去年疫情期間和景翔一起做了”讀我”系列的活動後,收到來自日本的理惠子和閻鴻亞老師的邀請,參與了這個特別的跨國合作;選讀的這篇小說是鴻鴻老師的作品<里斯本的情人>。
我們錄製了中文和日文兩個版本;當然對我來說日文版本較為特別,所以直接轉貼了日文版的影片,也歡迎大家在官網或youtube上聽聽中文版本。
日文版本最大的挑戰,就是盡力貼近正常日語的語感和語速,甚至能在之中以速度和語感做出詮釋上的挑戰與變化。非常感謝理惠子小姐耐心細心的指導,也請熟稔日語的朋友多多包涵多多指教。
期間很感謝近日當紅的 #許懷民 義無反顧兩肋插刀,協助拍攝部份影像。還有動翅音樂的老闆,也是我的好友品宸,替我張羅錄音設備。因為疫情期間這樣線上的跨國創作,我們在極有限的條件下完成;也是自己完成中日文的錄製和剪接,所以有些聲音品質上的瑕疵也請大家多見諒。也特別感謝抽空來幫我梳化的Soven。
當初最大的心願也是延續著疫情期間,想著是否自己也能為社會做點什麼。謝謝鴻鴻老師的引薦,也謝謝理惠子和所有參與團隊們的用心。很溫暖且特別的一次經驗,獻給所有孤獨的人。
歡迎大家分享,一起來聽聽鴻鴻老師的<里斯本的情人>
謝謝!
子儀敬上
『リスボンの恋人』日本・台湾 コラボレーション作品
https://asianrib.wixsite.com/lamante-a-lisbona?lang=zh
日語版 https://youtu.be/4qfZDK45UbU
中文無文字版 https://youtu.be/jC3Lz2ovqhA
中文有字幕版 https://youtu.be/ooPz8XOIYcc
演員・工作人
|作 家| 鴻鴻 HungHung (TAIWAN)
|導 演| E-RUN (JAPAN)
|讀書人| 莫子儀 Mo Tzu-Yi (TAIWAN)
|舞 者| 北村真實 Kitamura Mami (JAPAN)
|繪畫・服裝| 竹內陽子 Takeuchi Yoko (JAPAN)
|音 樂| 豪起 Goki (JAPAN)
|攝 影| 陳冠宇 Chen Kuan-Yu (TAIWAN)
|攝 影| 平石順一 Hiraishi Junichi (JAPAN)
|編 輯| 邱垂仁 Chiou Chuei Jen (TAIWAN)
|日文翻譯| 山崎理惠子 Yamazaki Rieko (JAPAN)
|英文‧意大利文字幕| 本谷麻子 Honya Asako (JAPAN)
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
謝謝 引薦 英文 在 RITA PINK 塔塔老師 Facebook 的最佳解答
#黑塔婚禮感謝文 #3
💗長笛學妹篇💗
塔塔跟Kelly
是以前長笛樂團的學姐學妹
塔塔跟Ivy
是扶輪的學姐學妹
塔塔是扶青社
Ivy是扶少團
感謝伴郎Jim引薦我們認識
謝謝你們常常來看我表演
於是
這兩位都會吹長笛的女孩
塔塔引薦她們互相認識
她們說:姐姐妳的婚禮,我們能夠幫忙什麼呢?
我說:既然妳們都會吹長笛,那妳們願意用音樂作為祝福,送給我嗎?
她們說:當然好呀!
於是塔塔帶領她們,開始了兩個月的合奏集訓
謝謝妳們,讓我知道
原來我也可以成為合奏練習的老師
讓我的教師生涯,又開啟了一個新領域
#BR
#黑塔婚禮
#英文老師與音樂老師的婚禮
#塔塔老師
#長笛合奏
謝謝 引薦 英文 在 自轉星球 Facebook 的最佳貼文
謝謝 陳綺貞 Cheer Chen ──我們的青春,最初的起點,純真用力的每一步。
「故事好精彩,我很想試著寫看看,但我沒有把握。」電話那頭,認真看完整本書初稿的綺貞,誠懇體貼地說。
「我相信你,這我完全不擔心,只擔心你的推薦序變成整本書最好看的。」我。
「那就讓我們朝這目標努力吧。」綺貞。
■書今天上市了 https://reurl.cc/e9EYVx
推薦序 重新定義屬於自己的成功 陳綺貞 (photo credit 陳綺貞 Cheer Chen)
那天收到簡訊,傳訊的人跟我認識的優秀經理人一樣,有條理,精準,溫暖,他以最快的速度鼓舞我燃起寫作的意念,在沒有壓力的狀態下丟給我值得思考的問題。其中一個,因為近年底,他轉貼某英文網站問題,問我:「你會用什麼字形容二○○一至二○二○這二十年呢?」我還沒回覆他,但我認為是「redefined twenties」(重新定義的年代)。這二十年,老不只是年齡的累積,而是偏見的堆疊有多深厚到不可撼動;距離可能不再是里程,而是漠然的程度;成功,不單是按讚或存款的目標數字,而是在人類有歷史以來最長卻依舊有限的生命裡,感受到幸福快樂的時間,占據生活的比例。
場景回到二十年前,唱片公司同事向我介紹公司招考了一位新進員工。當時唱片圈大都是引薦人才,他們特別說明,這位剛退伍的同事,難得是以筆試最高分進來的。與一般唱片業時髦個性的外觀很不搭,他像文學院那種會認真上課的同學,樸質的打扮與開門見山式的笑容,講話拖著長長的尾音──「嗨!我是俊隆」。於是我對他的印象就一直停留在,這是一個很會考試,與環境格格不入卻很自在的人,似乎跟我有點像。
本書作者俊隆,動筆的此時我對他的印象仍停留在二十年前那次招呼,看完他寫的書以後,我認為我應該,也必須為他寫序。他在四次托福考試都沒過的狀態下拿到國外碩士文憑;在最講究年紀與身形的運動界找到自己年屆不惑仍能發揮的場域;在對種族與經歷仍帶有成見的美式環境中得到應有的尊重。他懂得保存自我,從來不是以直接衝撞的方式,面對無法適應的體制。他深黯集體潛意識,也理解主流人性的觀感;他接納既定的成功規範之後,再用自己摸索到的方法超越那些規範,自訂遊戲規則,目標不是贏了誰或只為了證明什麼,而是讓自己的人生充滿樂趣,附帶了精彩且興味盎然的故事。
有時候我會問自己,我為什麼需要知道曾之喬的穿搭;看陳芳明的隨筆;老高小茉又分享什麼趣談;俊隆又做了什麼離奇迷人的決定?這些人使用生命,享用時間的方式,總是充滿熱情而輕易感染身邊的人。我的思緒回到遠古時期──發現了火與海洋的人,把這件事情告訴族人,有的人畏懼,編織著傳說耳語,有的人取用來讓自己生存更豐足。還有的人充滿好奇,想探究火是多麼有趣,探究海洋的後面是什麼,就這麼走近火,走進海洋,其他人跟隨著,於是看見了煙花,踏進新世界。是這樣的人類基因,總有人能點燃就快要沉悶枯死的靈魂,繼續投注熱情在單純帶點傻氣的夢想。
王爾德說:「我們都活在溝渠裡,但仍有人仰望星空。」順著這些人執著的眼神望去,我們也發現了星空,相信自己也能在生命不可免除的限制之中,為自己重新定義屬於自己的成功。