=================================
ビジネスメールの定番「返信が遅くなり申し訳ありません」は英語で?
=================================
「返信が遅くなり申し訳ありません」はビジネスメールの定番フレーズですが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
--------------------------------------------------
I'm sorry for the late reply.
--------------------------------------------------
この表現は、日本語の「返信が遅くなり申し訳ありません」と同様の意味および使い方をする、英語のビジネスメールではお決まりフレーズです。具体的に何に対して返信が遅くなったかを伝える場合は「I'm sorry for the late reply to your inquiry.(お問い合わせの返信が遅くなり申し訳ありませんでした)」のように、「late reply to your + _____」のパターンが一般的です。ちなみに友達や家族に対してこの表現を使うのはちょっと堅苦しいので、その場合は下記例文の「〜カジュアルな書き方〜」をご参考ください。
✔「Late」の代わりに「Delayed」、「Replyの代わりに「Response」でもOK。
<例文>
〜フォーマルな書き方〜
I'm sorry for the late reply.
(返信が遅くなり申し訳ありませんでした。)
I'm sorry for the delayed response.
(返信が遅くなり申し訳ありませんでした。)
〜カジュアルな書き方〜
Sorry for not replying sooner.
(返事が遅くなってごめんね。)
Sorry it's taken me so long to get back to you.
(返事に時間かかっちゃってごめん。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=19069
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅日本語の森,也在其Youtube影片中提到,文法:~んばかりの、~んばかりに 意味:もうすぐ~になりそう 接続:Vない+んばかりに 例文: 1.うちの犬は、私が帰ると「寂しかったよ~」と言わんばかり に駆け寄ってくる。 2.彼は好きと言わんばかりに、いつも私を見つめてくる。 3.彼はいつも私に溢(あふ)れんばかりの愛情をくれる。 4...
苦しい 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「Thank you」と言われたら?
=================================
今回は「Thank you」に対する返答の仕方とそれぞれのニュアンスの違いについて触れてみたいと思います。ネイティブがどのように返答するか、以前の動画レッスンに協力してくれたアメリカ人10人に実際に「Thank you」と言ってみました。
--------------------------------------------------
1) You are welcome
→「どういたしまして」
--------------------------------------------------
「You are welcome」はフォーマルな場やインフォーマルな場、面識のある人や面識のない人など、基本的にどんな状況でも使える最も無難な返答の仕方です。どちらかと言うと、多少丁寧な響きがありますが、友達や同僚に対しても使っても違和感はありません。とっさにどう返答していいか迷った場合は「You're welcome」と言えば問題ありません。
✔日常会話では「You are welcome」より「You're welcome」と言った方が自然。
✔他にも「You're most welcome」や「You're very welcome」と言うこともでき、ともにより丁寧な響きがある。
--------------------------------------------------
2) (It's) My pleasure
→「お役に立てて嬉しいです」
--------------------------------------------------
何かしら相手の役に立つことが出来て「(自分が)嬉しい」気持ちを示したい場合はこの表現を使いましょう。ホテルのスタッフやお洒落なレストランの店員がお客に対して使うことが多く、とても上品で丁寧な響きがあります。友達に対して使うのはちょっと堅苦しい感じがあります。
✔「My pleasure」は「It's my pleasure」の略。日常会話では両方使われ特に違いはない。
✔より丁寧に言いたいなら「You're welcome. (It's) My pleasure」のセットで。
--------------------------------------------------
3) No problem
→「大したことないよ」
--------------------------------------------------
自分が相手のため行った親切な行為が「大したことない」と言いたい場合に用いられ、友達や同僚など仲の良い間柄でよく使われる表現です。面識がない人に対して使っても問題ありません。例えば、他人のためにドアを押さえてあげ、その他人が「Thank you」と言ったら「No problem」と返すのはとてもナチュラルです。カジュアルでありながら丁寧な感じもあり日常会話ではよく耳にする表現です。
✔「No worries(気にしないで)」もよく使われ、ニュアンスと使い方は同じ。
--------------------------------------------------
4) Anytime
→「いつでも」
--------------------------------------------------
“Anytime”の一言には「またいつでも協力しますよ・助けてあげますよ」という意味合いが込められています。基本的には親しい間柄で使われるカジュアルで丁寧な返答です。例えば、アメリカ人の友達の日本語の文章を手直ししてあげ、その友達が「Thanks for checking my Japanese.(日本語を手直ししてくれてありがとう)」と言った際、「Anytime」と返すことで「またいつでも協力してあげるから声をかけてね」といった想いが相手に伝わります。一方で、今後会う予定のない人(他人)に対して「anytime」と言うのは、ちょっと違和感があります。
--------------------------------------------------
5) Sure
→「もちろん」
--------------------------------------------------
「Sure, you're welcome」や「Sure, no problem」、「Sure, anytime」のように、本来“Sure”は上記で紹介した表現と組み合わせて使うのですが、カジュアルな感じで言う場合は、“Sure”の後に続くフレーズを省いて「Sure」の一言だけでも問題ありません。
✔「Sure thing」と言う人もいますが、意味合いは“Sure”と同じで“thing”には特に深い意味はありません。
--------------------------------------------------
6) You bet
→「もちろん」
--------------------------------------------------
“Bet”は「お金を賭ける」を意味し、この一言だけで「私があなたの役に立てて、嬉しく思っていることにお金を賭けてもいい」という意味合いまでも含まれており、とてもアメリカ人っぽい返答の仕方になります。(笑)「Of course」と意味は同じですが、より口語的な言い方で、基本的には知り合いに対して使う返答の仕方です。
✔地域によっては「You betcha」と言う人もいる。
--------------------------------------------------
7) Thank you
→「こちらこそありがとう」
--------------------------------------------------
お礼を言う相手に「いえいえ、お礼を言うのは私ですよ」と逆に相手に感謝の気持ちを伝えたい時ってありますよね?そんな時に使える便利でシンプルな返答が「Thank you」で、日本語の「こちらこそありがとうございます」に相当する表現になります。ここでのポイントは「Thank you」の“you”の部分をちょっと強調して言うことです(Thank you⤴︎)。
✔より丁寧に言いたいなら「I should be the one thanking you.」または「I'm the one who should be thanking you.」
✔「こちらこそ〜をしてくれてありがとう」と具体的なことについてお礼を返す場合は「Thanks for _____ ing」の形式にする。
<例文>
〜会話例1〜
A: Thanks for coming tonight.
(今夜は来てくれてありがとう)
B: Thanks for having us.
(こちらこそ、私たちを招待してくれてありがとう)
〜会話例2〜
A: Thanks for cooking dinner tonight.
(今夜は食事を作ってくれてありがとう)
B: Thanks for helping me prepare.
(こちらこそ、食事の準備をしてくれてありがとう)
--------------------------------------------------
8) Don't mention it
→「いえ、とんでもないです」
--------------------------------------------------
直訳は「お礼なんていいよ」になり、謙虚な態度を示す状況で使われることが多いです。但し、この表現は個人的にはあまり使わず、私の周りにいる人たちもあまり口にしていないような気がします。もしかしたら地域や年齢によるかもしれませんが、決して古い言い方ではないと思います。もしどうしてもこの表現が気になるようでしたら、周りのネイティブの方にも聞いてみてください・・・。
✔他にも「Think nothing of it.(とんでもないです)」という表現もありますが、これも個人的にはほとんど口にしません・・・。
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11420
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
苦しい 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「詳しく説明してくれますか?」をビジネス英語で?
=================================
ビジネスシーンで「〜について詳しく説明していただけますか?」と英語で言うには、どのように表現するのが適切でしょうか?
--------------------------------------------------
Could you elaborate on _____?
--------------------------------------------------
「~を詳しく述べる」の意味として、ビジネスシーンでよく使われる表現の一つです。「explain in detail」のように、explain(説明する)を使って表しても問題ありませんが、「Please elaborate」や「Could you elaborate」のようにelaborateを使った表現のほうがよりビジネス的な響きがあります。その反面、友達同士の会話で使うのはちょっと堅苦しい印象があります。
✔「on」を省いて「Could you elaborate(詳しく説明してくれますか?)」だけでもOK。
<例文>
Could you elaborate on that?
(その点について詳しく説明してくれますか?)
Please elaborate.
(詳しく説明してください。)
〜会話例 1〜
A: We will cut our advertisement budget by 10% next month.
(来月より宣伝費を10%削減します)
B: What do you mean? Would you mind elaborating on that?
(どういうことですか?それについて詳しく説明してくれますか?)
〜会話例 2〜
A: I see your point but in my opinion, that's a waste of time.
(言いたいことは分かりますが、私の意見ではそれは時間の無駄です。)
B: Please elaborate.
(詳しく説明してください。)
~他の言い回し~
--------------------------------------------------
Go into detail on _______
--------------------------------------------------
この表現もビジネスシーンでよく耳にします。より詳しい説明が欲しい場合に、「Go into more detail」または「Go into greater detail」と表現することもよくあります。
✔「on」を省いて「Go into detail(詳しく説明してくれますか?)」だけでもOK。
✔基本的にビジネス・カジュアルどちらで使ってもOK。
<例文>
Could you go into detail on that matter.
(その件について詳しく説明をしてくれますか?)
Could you go into more detail?
(さらに詳しい説明をお願いできますか?)
〜会話例 1〜
A: We will go into detail about this at the meeting tomorrow.
(この件については、明日のミーティングで詳しく説明します。)
B: Got it.(了解です。)
〜会話例 2〜
A: Google Analytics show that we are not reaching our target audience.
(Google分析によると、ターゲット視聴者にリーチできていません。)
B: Could you go into more detail on that?
(もう少し詳しく説明してくれますか?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
苦しい 例文 在 日本語の森 Youtube 的最佳貼文
文法:~んばかりの、~んばかりに
意味:もうすぐ~になりそう
接続:Vない+んばかりに
例文:
1.うちの犬は、私が帰ると「寂しかったよ~」と言わんばかり
に駆け寄ってくる。
2.彼は好きと言わんばかりに、いつも私を見つめてくる。
3.彼はいつも私に溢(あふ)れんばかりの愛情をくれる。
4.この高級時計を見てよと言わんばかりに、あからさまに時計を
アピールしてくる。
5.はちきれんばかりの自分のお腹を見て、ダイエットしようと決意した。
6.スーパーで袋(ふくろ)詰め(つめ)放題(ほうだい)のコーナー
で破(やぶ)れんばかりに野菜を入れて、楽しかったな。
7.中年の女性がはみ出んばかりのお腹が見える服を着ているのを見て、見苦しい。
8.コップにこぼれんばかりのビールをつがれて、慌(あわ)てて口に運んだ。
9.子供たちが溢(あふ)れんばかりの笑顔を見せて遊ぶ光景が見られる国は幸せ度が高いと言える。
10.両手から落ちんばかりの金塊(きんかい)を持って笑っているところ、急に夢(ゆめ)から覚(さ)めた。何だ、夢か。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日本語の森へようこそ !!!
日本語の森は、日本人が日本語で日本語を教えるチャンネルです。
かんたん&たのしく日本語が勉強できる動画をたくさん配信しています。
日本語って楽しいよ!!!いっしょに勉強しましょう!!!
facebook: https://www.facebook.com/Nihongonomori
instagram: https://www.instagram.com/nihongonomo...
◼︎ベトナム語で日本語を勉強しよう!
https://www.youtube.com/user/moridung
http://dungmori.com
◼︎韓国語で日本語を勉強しよう!
https://www.youtube.com/channel/UC_wa ...
http://yuhadayo.com
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
使わせていただきました 🙏
効果音素材:ポケットサウンド – https://pocket-se.info/
おすすめだよ👍
アプリ「日本語人」
世界中の日本語を勉強している人が集まる場所です。
勉強した日本語を使ってみたり、友達を作ったりしよう!
iPhone:
https://itunes.apple.com/vn/app/%E6 %9...
Android(Samsung Galaxy)
https://play.google.com/store/apps/de ...
お問い合わせ ✉️
nihongonomori@gmail.com
(質問/動画出演/広告/提案/提携等々・・・)
simayuki1978@gmail.com
(日本語の森で日本語を教えたい方)
会社情報 🏢
日本本社:
〒190-0011 東京都, 立川市高松町3-23-6ユニオン202号
📞0425101982
nihongonomori@gmail.com
ベトナム支社:
〒100000
So 3 VNT tower 19 Nguyễn Trãi Thanh Xuân Hanoi
📞096 985 6116
dungmori@gmail.com
韓国支社:
お待ちください・・・。
苦しい 例文 在 日本語の森 Youtube 的最佳解答
文法:AようによってはB
意味:A次第でBにする/になる
接続:Vます+ようによっては
例文:
1.友達の話を聞いて、考えようによってはその計画の変更(へんこう)も
できると思った。
2.目的地に着くのに、道の選びようによっては約束の時間
に間に合うかも。
3.人の選びようによっては会社の経営にも支障(ししょう)をきたすこともある。
4.考えようによっては、苦しい状況でも良いことは一つくらいある。
5.狭(せま)い部屋でも物の置きようによっては広く感じることがある。
6.どんなものでも使いようによっては、すぐ壊(こわ)れたり
長持ちしたりする。
7.子供も育てようによっては、素直(すなお)になったりわがままになったりする。
8.お金は使いようによっては、人を幸せと不幸せにする。
9.ケータイも使いようによっては生活を便利にするか、複雑にするかである。
10.彼女は見ようによってはきれいだし、いい人だな。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日本語の森へようこそ !!!
日本語の森は、日本人が日本語で日本語を教えるチャンネルです。
かんたん&たのしく日本語が勉強できる動画をたくさん配信しています。
日本語って楽しいよ!!!いっしょに勉強しましょう!!!
facebook: https://www.facebook.com/Nihongonomori
instagram: https://www.instagram.com/nihongonomo...
◼︎ベトナム語で日本語を勉強しよう!
https://www.youtube.com/user/moridung
http://dungmori.com
◼︎韓国語で日本語を勉強しよう!
https://www.youtube.com/channel/UC_wa ...
http://yuhadayo.com
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
使わせていただきました 🙏
効果音素材:ポケットサウンド – https://pocket-se.info/
おすすめだよ👍
アプリ「日本語人」
世界中の日本語を勉強している人が集まる場所です。
勉強した日本語を使ってみたり、友達を作ったりしよう!
iPhone:
https://itunes.apple.com/vn/app/%E6 %9...
Android(Samsung Galaxy)
https://play.google.com/store/apps/de ...
お問い合わせ ✉️
nihongonomori@gmail.com
(質問/動画出演/広告/提案/提携等々・・・)
simayuki1978@gmail.com
(日本語の森で日本語を教えたい方)
会社情報 🏢
日本本社:
〒190-0011 東京都, 立川市高松町3-23-6ユニオン202号
📞0425101982
nihongonomori@gmail.com
ベトナム支社:
〒100000
So 3 VNT tower 19 Nguyễn Trãi Thanh Xuân Hanoi
📞096 985 6116
dungmori@gmail.com
韓国支社:
お待ちください・・・。