《失落詞詞典》分享贈書活動
By Mr.V
【活動時間】
即刻起~7/30(五)23:59
7/31(六)會抽出兩位書友各自獲得由 商周出版 提供的《 #失落詞詞典》一書
(贈品寄送之故僅限台澎金馬地區的朋友參與)
【活動辦法】
按商周出版 和此篇文章讚 (y) 、分享貼文,即獲得抽獎資格。
Q:編撰書友自己的專屬詞典,你首先會想收錄哪些字詞?請舉五個。
◎書籍寄送限台澎金馬地區
◎本粉絲團保留最終活動解釋權
◎如判斷得獎者為抽獎帳號,亦會取消中獎資格。
◎因為每個人回答不同,若有抄襲V會以時間記錄去評斷,誰會失去抽獎資格
【書籍介紹】
進行查閱:https://pse.is/3kq8ch
▲甫出版即攻佔澳洲、美國暢銷排行榜,熱銷超過125,000冊
▲售出美、英、義、德、捷、荷、葡、西、俄、日、韓12國版權
▲亞馬遜讀者4.5星好評、Goodreads網站4.2星盛讚
▲《出版人週刊》《科克斯書評》《圖書館學刊》《衛報》等國外媒體一致選書
▲《辛德勒的名單》、《天才、瘋子、大字典家》等知名作者傾心推薦
詞典編纂師的女兒艾絲玫・尼克爾在文字的包圍下長大,她從小就對詞彙情有獨鍾。但最吸引她注意的,是那些被男性編纂師們忽略、鄙視或丟棄的詞彙紙卡,而這些詞絕大多數是關於女性。例如「經血」(menstrue )是骯髒不潔、「陰道」(cunt)是猥褻詞彙,而女僕、廚娘經常使用的詞彙,沒有一個被收錄在大詞典中。如果說大詞典的用意是理解天下萬物,為何有些人的生命不被理解、甚至根本沒有被解釋的必要?
艾絲玫開始偷偷收集這些被她稱為「失落詞」的詞彙紙卡,她拿走被詞典編纂師淘汰、遺忘的詞彙,並收藏起來。她也決定自己寫下從市場、妓女、女僕那邊聽到的各種用詞,並將她們口中的話語化為正式引文。這些詞彙靜靜躺在箱中許多年,直到婦女運動、一次大戰接連爆發,新的可能在歷史的波瀾中悄然生發。
女性書寫的命運,盡皆被她收藏在她的舊皮箱裡
那是文字最美好的時代,也是戰爭迫在眉睫、女性運動風起雲湧的時代。艾絲玫偶然相識的女演員緹爾妲、她的姑姑伊蒂絲,都在這時代扮演要角,奮勇向前。而在宛如隔絕所有外界紛擾的累牘院中,實則見證著一切的歷史流轉。艾絲玫重新發現文字的無窮力量:行動與言詞密不可分,沒有文字,便沒有記憶;她收藏的詞彙紙卡,若沒有被印刷成冊,就不會有任何意義......
艾絲妲 在 莉莉 Lily Facebook 的精選貼文
「錬金術ほどシンプルな力もないと思いますが。」
-✿-
其實這套衣服還蠻好穿的,只是有一些奇奇怪怪的東西需要別人幫忙穿而已(而且都在背後,我完全沒辦法自己穿囧)
不可思議系列真的是亞蘭德系列以來我第二喜歡的Q_Q
雖然托托莉在我內心的地位無法動搖,但普拉芙妲和蘇菲都很棒故我先出了(托托莉還在等服裝幫我做(ry)
普拉芙妲這套衣服廠商真的很神,一套包到好
雖然我自己是有在做一點加工,尤其是假髮累死我了
撒了一堆亮片結果都看不出來(哭崩我)
和蘇菲在一起就是最強的夥(嘴)伴(砲)兼師徒!!
(`・ω・´)反正遊戲的時候總覺得好ㄅ不用縮了你們要結婚快點結婚LA(這種Fu)
羅吉和艾絲卡一男一女我都不覺得閃
怎兩個女孩子(一本圖鑑)閃瞎我的眼。
-✿-
蘇菲的鍊金工房 ~不可思議書的鍊金術士~/ソフィーのアトリエ~不思議な本の錬金術士~/ATELIER SOPHIE-The Alchemist of the Mysterious Book
普拉芙妲/プラフタ/Plachta
CN: 莉莉 Lily
PHOTO BY: Walker Allen