#朝聖
Ptt本文作者=台灣首位芥川獎得主李琴峰
--
最後最後是工商時間,作為一個日中雙語作家,
其實我有一些文章是既有日文版,也有自己翻譯的中文版的 XD
基本上作家能兼譯者翻譯自己的文章,在當今台灣與日本,應該也沒幾個,
若您有興趣可以參考我的網站,網站也是日中雙語,您可以對照著看,獻醜了:
https://www.likotomi.com/
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,490的網紅It's Simple,也在其Youtube影片中提到,根據Ptt網友翻譯+翻譯網站所完成的 翻譯:https://disp.cc/m/163-dHrC 想要看到更多的影片,請記得訂閱我的Youtube頻道 ✅訂閱Simpo:https://goo.gl/KyVGb8 贊助本頻道:http://www.youtube.com/c/ItsSimpo/jo...
「翻譯網站ptt」的推薦目錄:
- 關於翻譯網站ptt 在 Z9 的看板 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯網站ptt 在 謝金河 投資理財 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯網站ptt 在 謝金河-數字台灣 Facebook 的最佳解答
- 關於翻譯網站ptt 在 It's Simple Youtube 的精選貼文
- 關於翻譯網站ptt 在 Jer Jer Youtube 的最佳解答
- 關於翻譯網站ptt 在 使用線上翻譯的一點點心得... - 看板Deportivo 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民看翻譯] 其實這世界上執行英翻中 ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民看翻譯] 其實這世界上執行英翻中 ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 [問題] 請問有沒有推薦的翻譯網站.. - study - PTT職涯區 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 最新趨勢觀測站- 最強翻譯網站ptt的推薦與評價 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 英文翻譯網站- 看板NTU-HCOA93 - PTT網頁版 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 papago翻譯ptt2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 papago翻譯ptt2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 papago翻譯ptt2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 [討論] 為什麼GOOGLE翻譯「完全」不能用? 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 電影字幕愈翻愈有哽?每天看PTT,15年字幕翻譯師 - 天下雜誌 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 【翻譯機/口譯機推薦】PTT評價款、5 款即時翻譯機品牌推薦 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 為什麼youtube自動翻譯只剩英文- 看板ask - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 為什麼youtube自動翻譯只剩英文- 看板ask - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 遠傳699 吃到飽ptt 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 [閒聊] 翻譯軟體介紹以及RPG推薦- steam - PTT遊戲區 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 連PTT創世神也被禁言!網友大量往MeWe、Parler逃難中 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 連PTT創世神也被禁言!網友大量往MeWe、Parler逃難中 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 PTT版友留學申請文書修改使用心得 - CANTAB ENGLISH 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 PTT 全面開放「文章網址」功能,轉貼Facebook 更簡單 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 PTT 全面開放「文章網址」功能,轉貼Facebook 更簡單 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 混血校花曾當陳偉殷貼身翻譯任媛媛甜笑上PTT表特版 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 Wooask 3in1 錄音翻譯筆!PTT、Dcard也在問的好東西!iku ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 Wooask 3in1 錄音翻譯筆!PTT、Dcard也在問的好東西!iku ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 Wooask 3in1 錄音翻譯筆!PTT、Dcard也在問的好東西!iku ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 【翻譯】 日本怪談:紙人偶- 飄板 - PTT網頁版 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 想成為PTT 鄉民其實沒那麼難,一切從PTT網頁版PttChrome ... 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 《明鏡月刊》第58期: 張高麗李瑞環遺禍 天津幫正毀滅 - Google 圖書結果 的評價
- 關於翻譯網站ptt 在 陸軍後勤季刊108年第1期 - 第 118 頁 - Google 圖書結果 的評價
翻譯網站ptt 在 謝金河 投資理財 Facebook 的最讚貼文
外資暗算聯電,背後的算盤?
今天有幾個朋友來電詢問,外資把聯電的目標價砍到40元,問我有什麼看法?我趕緊上網了解一下,原來有一家名叫Bernstein,中文翻譯成聯博的外資機構稱聯電的利多已反應在市場預期中,呼籲客戶不要等到曲終人散時才要離場,將聯電的投資評等降為「劣於大盤」,並且將聯電目標價下修至40元,我才知道很多人都被這個40元的價位嚇到,這家外資機構還估聯電2022年的獲利會比2021年少78%。這個報告非常聳動,也很情緒化,而且,非常主觀,尤其對2022年獲利衰退78%,怎麼算的?也沒有很清楚的交代,似乎有意圖影響股價之嫌。
果然,我上了PTT網站,大家正熱烈討論這篇報告的內容,很多人都覺得外資想進貨,故意發布利空報告,把股價打下來。其實蹲了廿多年的聯電,去年才展現價值,市值一度衝上第七名。過去聯電毛利率約在11%左右,去年第四季拉升至23.9%,今年首季達26.53%,今年有機會朝30%的目標邁進。而聯電首季Eps0.85元,今年坐三望四機會不小。明年晶圓產能仍吃緊,我不知道衰退78%的數字是怎麼出來的?
這兩個月,高盛出具的報告給台積電880元,聯電76.3元的目標價,另一半外資機構Aletheia說聯電最甜美的時光還沒有到來,給予聯電75元的目標價。聯電基本面沒有什麼變化,外資機構看法卻南轅北轍。
一個多月前,聯電的8家客戶共同集資千億元給聯電擴充產能,並且綁六年,前兩年允許聯電漲價,看起來供應端仍吃緊。而下游廠商仍被缺晶片所苦。最近Garmin主管告訴我,去年一顆電源管理IC報價0.6美元,年初漲到16美元,最近廠商報價一顆45美元,這也是矽力KY搖身變成股王的背景,顯見晶片缺貨問題仍難解。上週黃崇仁董事長接受我的訪問,他也對明年景氣十分看好,他認為明年有五成到一倍的成長空間。Burnstein的極度悲觀報告,也許大家可以參考,但基本面的探索,仍得靠自己努力做功課!
翻譯網站ptt 在 謝金河-數字台灣 Facebook 的最佳解答
外資暗算聯電,背後的算盤?
今天有幾個朋友來電詢問,外資把聯電的目標價砍到40元,問我有什麼看法?我趕緊上網了解一下,原來有一家名叫Bernstein,中文翻譯成聯博的外資機構稱聯電的利多已反應在市場預期中,呼籲客戶不要等到曲終人散時才要離場,將聯電的投資評等降為「劣於大盤」,並且將聯電目標價下修至40元,我才知道很多人都被這個40元的價位嚇到,這家外資機構還估聯電2022年的獲利會比2021年少78%。這個報告非常聳動,也很情緒化,而且,非常主觀,尤其對2022年獲利衰退78%,怎麼算的?也沒有很清楚的交代,似乎有意圖影響股價之嫌。
果然,我上了PTT網站,大家正熱烈討論這篇報告的內容,很多人都覺得外資想進貨,故意發布利空報告,把股價打下來。其實蹲了廿多年的聯電,去年才展現價值,市值一度衝上第七名。過去聯電毛利率約在11%左右,去年第四季拉升至23.9%,今年首季達26.53%,今年有機會朝30%的目標邁進。而聯電首季Eps0.85元,今年坐三望四機會不小。明年晶圓產能仍吃緊,我不知道衰退78%的數字是怎麼出來的?
這兩個月,高盛出具的報告給台積電880元,聯電76.3元的目標價,另一半外資機構Aletheia說聯電最甜美的時光還沒有到來,給予聯電75元的目標價。聯電基本面沒有什麼變化,外資機構看法卻南轅北轍。
一個多月前,聯電的8家客戶共同集資千億元給聯電擴充產能,並且綁六年,前兩年允許聯電漲價,看起來供應端仍吃緊。而下游廠商仍被缺晶片所苦。最近Garmin主管告訴我,去年一顆電源管理IC報價0.6美元,年初漲到16美元,最近廠商報價一顆45美元,這也是矽力KY搖身變成股王的背景,顯見晶片缺貨問題仍難解。上週黃崇仁董事長接受我的訪問,他也對明年景氣十分看好,他認為明年有五成到一倍的成長空間。Burnstein的極度悲觀報告,也許大家可以參考,但基本面的探索,仍得靠自己努力做功課!
翻譯網站ptt 在 It's Simple Youtube 的精選貼文
根據Ptt網友翻譯+翻譯網站所完成的
翻譯:https://disp.cc/m/163-dHrC
想要看到更多的影片,請記得訂閱我的Youtube頻道
✅訂閱Simpo:https://goo.gl/KyVGb8
贊助本頻道:http://www.youtube.com/c/ItsSimpo/join
#鮭魚之亂 #德國 #台灣

翻譯網站ptt 在 Jer Jer Youtube 的最佳解答
哲哲的第一支泰語教學,剛好泰國目前是水果的產季,所以就一起來邊吃泰國特產的水果,一邊學泰文啦!
▌追蹤哲哲
Instagram:Instagram.com/jer_styles
中文粉絲頁:facebook.com/JerStylesCH
泰文粉絲頁:facebook.com/JerStylesTH
▌哲哲的泰文學習社團
https://web.facebook.com/groups/316764292600730/
#哲哲 #泰國 #泰文 #泰語

翻譯網站ptt 在 批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民看翻譯] 其實這世界上執行英翻中 ... 的推薦與評價
[鄉民看翻譯] 其實這世界上執行英翻中最強的公司,並非Google以及微軟- 「而是中國公司「有道詞典」。以目前Google跟Bing的翻譯結果來看,他們要達到有道的程度還差很 ... ... <看更多>
翻譯網站ptt 在 批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民看翻譯] 其實這世界上執行英翻中 ... 的推薦與評價
[鄉民看翻譯] 其實這世界上執行英翻中最強的公司,並非Google以及微軟- 「而是中國公司「有道詞典」。以目前Google跟Bing的翻譯結果來看,他們要達到有道的程度還差很 ... ... <看更多>
翻譯網站ptt 在 使用線上翻譯的一點點心得... - 看板Deportivo 的推薦與評價
(其實是因為貴版引起了我對線上翻譯的一股子衝動XDD)
來說說我用過的一些心得好了...
要從哪些方面來比較一個線上翻譯網站呢
我個人是認為,第一個,既然是翻譯,最
重要的當然是正確度(翻譯能力)。
再來的話就是一些其他的方面啦,當然囉
對我來說,也是很重要的一點--速度。
還有就是有沒有替使用者設想,規劃最便
利最親善的使用方法。
--
以下就我用過的幾個做些比較:
--
Gist-in-time
(這是我英文老師告訴我的線上翻譯)
Gist-in-time是我最初開始用的線上翻譯
對於這個線上翻譯,總體來說我給的評價
是很高的。
◎在翻譯功力上:
1.它可翻譯的語言選擇是完全沒問題,
非常的充份,值得給高分。
2.它的翻譯功力,沒什麼問題,高分。
◎在使用功能上:
1.我記得它是能夠翻譯網站中的分頁與連結的。
2.速度普通。
總而言之,這算是個不錯的線上翻譯,但是~
不知道為什麼,我從很久以前就沒有辦法使用
gist-in-time了;網址貼上去不管怎麼點,點
來點去它就是會告訴你無法使用,所以,我現
在也沒有在用它了。
https://www.interactif.com/alis/demos_en/web_demo_frame.html
bable fish
這是我繼gist-in-time後用的最久的一個線上翻譯了
沒辦法...因為gist-in-time掛掉了嘛~
相信對大部分的板友來說這也是大家最常使用的線上
翻譯,剛開始用的時候最讓我驚喜的當然就是它超多
的語言選項啦:) 還有俄文耶~~~!
◎在翻譯功力上:
1.可選擇的語言非常的多,這絕對是它的最大賣點;但是
為什麼不能翻譯荷蘭文呢...? NG~
2.其次 它的翻譯能力,普通。也沒啥問題。
◎在使用功能上:
1.印象中好像是不能翻譯網站裡的分頁(我用線上翻譯主
要是翻重點的文章,並不使用來逛網站所以這方面我並
不是十分清楚)
2.速度,普通。
3.可以翻譯段落文字,但是...我用過的感覺是不好用。
4.bable fish做線上翻譯時,有字數上的限制,這也是另
一大NG! 要是很長的文章,你看到後面通常就會看到"
翻譯到此為止" =.=
https://babelfish.altavista.com/
Reverso
(就是Jean提供的那個啦)
說老實話,我現在已經把這個當成主要在使用的線上翻譯了
◎在翻譯功力上:
1.它可選擇的語言並不多,不過其實可以看得出它主要的訴
求就是歐洲的主要幾個大語言,德法西。相信這也是它本
身對自己是個"專業度"相當的有信心。我個人算是相當同
意。(且對我來說基本上西語以外的反正我沒有需求:p)
2.翻譯能力,非常好! 為求詳細與正確會將相近字、其他可
能的用字括弧附註。這一點我記得好像gist-in-time好像
也有,而且還有"相反字",但我不確定到底是哪一個線上
翻譯。
◎在使用功能上:
1.速度,比較快。
2.當你貼上網址按下翻譯時,它會自動跳出新的視窗,這對
用久了bable fish的我來說,是個滿令人驚喜的發現,對
我個人的使用需求來說這無異是更加的方便,我喜歡這個
貼心的設計。
3.可翻譯段落文字,而且它直接替使用者提供了特殊的字母
使用非常方便,這點比bable fish好太多。(一個軟體的
設計有處處設想到使用者的需求與方便我想它就掌握了相
當的成功的條件。)
https://www.softissimo.com/dirige-e.asp?page=https://www.reverso.net
FreeTranslation
其實我滿喜歡這個線上翻譯的,它的介面真的是很親切
(ha~因為它是走美式的),功能當然也很棒不用說。
翻譯上很多用語是美式用語,這是它cool的地方,但也
是值得注意的地方。
◎翻譯功力上:
1.可選擇的語言,很多。以歐洲為主,還有挪威語呢...
但不包含亞洲(其實沒有亞洲也是正確的,日文和韓文
可能都還好,但是中文...我肯定,那是不可能翻得出
來的。不管是和哪一種語言對譯。)
2.翻譯能力:cool,有時候翻譯得你會覺得很棒,很到味
但是同樣的,我發覺有時候一些地方翻譯出來會有誤差
尤其是當你對你所要翻譯的文章沒有足夠的認知的時候
我就並不完全建議使用這個線上翻譯了。
◎使用功能上:
1.速度,比較快。
2.可以翻譯段落文字。和Reverso一樣的,它也為使用者提
供英文字母以外的字母,整個網站速度又快使用又方便。
https://www.freetranslation.com/web.htm
--
結論是,如果真的真的要排名次的話
我會選的第一名是:Reverso
雖然很難定論,但是仔細的考慮過整體,包含翻譯的能力
以及使用的功能各方面,Reverso是最令人難以挑剔的。
其他的就真的很難分了,當然是因為都很好,各有各的優點
也有小不足的地方,各有千秋真的是很難分具體的高下。
還是要看個人的需要去選擇啦。 而最好也都是每個都是用看
看,就能比較出哪一個對你來說是最適用的了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.30.53
... <看更多>