第一次參與唱片發行
在翻譯所的課程中,剛好有次作業就是翻譯歌詞,
我那時就在想,大概一輩子都不會翻譯歌詞吧,
但人生總會有意想不到的事情發生!
之所以會接下這份工作,除了覺得這份工作很有趣、很有挑戰之外,同時也因為我真的很喜歡這位歌手的音樂創作。
以前我就有把他在政大金旋獎比賽的影片分享到我的個版上,我想大家只要點開連結聽他的歌,就會知道原因了!
羅晧耘 Hauyun Lo 首張EP《浪》
https://www.youtube.com/watch?v=wq69q8OiB2s
浪
Waves
時間悄悄 將我帶入這片汪洋
Time quietly brought me into the vast ocean
沒有選擇 只能前往
Having no choice but to move forward
載浮載沉 載著巨大的徬徨
Floating, sinking with great hesitation
一望無際 好像哪裡都是方向
Nothing can be seen, don’t know where to go
划起手來吧 划起手來吧
Stretch out your arms, stretch out your arms
跟著浪 別害怕
Follow the waves, don’t be afraid
一切都還沒開始呀
Nothing has even started yet
(還沒開始哪來的氣餒啊)
Nothing has even started, why be discouraged
乘著溫柔的浪
Riding on gentle waves
輕輕撐起臂膀
Slightly lift your shoulders
即使仍然帶點迷惘
Even though with a sense of loss
乘著更大的浪
Riding on bigger waves
看得更高更遠啊
To see even higher and farther
累了也別停下 別停下
Even when you’re tired, never stop, never stop
深呼口氣 學習換氣
Exhale deeply and learn to take breaths
在起伏中找尋規律的空隙
When dipping in and out, find the pattern of the intervals
也許渺小但絕不渺茫
Things might be hard, but there is always a chance
不願成為沒入海底的沙
Don’t want to be a grain of sand on the ocean floor
一下一下又一下的拍打
Again, again and again hit by waves
都在提醒我們已是大人模樣
Remind us that we are already adults
沒有藉口 沒有理由
No excuses, no more reasons
用盡所有力氣 呼吸
Make an all-out effort to breathe
游吧 游吧 游吧 游吧
游吧 游吧 游吧 游吧
Just swim
羅晧耘 Hauyun Lo
https://www.facebook.com/lo819/
#羅晧耘HauyunLo
Search