【茅盾:寫作技巧到底是什麼?】
若要說到中國的近代作家茅盾,大家肯定都比較熟悉,著名的《子夜》就是他的作品。甚至在中國還有以他為名的「茅盾文學獎」。
那麼,取得如此成就的茅盾,對於「寫作」有什麼樣的看法呢?一起來看看這篇文章吧。
-
寫作技巧到底是什麼? / 茅盾
請不要見了「技巧」兩字,就覺得高不可攀,十分害怕。也請不要見了「技巧」兩字,就聯想到一長串的形容詞,一些古怪的不常見的字眼,乃至一些拗口的似白話非白話的句子。所謂「技巧」,並無神秘性。你不用害羞,說:「我哪裡夠得上技巧。」事實上,能夠把自己的意思明白說出來,就是技巧。連自己心裡的意思都說不明白的,不是也常常可以遇到的麼?要是又能夠把自己的意思按照自己那時的情緒說的或委婉,或堅決,或洋洋然滿是樂觀,或低沉而悲憤,那就是技巧的程度又進一步了。只要你不上當,不迷信寫在紙上的定要是書上的字眼和句法,只要你大膽把口裡怎樣說的寫到紙上來,那你就沒有理由不相信自己也相當的把握到技巧。
一定要先排除通常的對於「技巧」的神秘的看法,然後能夠來談怎樣學取技巧。
凡借文字構成的文藝作品,最基本的單位是「字」。從前人講究作文的方法,開頭便講「煉字」。這就是:為你所要表達的意思,或所要發洩的情緒,所要告人的物與事,找到那最適當最新鮮最響亮的單字。我們現在也主張「煉字」,也主張要那樣去找去。不過從前人(現在也還有人)以為應當在書本上去找,我們卻主張在活人的說話中去找——至少是要把這一個辦法作為主要的基本的工作。在這一點上,我不反對「擺龍門陣」。
若干單字聯綴起來,成為句子;所以句子的組織方法是要研究的第二步。這也是應當在人們的談話中去找尋而研究的。你可以準備一本雜記簿,把聽到的巧妙而特別的單字或句子,都隨時記錄下來。不過句子的組織法也還可以從語體的文學作品中去探尋。在那裡,句子的組織法是經過作者加工的,因此就比通常人們談話時更嚴密,更多變化。嚴密而多變化,這是造句技術的要點。
到此為止,「寫」和「說」是一致的,「寫」的技巧也就立根在「說」的技巧。再進一步,「寫」就要求它特有的技巧了,然而也並不神秘。
我們試從一個實踐的例子來說明這一問題。
茶館裡有人在講故事。講者富有口才,所以故事很動聽,你把故事記錄下來了,你研究,你會覺得它的精彩地方,例如語言的生動而巧妙,又非寫作所能及,然而比起一些好的寫作的故事來,它的結構是鬆懈些,而情節的發展也平板些。
這小小的研究,告訴我們一件事:茶館裡講故事的那個人對於故事的技巧的一部分未嘗有過研究,因為他不是有意要作一個說故事的人。而另一方面,那些作為文藝作品寫出來的故事卻因作者有意地講究這方面的技巧,所以就見得優勝。
結構上的技巧是必要的。所謂結構,不僅指人與事的安排配合,還須顧到全篇的節奏——這就是從故事的發展中所產生的起伏抑揚的情調。一篇作品(除了若干例外),不能一個調子從頭到底;要是這樣,就成為平板,就不美。因此須要有「波瀾」,譬如一首曲子,拍子有快有慢的,音有高有低。
一篇作品中的人、物、事,必須有現實的基礎,然而到底是作者虛構的。正因為是虛構的,所以這些人、物、事的發生、發展和結局,必須一方面入情入理,有百分之百的真實性,而同時一方面又必須緊湊,各部分成為有機體,而且具有抑揚起伏的節奏,這樣才可以增加它的色彩、律動和韻味,而強烈地感動了讀者。
這些技巧,我們要到世界和本國的名著中去學習。這些技巧是經過了數百年乃至數千年的無數人才創造研究成功的。這些技巧,還在發展,絕對不會有止境。
然而這一類的技巧也不是只有從名著中方可找到,方能學習。我們也要從社會生活中去擷取創造新技巧的動力。社會是在變動的,新的社會生活會產生新的文藝上的技巧。這只要研究自古至今新的文藝形式之所以產生在特定的歷史時期,就可以明白的。不過這一層說起來不大簡單,這一本小書裡是容納不下的,我們只能在這裡略提一筆,要詳細研究,須得閱讀專書。
以上所述,倘用一句常常聽見的話來總結,就是:「向生活學習。」
能近取譬造句 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
【努力背單字,但你真的有搞懂單字嗎?】
好文轉載自: Sonny老師的翻譯&教學札記
不知道大家還記不記得
高中的時候背了一本很厚的單字本
《 大考必考七千單字 》
每個人都背得很賣力、很辛苦
然而把「背單字」當作主要的學習方式
可能是台灣學生英文學不好的關鍵
身為一個長期沈浸在英語教學
和跨文化溝通場域的人
我常協助各界人士或各級學校師生
批閱英文寫作
其中最讓我意外
也最讓我感到無奈的是
大多數人在寫英文時
犯的錯往往不是拼字錯誤
而是 #曲解字義 、#濫用詞語
(你知道華人的英文拼字,可能比許多美國人都厲害XD)
-
例如最近改到了一句:
Swimming is breathtaking!
學生一臉驕傲
彷彿在等待我稱讚他
用了比較厲害的單字
我只好拍了拍他的肩,說:
「這個字不能形容游泳哦···」
台灣的英文教育問題有些多
譬如說 叫學生死背 #整組近義詞
或者是 叫學生記憶 #中文解釋
這類型的學習方式
讓許多同學在還沒搞清楚
每個字的應用情境前
就不假思索地替許多字詞劃上等號
導致在寫作時往往隨意套用
這樣的文章拿去給英國人美國人看
通常會讓他們滿頭問號
學會精準選字:https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1
那說了那麼多
我們該如何避免這樣的狀況呢?
我建議同學在挑選字詞之前
應該先觀察 #前後文
想想看這個字
和前面後面的字詞及語意
是否能銜接恰當
此外,在認識新單字時
應該盡量注意它的 #使用情境
是形容人,還是形容事?
適合比較輕鬆,還是比較正式的情境?
或是在認識新單字時
也可以練習使用 #英英字典
更精準地了解定義、使用情境
褒貶義等等
這裡推薦 Merriam-Webster
和 Cambridge Dictionary 兩個字典
用了英英字典
我們就可以清楚看見
breathtaking 是指
exciting, thrilling, very great
(興奮到模糊)
就算要取「喘不過氣」的意思
也要用「形容詞+名詞」的結構
例如:breathtaking pain
(痛到喘不過氣)
而不能直接說 Swimming is breathtaking!
-
學習語言,死背絕對不是個好方法
建議你透過小說、新聞、影劇、歌詞等
情境脈絡清楚的素材來認識單字
甚至自己嘗試造句、在對話中使用
提升對每個單字的「熟悉度」
而非盲目追求「單字量」
就像李小龍說的:
「 我不怕學一萬種功夫的人,
我只怕一個人把一種功夫練一萬遍。」
好好認識你看見的每一個單字
在最精準的時機和情境妥善運用
才是最聰明的英文使用者
-
想避開台灣人的認知誤區、寫出流暢俐落的英文嗎?
真心推薦 Sonny 老師的
經典寫作必修課:https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1
在英文寫作上
還有遇到什麼無解的問題嗎?
歡迎和我分享!
#每週四Sonny老師專欄
#你會用breathtaking形容什麼呢?
能近取譬造句 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最佳貼文
【如何增進聽力能力】
每次日檢考完,這篇文章就會出現了(笑)
因為語彙、文法可速成,唯獨聽力需要長期累積!
有需要的朋友請參考😄
※這系列目前共三篇。
常常被學生問到「如何增進聽力」這個問題,在問「如何」之前,不如我們先來檢測一下自己「為什麼」聽不太懂吧!
對症下藥,或許比較科學~
這是我之前寫的文章,自己的學習心得都濃縮在裡面了,歡迎參考^^
此類文章共有三篇,請按 #tei如何增進聽力 便可以看到其它兩篇,日後有時間的話會繼續寫下去^^
#鄭先生の日本語喫茶日語學習
#鄭先生の日本語喫茶聽力
#tei如何增進聽力
【如何增進聽力①-為什麼聽不太懂?】
最近看到很多社員在問如何增進聽力這個問題,又心有所感了。
想當年我的日檢的聽力真是慘不忍睹(笑)
我也很沮喪過,都學那麼久了,怎麼聽都聽不懂?
不過仔細想想,這是理所當然的啊!因為當年沒做聽力「訓練」,聽力怎麼會好?好才奇怪吧?
就像同樣是跑步,也有長短跑之分,兩者所需的訓練一定也大不相同。
所以我痛定思痛,決定來好好正視這個問題,把自己當白老鼠不斷的嘗試各種學習實驗(笑)
首先要對症下藥,我們先來想想「為什麼聽不太懂?」這個問題。
以我自己的自我訓練及教學經驗來看,大致上可以歸納出下面幾個”根本”問題:
① 字彙不夠
想想,如果你不知道「罄竹難書」的意思,那又怎麼可能聽得懂這篇文章究竟是褒還是貶?
② 句型不熟
一般日文的小說、散文、報章雜誌裡的文章,都會出現大量的N2文型。如果不熟悉這些句型在文章中的正確用法,光靠單字去猜,到頭來可能「有聽沒懂」或是「似懂非懂」。
③ 文章結構(起承轉合)不熟
譬如說,日文的新聞報導通常第一段都是該事件的要約文。如果可以知道不同媒體的不同說故事方式的話,那會有助於我們在聽全文之前,心中先有個底以便事先預測內容。跑在前面,總比在後面拚命追輕鬆不是嗎?
④ 速度跟不上
速度跟不上,就像我聽不懂周杰倫的歌或是RAP一樣。我好歹也講了30幾年的中文了吧?但耳朵跟不上就是聽不懂咩!(笑)
⑤ 對所聽的材料的內容不熟悉
術業有專攻。如果你跟我這個不曾接觸股票的人談什麼「支撐線、K線、美
國線、牛市、熊市、多頭、空頭…」,我想我只有頭很痛。
❖現在請按下面步驟試著找出自己聽不懂的原因分別是落於上述的哪幾項:
① 請點開我下面的新聞連結聽一次(先不要看文稿),看你能掌握多少內容。
② 再聽第二次,並記下自己能聽懂多少內容。
③ 重覆步驟②再聽第三次,並記下自己能聽懂多少內容。
④ 對照文稿再聽一次,並記下自己能聽懂多少內容。
⑤ 檢查文稿中框起來的單字及文型是否都會。
★檢查結果:
① 如果你聽得懂的內容一次比一次多:
那表示聽不懂的原因可能是「速度跟不上」。耳朵對去「聽」日文這個動作還很陌生,沒法馬上進入狀況。這時你必須大量地「多聽」。
② 如果你對照原文聽時,發現明明有學過的地方,單單聽卻沒有聽出來:
那表示除了「速度跟不上」之外,可能單字、句型本身沒有記熟,或是平常記單字時疏於留意促音、長音等發音規則。通常人們對自己所發不出來的音,多半也是聽不太出來的。所以我們才會希望大家在記單字時能搭配音檔並大聲地念出來,讓自己的耳朵去熟悉聲音的感覺。這就是「朗誦」的重要性。
另外,一個句子太長也是造成聽不懂的原因之一。對句型的熟悉度及敏感度可以解決這個問題。比方說熟記一些固定的對應句型「必ずしも~とは限らない」「~によると~そうだ/ということだ」可以幫助你聽在前頭(例如聽到「~によると」就可以知道接下來會聽到「そうだ/ということだ」)。
還有前面提到的熟悉各個媒體的特殊文章表現,也可以有這種預知的效果。比方說日文的新聞多看幾篇你就會發現都是同樣的用詞遣句不停地重覆(例如:「~として◯◯が現行犯逮捕されました」)。所以你必須「熟記句型」及「多讀」。有社員提到的聽寫練習也是同樣原理,聽寫不是一個字一個字聽寫下來,而是以一個記得起來的句子長度為單位,運用所學過的單字句型把句子重現出來,這也可以順便訓練自己的造句能力。
③ 如果你對照原文聽時,聽不懂的地方仍舊聽不懂,我框起來的單字及句型也不懂時:
那表示你的單字句型量還不夠足以讓你看懂這篇文章。但請不要沮喪,只能說這篇文章對你目前的程度而言稍嫌難了些。但可以做為你選擇訓練聽力材料時的一個方向,通常比自己目前的程度高個20%,聽得懂全體的60%~70%是比較好的選擇。
你必須要查好單字的讀音及意思,把不懂的句型弄懂,這時「精讀」及精讀後的「跟述練習」及「背誦」是很有幫助的。
綜合上面所述,你會發現聽不單單只是聽而已,要聽得懂,你必須要看得懂,說得出來。
至於要怎麼來做上面所提到的練習,以後有時間再慢慢敍述。
希望這篇文章對大家的日文學習有所幫助^^
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye2299683.html
(新聞連結時間太久可能影片就會被下架囉,要聽要快^^)
❖影片下架的話,請將文稿貼到下列的日語語音合成網頁去聆聽,謝謝^^
http://www.ai-j.jp/
(每次合音字數限300字以內)
危険ドラッグが原因とみられる事故があとを絶ちません。東京都内では、渋谷区で24歳の男が危険ドラッグを吸って軽乗用車を運転し、反対車線のトラックに衝突するなど、14日から16日までに、危険ドラッグをめぐる事故が4件相次ぎました。
15日未明、渋谷区・上原の路上で警察官を相手に声を荒らげる男。目の焦点は合わず、意識はもうろうとしています。
運転していたのは自称・団体職員の渡辺慶太容疑者(24)で、危険ドラッグを吸って、正常な運転ができないおそれがある状態で軽乗用車を運転し、反対車線のトラックに衝突したとして逮捕され、16日の朝に送検されました。
この事故の2時間半ほど前には、八王子市・片倉町でも危険ドラッグを吸って乗用車を運転し、ガードレールに衝突したとして町田市の29歳の会社員が現行犯逮捕されました。
警察官が駆けつけた時、男は意識がもうろうとした状態で、車の中からは植物片が入った小さな袋が10袋ほど見つかったということです。
そして16日も危険ドラッグによる事故が・・・。午前7時半前、新宿区四谷では乗用車がガードレールに衝突。運転していた男の上着からは、危険ドラッグとみられる植物片が見つかりました。
駆けつけた警察官に対し、男(30代)は「運転前にハーブを吸った。気分が悪くなって事故を起こした」と説明しているということです。
また、八王子市・大横町では正午すぎ、危険ドラッグを吸ったとみられる20歳の男の運転する乗用車が飲食店の前の花壇に突っ込みました。
「警察の方に取り押さえられる形で運転席に座っていて、でも手がぶるぶる震えていて、ちょっと