④ 和對方提出相反意見時
僭越ながら(恕我冒味)
お言葉ですが(請容我說一句)
申し上げにくいのですが(雖然有點難以啟齒,不過...)
私の考えすぎかもしれませんが(可能是我想太多了,不過...)