如果有在網路上追外語劇,可能會了解並感念「字幕組」的辛勞與付出。維基百科將「字幕組」的定義「是指將原本無字幕的外語影片配上字幕或對影片已有的外語字幕進行翻譯的愛好者團體。是一種誕生於網際網路的新事物,屬於一種民間自發的個人團體組織。」字幕組作為翻譯工作小組,不只是網路世界的文化產物,讓我們可以思考外語影視擴散產生跨文化作用力的方式,同時也映照出精確翻譯影片角色說話背後對於社會文化脈絡與「語言意涵」的關係。一起跟著小編懷萱來透過 空總臺灣當代文化實驗場 C-LAB 【實驗波】這篇專欄,思考語言轉譯與大眾文化的關聯。
-------
以臺灣的字幕組為例,這樣的團體為數不多,他們以翻譯日本動漫為主,結構較為鬆散,並不積極招募譯者,僅以兩三位好友合作的方式運作,甚者,他們或許不會以「團體」自稱(羅羽君,2016)。又,以美國為例,李惠京(Hye-Kyung Lee,2010)指出,幾個為美國觀眾翻譯日本動漫的字幕組有明顯的紀律,例如,對於每一部動漫最多僅能翻譯幾集、公開幾集讓民眾下載,有固定的運作規則。至於中國的字幕組,差異極大,多樣的運作模式、經營方式、翻譯訓練讓對翻譯國外影視節目有興趣的粉絲可以依個人喜好投身適合的組別(Hsiao,2014)。
翻譯是字幕組的核心活動。從語言學和人類學的觀點,翻譯是文本重現於新的社會文化情境之「變成之道」(manner of becoming)(Liu,1995)。學者不僅視翻譯為跨越文化、語言疆界的活動,也視之為不同觀點的角力過程(politics of translation)。例如,人類學家巴比.席費林(Schieffelin,2007)探討巴布亞紐幾內亞的博薩維人(Bosavi)對於「心智」(mind)和「自我」(self)兩個概念的轉變。席費林指出,博薩維人沒有明確的詞彙描述內心想法,因此,在翻譯聖經的過程中,博薩維人對於如何闡釋經文始終抱持懷疑態度。席費林長期在當地研究翻譯聖經、牧師講解經文等活動,她深入描繪博薩維人對翻譯活動和其產物——譯文——的存疑心態。
...
直接翻譯指的是譯者忠於原文,將原文直譯為中文;翻譯加上評注指的是直接翻譯之外,譯者加上額外的解釋,說明原文笑點意涵,此翻譯方式接近「厚翻譯」;歸化翻譯指的是作者將原文替換成中文相對應的笑點,從中文字幕中幾乎完全看不出原文的任何痕跡。根據筆者的統計,在150個含有幽默笑點的英文對話中,字幕組採取的翻譯策略比例如下:106個直接翻譯、16個直接翻譯加上評注、28個歸化翻譯。
翻譯策略的選擇受到許多因素影響,例如,譯者的個人風格、語言形式的考量、幽默笑點內容的難易度、字幕組的要求等等。如前述文獻指出,翻譯不只牽涉語言,更多的是社會文化因素考量,這些考量或許會、或許不會幫助幽默笑點跨越疆界「旅行」至它處。因此,字幕組觀眾對幽默笑點的各種譯法評價不一:有些人喜歡保留歐美文化的「他者」——不論是語言形式(諸如雙關語、片語)或是文化背景,而有些人喜歡熟悉的中文表達。
字幕組的中文字幕展現了翻譯的千姿百態。翻譯不只是譯者個人的語言活動,翻譯策略的選擇更反應了譯者身處的社會文化背景,包括觀眾對譯文的期待、對字幕組的看法、觀眾如何理解「他者」,以及社會大眾如何歡迎或者抗拒「他者」透過隨拾可得的網路和影視作品進入他們的視野。
(引用自https://mag.clab.org.tw/explore_translation_from_fansubgroup/)
同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅howtindog,也在其Youtube影片中提到,最新消息請到 http://www.howtindog.com 或訂閱 http://facebook.com/howtindogs 舊年參加壞鬼以經解經講座的一段錄音, 內容主要是Howtindog回答觀眾問題, 應極少數極少數人的要求放上 youtube....
解經 釋經 在 MacroMicro 財經M平方 Facebook 的最佳貼文
【財經M平方創辦人 Rachel 專訪】
大家是不是也對身為課程講師、MM靈魂人物的 財經雷亂想 Rachel 感到好奇呢?
Rachel 這次受邀參加 Hahow 好學校 的專訪,和大家聊聊自己關於創業、關於投資,一路走來的心路歷程。
一起來聽聽 Rachel 分享她的學習心法和創業甘苦談吧!
👉 https://pse.is/HTWA4
------------
🎉 線上總經影音課程正式開課囉!!
http://bit.ly/2V0GMyF
超級豐富完整的內容大家開始看了嗎?
本次和Hahow合作開設的線上課程
《15 單元看懂經濟運行,掌握全球投資趨勢》
從頭解釋經濟為什麼循環,全世界各個指標性國家的經濟體質,全世界的人口結構、特性是什麼樣子,幫助大家學習如何了解經濟淵源。
之後就能夠自己從數據上分析,找回屬於自己的投資掌控權,也能和一群對全球經濟有興趣的人一起交流、研究喔!
------------
✨ 讓財經 M 平方教你看懂經濟運行,掌握全球投資趨勢
http://bit.ly/2V0GMyF
⁉ 影音課程Q&A直播
(36:30處有 #推薦書籍 喔:))
https://pse.is/HMWE6
🔎 已購買課程學員,也別忘了加入 #專屬社團
(通關密語在Hahow上課頁面的公布欄喔!)
https://pse.is/HB3ZZ
🔖 看更多 Rachel 寫過的文章
https://pse.is/F5YWJ
#財經M平方
#人物專訪
#財經雷亂想
#財經M平方 的課程今天正式上線 🎉
特別邀請到創辦人-Rachel 來跟大家聊聊關於學習、關於創業的心路歷程。
沒有無往不利的投資,對 Rachel 而言,暸解全球經濟的歷史與運行,能更知道在股市投資中,何時該出手、何時該收手的最佳時間點。
對 Rachel 而言,唯有知道為什麼,才會深刻地了解接下來的事情會如何發生,以及任何一筆投資的意義在哪裡。
📈 來聽聽 Rachel 分享她的學習心法和創業甘苦談
>> https://bit.ly/2JIHYPO
📈 讓財經 M 平方教你看懂經濟運行,掌握全球投資趨勢
>> https://bit.ly/2xRmnik
解經 釋經 在 陳到 Do Chan Facebook 的精選貼文
【信仰賣大包】
很多人讀聖經都有「金句主義」的流弊,即是拿一兩節經文大造文章,用寓意解釋,或斷章取義。反基督教的人喜歡這樣做,我明白。但信主、愛主的人都這樣讀經,我很失望。傳統的「歷史文法釋經進路」就是解決這種問題,經文首先要在上文下理中解釋,然後再用歷史中解釋,才能免抽一兩節金句亂解。經典例子如哥林多前書十一章,論女人蒙頭,如果只抽取內容直讀,就會忽略其背後文化。
.
順道一談怎樣讀新約書信。
每一封書信都是一份「答案」,而我們的任務就是要找出書信背後作者處理的問題。書信處理的問題,學者已經有充足的研究,只要讀些導讀,就會知道。雖然這些背景有爭議,但那是學者們的事,初讀的話取主流的理解就夠。知道經文處理的問題,經文內容的答案就易懂。反之,沒處理問題就讀答案,會誤解。新約書信的讀法就是這樣。搞得掂呢樣,先同我講其他進路。
.
舊約的背景也重要,但那是比較廣闊的時代背景,沒有新約書信那麼specific,所以舊約要熟史地、習俗。這又是導讀提供的東西。
.
正正經經讀聖經,其實無想像中咁難。但現實是很多領域級數的人都不懂這些,然後就散播愚昧。唉,明明查經好好玩。
解經 釋經 在 howtindog Youtube 的最佳貼文
最新消息請到 http://www.howtindog.com
或訂閱 http://facebook.com/howtindogs
舊年參加壞鬼以經解經講座的一段錄音, 內容主要是Howtindog回答觀眾問題, 應極少數極少數人的要求放上 youtube.

解經 釋經 在 howtindog Youtube 的最佳貼文
最新消息請到 http://www.howtindog.com 或訂閱 http://facebook.com/howtindogs.
是咁的, 高皓正以無比的屬靈創意, 憑藉其獨有的屬靈眼光, 發現原來狄狄尼的白雪公主故事含有大量聖經隱寓... 其實只是穿鑿附會, 順便就為大家介紹一下Samuel Sandmel的學術鉅作: Parallelomania.
高皓正原文: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151160006253045&set=a.10151045234178045.427699.553128044&type=1&theater
Samuel Sandmel文章: http://www.biblicalstudies.org.uk/pdf/parallelomania_sandmel.pdf

解經 釋經 在 howtindog Youtube 的精選貼文
最新消息請到 http://www.howtindog.com 或訂閱 http://facebook.com/howtindogs
是咁的, 國際知名法律學者Alan Watson就約翰福音第四章井旁撒馬利亞婦人的故事提出新解... 雖然解到錯晒, 變成甜故, 但很搞笑, 我打從心裡由衷佩服.

解經 釋經 在 分別介紹釋經學的一般概念、釋經步驟、不同文體的研究 的推薦與評價
因此,基督徒知道如何解經,有時候比死命勤讀聖經更重要! ... 這本《釋經實用手冊》顧名思義,著重實用性,除了一般解經原則所講究的文法、歷史、神學分析,又有詳盡 ... ... <看更多>