還記得七月隆文的《明天,我要和昨天的妳約會》輕盈的文字,曾經帶給無數人深深的感動嗎?
《我不會對你說再見》,是這次最新推出的中文版作品。這一次,男主角具備了可以看到幽魂的能力,於是和這些幽魂之間發生了一些故事。
不,雖然有「幽魂」,但不必擔心會像《聊齋誌異》,作品很輕鬆開朗,膽小如我在翻譯過程中也完全沒有一絲害怕。但「幽魂」這兩個字的確是借用了《聊齋誌異》中的〈倩女幽魂〉,原文是「幽靈」,但書中那些角色都是可愛的小美女,所以就譯成了「幽魂」。
說到書名,在交稿了很久以後,有一天編輯和我討論時,我才突然發現原本的書名譯錯了。也許是因為預習時對故事的印象太深刻,腦袋裡一直以為書名是「君にさよならを言わせない」,但其實是「君にさよならを言わない」,在討論時突然看到了正確的書名,趕緊補上正確的書名。編輯淡淡地說,沒關係,書名已經取好了。
十月三十一日上市,一起來看這本輕鬆的小說。
這次誠品也有獨家封面。
喜歡和《明天》有系列感的可以選這款普通版封面,喜歡與眾不同的,可以選擇誠品獨家版。
(因為臉書好像會調降有連結發文的觸及率,購書連結在前一篇發文中)
#用心良苦試新招
#比較生活的羊在IG:sheeplovetranslation
Search