你想分手卻始終分不開,究竟是怎麼回事?
很多人會在具有傷害性或看不見未來的關係裡來來回回,總是思考很多情緒,也非常反覆,但始終沒辦法幫自己理出頭緒,究竟其中的心理歷程發生了什麼事?
當你沒有辦法在關係裡自由自在地做你自己,並夠有自主的堅持你的原則,包括在關係中的忠誠度,好比對方一直在跟其他人搞曖昧或出軌,或是對方時常用言語羞辱或霸凌你,儘管如此,你還是難以拒絕這些傷害持續在你的關係中發生;就因為這樣,使你很難在關係裡頭自由。
一個難以自由的人通常具備兩個狀態,一個是太過依賴,一個是太過自卑。
也許是依賴這段關係各方面的資源或名份、擔心失去這段關係會過了這個村沒有這個店,或認為再也找不到這樣水平的人。在依賴的程度裡,通常會有四個面向:
第一個「情感或情緒的依賴」
也就是當我現在心情不好,很沮喪、很不安的時候我很需要對方在,來安撫我跟支持我,若對方不在,我會陷入更大的恐慌。
第二個「生活上的依賴」
如果對方不在,我常常三餐沒辦法正常吃飯、家務事一團亂,甚至外出也像斷了手腳,非他接送不可。
第三個「態度的依賴」
包含我需要對方的思考、智力跟觀點來幫助我做重大的選擇,小至我的穿戴風格,大至是否要轉職、是否要學習英文等生涯決定,各種選擇我都很需要對方來協助,不然自己都沒辦法有明確的態度。
第四個則是很多人不一定願意承認的「財務上的依賴」
包含我很需要對方的這份收入,讓我保有這個層次的生活品質,或者因為他的這份收入,你不時的可以在這個月多買幾個包、幾雙鞋;又或是你賺的錢都可以存起來,生活的花用都是靠對方的薪水。
親愛的,如果你因為以上的依賴性而導致你無法離開關係,並持續受到傷害,你可以為自己做的,其實就是三件事,第一件事情「承認自己的依賴」、第二件事情是「承受你在關係中的選擇」;第三件事是「承諾你會往自主獨立的方向前進」。
當你的自我過於脆弱時,是沒有能力做出選擇的,因為你渴望資源與被支持、被幫忙,而很多時候,需要透過被支持到某個程度,自我相對有力量時你才有能力離開,因此,離開向來需要夠大的心理強度才辦得到。
破除依賴,其實就是為自己賺取安全感,在你覺得需要依賴的層面裡,給出那部份的支持與照顧,成為自己的供給者,為自己的生命成長出成熟個體要有的心理肌群,當你得以支持自己,就能更自在為人生做出選擇。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅夫夫之道 FuFuKnows,也在其Youtube影片中提到,就如同我腳上的血管瘤,因為皮膚一片一片紅紅的,很容易被用異樣眼光看待,同樣的,不管是燒燙傷、腫瘤、胎記等等,沒有人應該因此被歧視被霸凌,請尊重他人,擁抱自己。(里歐) 你曾經因為外貌成為別人攻擊或嘲笑的原因嗎?那些傷害人的惡意你是怎麼面對的呢?這一集讓我們來討論如何面對自己的不完美,並如何...
「言語的力量英文」的推薦目錄:
- 關於言語的力量英文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於言語的力量英文 在 王炳忠 Facebook 的最讚貼文
- 關於言語的力量英文 在 和我一起.走在法國的365天 Facebook 的精選貼文
- 關於言語的力量英文 在 夫夫之道 FuFuKnows Youtube 的最佳解答
- 關於言語的力量英文 在 [閒聊] FF16強烈建議英配或是去看英文文本- 看板PlayStation 的評價
- 關於言語的力量英文 在 善用言語,它有無限的力量。 Change your word,... - MySkylines ... 的評價
- 關於言語的力量英文 在 民進黨老人「言語性騷」時代力量新人吳佩芸露胸!蔡英文主席 ... 的評價
- 關於言語的力量英文 在 2022言語騷擾英文-大學國高中升學考試資訊,精選在Youtube ... 的評價
- 關於言語的力量英文 在 言語騷擾英文的評價費用和推薦,EDU.TW、FACEBOOK 的評價
言語的力量英文 在 王炳忠 Facebook 的最讚貼文
【寫給海內外努力謀求兩岸統一的愛國同志】
民進黨搞網軍,帶風向,發動“認知戰”,已到了“爐火純青”的地步。甚至,可以“專業”到下海反串大陸網民,刻意用極端言語自導自演,再炮製“大陸網軍攻擊台灣”的戲碼,此即前不久才被揭發的“林瑋豐事件”。
這些綠營網軍、獨派“認知戰”的操作極其精凖,更懂得利用兩岸長期分離下最敏感的點切入,破壞大陸希望建設的統一戰線。這些各種容易挑動兩岸對立的點,夾雜國民黨“反共”、民進黨“反中”、或純粹就是長期不統一而自然蓄積的“分離”養分,都不可能只通過“惠台”、“讓利”、民間交流、“和平發展”就能化解,因為這是“台獨”與外部勢力通過對台灣島的實際控制建立的結構,只能從結構上發動一場翻天覆地的革命才能解決。
這場革命,就是盡快實現祖國的完全統一。至於在統一徹底實現之前,“武”的一手便是軍事、經濟……等硬實力的加速提升、部署,“文”的一手則需要精凖打擊、主動出擊的輿論戰。“台獨”不斷指稱大陸對台進行“認知戰”,但恰恰大陸在這方面長期屬於弱項。多數大陸網友會說,堂堂大國不辦實事,整天搞“網軍”成何體統。然而,輿論戰本就是不亞於槍桿子的“彈藥”,你不去主動引導,就很容易被敵人反向操作,甚至利用我們同志的愛國熱情,裂解我們爭取更多朋友的統一戰線。
在尚未走到真槍實彈的熱戰之前,輿論戰甚至是最主要的鬥爭內容,在這一方面,我們應承認大陸還有很大的進步空間。在中美大局、國際戰略的博弈中下大棋,和更細膩、精凖地在兩岸輿論場中靈活因應,這兩者並不衝突,皆須有之。我們要有具備革命精神的隊伍展開“反獨促統”的輿論鬥爭,而不能只流於官僚主義、形式主義的“交差”作業,如此再結合硬實力的部署,才能精凖“反獨”、精凖“促統”。
一言以蔽之,精凖“反獨”便是精凖聲討優先打擊的“戰犯”,精凖“促統”則是精凖表揚所有人應效法的楷模。過度擴大打擊面,只要不到認同統一者就都視為敵人,不分輕重緩急亂槍打鳥,反而分散力量,給自己製造阻力。反之,隨便阿貓阿狗講幾句“好聽話”,就都瞎捧成正面典型,導致“統派”廉價化而未神聖化,也一樣不利我們壯大革命的隊伍。
“台獨”凡事上綱上線的險惡操作,激出大陸愛國網民的憤慨之情,但具體反制的做法卻是缺乏有系統的領導,這顯然是統一新鬥爭形勢下不能再迴避的重要課題。我們不應只用“堂堂大國不屑這些”一語帶過,或完全否定愛國群眾的主動積極性,而必須加緊建設這方面的工作。
我也必須說句公道話。當“台獨”動輒以“抗中保台”的標凖罷凌台灣任何不合他們意的人物(還不一定是公眾人物),大陸民間也自然出現對台灣公眾人物的審核,從而產生市場好惡的抵制壓力,這其實就是兩岸在失去原來基於“九二共識”的諒解、同時又在“台獨”催化對立下的反應。然而,希望能兩邊左右逢源的藝人栽了,原本被視為“統戰”對象的民間人士必須更在兩岸敏感的政治問題上表態了,但真正從一開始就專職搞政治的藍綠政客卻沒有栽,他們在台灣鞏固、加強“抗統”意識,再以此作為籌碼“擁獨自重”,只要在個別議題罵罵蔡英文當局,照樣能兩岸之間無往不利,免於被高標凖“審查”。試問:他們的影響力、危害力真的亞於風花雪月的藝人嗎?
歸根結底,兩岸遲遲不統一,這種可以被操作的各種對立只會更多。簡單地講一句,今天會有“中國隊”、“中國台北隊”這種分立的兩隊出現,不也是內戰遺留的尾巴?事實上,真正的“台獨”操盤手有美國的支持,他們不怕所謂“窮台”,不怕大陸民間的“審查”抵制,甚至還能經常利用大陸無法一竿子打翻的國民黨作掩護,反正犧牲的是一般沒能力的人民的發展。至於島內更多屬於“騎牆派”的普通人面臨選邊的壓力,要麼改到大陸發展,“只”在大陸做“中國人”,要麼在島內就唯有屈從“台獨”定義的“政治正確”(沒幾個人有條件、有勇氣做我這樣的鬥爭者),最後的結果就是島內“中國人”愈來愈少,但統一又不可能只靠根本不住在台灣的“中國人”做心理建設。
這些愈來愈惡化的問題,只能靠盡快統一才能解決。實現統一,抓到島內媒體、教育……等方方面面的主導權,才能實現兩岸心靈契合,徹底撫平中華民族因弱亂遺留的歷史傷痕。講所謂不必理會心理建設的人,是只有意氣的短線思考;批評我是為“私利”才疾呼“統一拖不得”的鍵盤俠,你們真做過如此深刻的辯證思考嗎?
言語的力量英文 在 和我一起.走在法國的365天 Facebook 的精選貼文
台灣是一個獨立的國家
#我的法國職場生活
今天的博物館是特展的最後一個週末,所以特別忙碌,來客數比平常多了不少
而就在下午我迎接了一組旅客,我一如往常的在大廳迎賓,並詢問旅客有無需要幫助
他們是一個異國家庭,女士是亞洲人(中國人)
但當下我不知道她是哪裡來的,所以一律以法文詢問,他們表示一切沒問題之後我便離開了
隔了一陣子,這位女士坐在大廳的沙發凳上
我剛好經過她身旁,我們相視而笑
下一秒她問我:妳是哪裡人?
我:我是台灣人
女士:那就是中國人呀!
我:我是台灣人哦!
女士:台灣是中國的一部分,你就是中國人(開始提高音量)
我:台灣是獨立的國家
女士:妳說說妳國父是誰?是孫中山!孫中山是中國廣東人!所以妳就是中國人!(開始激動)
有過幾次經驗的我已經知道,無論我怎麼跟她解釋她都聽不進去,所以當下我直接選擇放棄對話,並用法文對她說:Bonne journée madame (祝你有美好的一天)
我便轉身離開
始料未及的是,她隨即在我身後大喊
「台灣就是中國的一部分!台灣是中國的!」
你們能想像嗎?她在羅浮宮分館的大廳大喊著這句話有多荒唐,我心中有多氣憤
我知道我當下正在工作,我來這裡是為了服務所有來看展的觀光客,不是來這裡跟一個中國人爭論國家是誰的,所以我認為我當下轉身離開的決定是正確的
但我還是跑進休息室裡不爭氣的哭了
我氣到發抖氣到無法控制自己的眼淚
我氣她的理直氣壯、氣她的毫不尊重、氣她的咄咄逼人
我很努力的身為台灣人在法國紮根,
但為什麼我們要去跟人爭論台灣是誰的?
我為自己的國家驕傲,
但是為什麼要這樣受別人的言語欺凌?
移居法國的這幾年來,為了國家是誰的這件事
跟中國同學反目、被中國人打壓
在國外生活已經很困難了,這些人就像玫瑰刺
時不時就要來扎我一下,而且是不論我怎麼說怎麼反駁,他們都不會聽而且人多勢眾
好像這件事是少數服從多數他們說的算?
但明明就不是這樣啊!
台灣是一個獨立的民主國家
我們有我們的總統 蔡英文 Tsai Ing-wen
有自己的法律、護照、軍隊、錢幣
這些都是事實!
以後我可能還會遇到同樣的事件不斷發生
我絕不妥協,或是堅決的轉身離開。
#台灣 #我的國家叫台灣 #taiwan
懇請大家轉發這篇文章,這就是我們海外游子常常上演的事,我很努力的用我的微弱力量捍衛台灣,答應我你們也要!
備註:上一張照片有爭議已更換
每次拿出護照都會把China擋住
我的法國居留證上的國籍就是台灣
Instagram 👉 mydaysinfrance
言語的力量英文 在 夫夫之道 FuFuKnows Youtube 的最佳解答
就如同我腳上的血管瘤,因為皮膚一片一片紅紅的,很容易被用異樣眼光看待,同樣的,不管是燒燙傷、腫瘤、胎記等等,沒有人應該因此被歧視被霸凌,請尊重他人,擁抱自己。(里歐)
你曾經因為外貌成為別人攻擊或嘲笑的原因嗎?那些傷害人的惡意你是怎麼面對的呢?這一集讓我們來討論如何面對自己的不完美,並如何帶給別人力量吧!歡迎和我們分享你的故事與經驗唷!(阿凱)
導演/後製|張維剛
編劇|王盈堯
演員
蔡依慈(多莉) IG:joycatfish
王盈堯(阿凱) IG:eyowang
吳鈺萱(Sandy)IG:sandy_wuuu33 粉專:Sandy Wu 吳鈺萱
吳信翰(信翰) IG:kinghank24 粉專:吳信翰 Hank Wu
陳荐宏(里歐) IG:heyitsleo_kai
特別感謝
場地出借|宜蘭傳藝老爺行旅 The Place Yilan
英文翻譯|DEAR BLUE
🙏歡迎把這支影片分享出去,歡迎留言和我們交流心得唷!
😍歡迎關注IG
夫夫之道➡fufuknows
Leo➡heyitsleo_kai
阿凱➡eyo_wang
#霸凌 #歧視 #傷害
言語的力量英文 在 善用言語,它有無限的力量。 Change your word,... - MySkylines ... 的推薦與評價
MySkylines我的專屬英文家教 · 2019年5月2日13:00 ·. 善用言語,它有無限的力量。 Change your word, change your world! ====================== 免費英語程度鑑定 ... <看更多>
言語的力量英文 在 民進黨老人「言語性騷」時代力量新人吳佩芸露胸!蔡英文主席 ... 的推薦與評價
民進黨老人「 言語 性騷」時代 力量 新人吳佩芸露胸!蔡 英文 主席不處理?少康戰情室20180816. TVBS Situation Room. TVBS Situation Room. ... <看更多>
言語的力量英文 在 [閒聊] FF16強烈建議英配或是去看英文文本- 看板PlayStation 的推薦與評價
相信這兩天打FF16 Demo有切英配的都會有發現文本有不少出入
第一天日配快玩完才切英配 於是昨天英配又重玩一次
發現有些落差大到連角色性格都有差異
首先我聽不懂日文 不過目前看其他人說中翻日基本都沒有問題
所以我就當作中日是相同的來說
我下面舉幾個例子
圖拼的很醜請見諒
第一個就是開場胡戈跟貝妮迪妲這段
當獅子追逐獵物(兔子)時還會注意安全嗎?
還是你覺得我是後者
不 我的愛人 你是獅子 你是我的獅子
我覺得英文的表達好很多
第二個就是戰鬥Demo跳窗戶那段
英文是說 真是愛現
文本不同沒關係
但這邊的表達已經連角色性格及兩人的關係都不一樣了
還有一個地方
打完哥布林之後的晚宴 約書亞在撥弄他餐盤裡的紅蘿蔔
約書亞跑出來找到克萊夫
英文是 克:我不喜歡蛋糕跟麥酒
約:我則是不太喜歡蔬菜
這邊算是一個接梗 所以兩個人都笑了
中文雖然意思也通順但接上後面的笑就很莫名其妙
還有有些道具描述跟知識集的描述也有差異
像約書亞後面有多加一段說他不喜歡紅蘿蔔
而渥魯德王國的介紹多了一段
說他跟達爾梅奇亞雖為同盟 但只是政治聯姻
我覺得英文文本絕對比日文的好上太多
而且更符合情境及演出
當然配音表現我覺得都沒問題
但是文本水準真的差太多
喜歡日配的還是強烈建議去看一下英配的文本
不想聽英配或是聽不懂的話還是建議看之後別人的整理
或是祈禱SE出一個英文文本的中翻
另外這次FF16是完全用英文去做演出跟配音的
不知道翻回去的日文文本為什麼會差這麼多
附上採訪內容
So, my next question is, Final Fantasy 16, and specifically its script, feels
a lot more Western than previous instalments. Would you agree with that, and i
f so, was it a conscious decision that you made during development, and can yo
u elaborate on why you went down that path?
FF16,尤其是劇本,感覺比前幾部更西式。你同意嗎?如果同意,這是你在開發過程中做
出的決定嗎?你能詳細說明為什麼要這麼做嗎?
Yoshida: The concept of the project was to have gamers from all over the world
enjoy the game. In the traditional way of making Final Fantasy, the idea was
to have the Japanese language first and translate it. But with Final Fantasy 1
6, while the original script was written in Japanese first, we then translated
it into English, but we didn't just translate it, we localised it and rewrote
it, and tried to make it something that had a very Western feel to it. And th
en we took that back to the Japanese team, and then they would adjust the Japa
nese to make it closer to the changes that we had made in English.
Then we recorded all of the lines in English first, did facial capture in Engl
ish with the English voice actors, using voice actors here in London to give i
t a very real feel.
系列舊作都是以日文翻譯成其他語言,而FF16則是先以日文寫出劇本,再翻譯成英文,但
不單只是翻譯,而是在地化並重寫,盡量讓劇本有西式的感覺。然後再將日文進行調整已
更接近英文所做的改動。並且全部台詞都用英文錄製,以及英文VA的動補,且使用倫敦當
地的VA讓配音更有味道。
來源:https://reurl.cc/N0qV4x
-----
Sent from MeowPtt on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.27.108 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1686815761.A.0C8.html
※ rogerliu123:轉錄至看板 C_Chat 06/15 15:56
... <看更多>