※ #漫遊者文化 西洋經典情詩選集分享※
愛德格.愛倫.坡〈安娜貝麗〉
許多許多年前
在海邊的國度裡
有位你可能認識的少女
名叫安娜貝麗
她活著沒有別的念頭
除了愛我也被我溺愛
我倆都是個天真的孩子
在這海邊的國度裡
但我們的愛超越了愛
我和我的安娜貝麗
守著這樣的情愛
讓天上六翼天使都妒忌
於是許多許多年前
在這個海邊的國度裡
一陣風吹下了雲端
凍壞了我美麗的安娜貝麗
她高貴的親人前來
從我身邊將她領去
將她深鎖在墓中
在這個海邊的國度裡
天上那些不快樂的天使
對我倆心生妒忌
是啊!正因如此(這海邊國度裡的人都知曉)
一陣風在夜裡吹下雲端
凍壞了奪走了我的安娜貝麗
但我們的愛遠比那些
較我們年長的
較我們睿智的人們堅毅
高居天堂的天使
深潛海底的惡魔
都無法將我們的靈魂分離
我和我美麗的安娜貝麗
每當月兒閃耀,就讓我幽幽夢見
我甜美的安娜貝麗
星辰緩緩升起,讓我看見那雙明眸
是我美麗的安娜貝麗
浪潮徹夜未歇,我在她身旁依偎
我親愛的,親愛的,我的新娘和我的生命!
已在她海邊的孤墳裡
已在她浪聲不絕的孤墳裡
※
附原文末兩段:
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee;
For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling—my darling—my life and my bride,
In her sepulchre there by the sea—
In her tomb by the sounding sea.
──Edgar Allan Poe “Annabel Lee”(1849)
〆〆〆〆〆〆〆〆
19世紀的美國作家愛德格.愛倫.坡在短篇小說方面的成就非凡,又以驚悚小說最膾炙人口,廣為流傳。其實,他也是一位出色的詩人,創作生涯始於寫詩,他晚年的作品〈安娜貝麗〉(Annabel Lee)便是經典之作。〈安娜貝麗〉巧妙融合歌曲的韻律、天真浪漫的愛情故事,以及大量的死亡象徵(墓、天使、惡魔),閱讀的過程彷彿在欣賞一幅幅超現實、陰鬱的傑出畫作。這首獨特又迷人的〈安娜貝麗〉完成於他離世當年,據說是寫給過世的亡妻,難怪如此深情動人。
#愛倫坡(#AllanPoe)創作
#羅拔 選篇、簡析,粉專 羅拔的老窩
#Gloria 手寫,粉專 字遊空間,Instagram:gloria_handwriting
#燈子 手寫(英文版)、襯圖(照片亦為燈子所攝)
※《#愛情的52種面貌(中英對照賞析版):悸動、低泣與思念的心:#西洋經典情詩選》,#陳湘陽 編譯,#XieZiLianXi 手寫字設計,#dirtylin(#林采承)繪(漫遊者文化 AzothBooks,2020年8月17日)
※陳湘陽(Sonny老師)粉專 Sonny老師的翻譯&教學札記
※XieZiLianXi / 寫字練習:www.xiezilianxi.com
※dirty lin(林采承)粉專 dirty lin,Instagram:dirty.taiwan
※讀詩的理由(譯者賞析,節錄)
這首詩描摹了一段淒美的愛情故事,詩人在前兩個詩節塑造朦朧而浪漫的氛圍,第三節中「海邊墳墓」的駭人形象卻突然出現,打破了說話者的理想世界。「高居天堂的天使╱深潛海底的惡魔╱都無法將我們的靈魂分離╱我和我美麗的安娜貝麗」是種不願接受情人離去的事實、孩子氣的自我想像,呼應著「我倆都是個天眞的孩子」。也暗示情人逝去後,說話者的心智成熟度就停留在他們相戀的時刻,每說完幾句便重複一次「我和我美麗的安娜貝麗」,足見他的哀思與掛念,讀來感人也令人心痛。這是首如歌似的敍事詩,儘管沒有嚴謹的形式和格律,Annabel Lee、me、sea 的不斷重複,也足以給人悠長的迴盪之感。
詩人愛倫.坡(Edgar Allan Poe, 1809-1849)是十九世紀美國恐怖文學的第一把交椅,其作品選詞精湛,將場景塑造得極為逼眞,令人讀來不寒而慄。他也是把「歌德式文學」自歐陸帶入美國的重要人物,歌德式文學興起於十八世紀末的英國,以「恐怖、驚悚、超自然」為創作主軸。本詩中的「海邊的國度」就是歌德式的、孤寂和幽暗的象徵,如「超自然世界」一般,與死亡和衰敗息息相關,暗示著說話者和情人是在不樂觀的環境中相遇、相愛,儘管他們的愛天眞、純潔且專一,仍敵不過各種「超自然的力量」,讓男主角僅能用盡所有可能的方式,在夢裡、在海邊的孤墳旁懷念著無緣再見的她。隨妻子死去的詩人,詩中美麗的女主角是誰的化身,眾人莫衷一是。
※感謝漫遊者文化及其聯絡人育秀,並感謝羅拔,Gloria及燈子。
「英文情詩中英對照」的推薦目錄:
- 關於英文情詩中英對照 在 詩聲字 Facebook 的最佳貼文
- 關於英文情詩中英對照 在 創勝文教NTE - #文末抽書活動#英文情詩翻譯#情人節#戀愛 ... 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 Romantic Words 浪漫英文情話*2 [ 中英對照] - YouTube 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 浪漫英文短句-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 浪漫英文短句-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 浪漫英文短句-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 英文情詩莎士比亞的推薦與評價,DCARD、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 英文情詩莎士比亞的推薦與評價,DCARD、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 英文情詩莎士比亞的推薦與評價,DCARD、PTT、MOBILE01 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 莎士比亞英文詩在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於英文情詩中英對照 在 莎士比亞英文詩在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
英文情詩中英對照 在 Romantic Words 浪漫英文情話*2 [ 中英對照] - YouTube 的推薦與評價
浪漫的話語不只是存在於情人之間, 它也一直在你和我的心間不停迴盪!! ~ yingying** 背景音樂: Amazement 節奏藍調輕音樂. ... <看更多>
英文情詩中英對照 在 浪漫英文短句-在PTT/MOBILE01/Dcard上的毛小孩推薦資訊整理 的推薦與評價
【愛情】40句經典的愛情電影名句浪漫英文佳言短句(中英對照. ... 簡短的愛情英文句子| 浪漫英文情詩... 【愛情3】88句唯美愛情英文短句勵志經典語錄| 浪漫英文情詩. ... <看更多>
英文情詩中英對照 在 創勝文教NTE - #文末抽書活動#英文情詩翻譯#情人節#戀愛 ... 的推薦與評價
文末抽書活動#英文情詩翻譯#情人節#戀愛金句「翻譯是一種親密的閱讀,只有譯者最清楚作者想 ... 程訓舫 你要不要學習英文中英對照的詩集抽起來! ... <看更多>