【タメ口】
[ためぐち] [tameguchi] [名詞]
🔸重音: 0
🔸中文翻譯: 平輩用語
🔸Translation: casual talk
「タメ口」又稱「タメ語(ご)」
是相對於日文「敬語」的「平輩用語」
是親友、熟人之間講話,或是長輩對晚輩講話時
會使用的比較不假修飾的說話方式
(簡單來說就是不加です、ます)
這個單字莫名的會讓人各種誤會XD
首先前兩個音是「タメ」不是「ダメ」
一開始很容易把這個詞跟「ダメ」聯想在一起
畢竟在某些場合不講敬語是ダメ(母湯)的行為
但其實這個「タメ」跟「ダメ」一點關係都沒有
「タメ」原先是賭博用語
代表擲骰子擲出兩個相同數字
後來演變成相同年紀、相同輩份的意思
再來「口」是漢字發「ぐち」的音
不是片假名的「ろ」喔!
至於為什麼「口」是發「ぐち」而不是「くち」
這就跟友達的「達」發「だち」而不是「たち」
原理是一樣的,叫作「連濁現象」
是兩個字合在一起第二個字會有的清音變濁音現象
有興趣了解更多可以去查查看喔~
💡記法:
「ためぐち」音近「他沒顧忌」
他講話都毫無顧忌地使用平輩用語
📖例句:
● タメ口でいいよ。
= 不用這麼禮貌啦。(直翻:可以用平輩用語喔)
● いつ敬語(けいご)からタメ口に変(か)えたらいいか悩(なや)んでいる。
= 我在煩惱著該什麼時候從敬語改成平輩用語比較好。
#日文輕鬆記
追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/
同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅SAYULOG meets JAPAN,也在其Youtube影片中提到,27歳の若さで独立!完全天日塩職人、田野屋銀象さんの工房で塩作りを見学! 師匠・田野屋塩二郎氏から受け継いだ職人魂とお塩への愛を語っていただきました。 ⬇︎ CLICK HERE FOR INFO ⬇︎ ⭐️Special Thanks 田野屋銀象 -Ginzo Salt- https://w...
賭ける中文 在 Facebook 的最讚貼文
🎬YouTube🎬 Japanese Salt Craftman Ginzo_salt
📍Tosa City, Kochi, JAPAN
Subtitle : English 繁體中文 日本語
Part1👉https://youtu.be/nA0HYNCXAX4
Part2👉https://youtu.be/qnHv5L8GHCU
📓note
前編👉https://note.com/sayulog/n/n30b46c467208
後編👉https://note.com/sayulog/n/nb4fbd56da0a5
高知県土佐市の海岸線沿いで、完全天日塩作りに人生を賭けた27歳の職人、田野屋銀象さんと出逢った。
「完全天日塩作り」は、私たち日本人にもあまりよく知られていない製法。お恥ずかしながら私もこの取材で初めてその詳細を知った。銀象さんは、オーダーされたリクエストによって、粒の大きさや形、味などを変えた「塩の作り分け」もできるらしい。この「塩の作り分け」ができるのは、世界中で銀象さんと彼の師匠である田野屋塩二郎さんのたった二人だという。
彼の生み出す塩はまるで宝石のよう。その味わいは、これまで口にしてきた塩は何だったんだろうと思ってしまうほどにやさしく豊かだった。
今回の取材で、職人さんがどれくらいの手間と時間と愛情を注いで塩を”育てて”いるのかを初めて知った。また、銀象さんがなぜ塩作りの道を選んだのか、その理由も聞くことができた。
どこにでもあるような出会い。でもそれが、後の生き方を大きく変えるきっかけになることもある。どこで何が起こるかわからないから、人生は楽しい。
自分の進路に迷っていたり、やりたいことの見つけ方がわからないと悩んでいる人には特に観てほしい動画です。前後編、共にお楽しみください。そして、何かを感じていただけたら嬉しいです。
=====
位於日本四國的西南方ー高知縣土佐市的海岸線旁,我與賭上人生在製作完全天日鹽的27歲職人ー田野屋銀象先生相遇。
「製作完全天日鹽」對於日本人來說,也是一種不太了解的製法。這種完全天日鹽製法,據說是還能依照特別訂製的內容,去改變鹽粒的大小、形狀、味道等的「多元分類製鹽法」。能使用這種「多元分類製鹽法」製鹽的人,據說目前全世界就只有銀象先生與他的師傅田野屋塩二郎先生兩位而已。
在這次的採訪中,我第一次瞭解到了職人是注入了多少的工夫、時間與熱愛在「培育」鹽上。此外,我也詢問了銀象先生為何會選擇走向製鹽道路的理由。
這好像是隨處可見般的相遇。
但是,這也有可能會成為往後轉變生活態度的一大契機。
對於自己前進的道路感到迷惘,或是不知道如何尋找自己想做的事情而感到煩惱的話,這部影片特別推薦給你們。請享受前後篇、共2集的內容。然後,如果看完之後能帶給你一些感受的話,我會很開心。
中文翻譯 @mr.hayashi_
=====
#japan #shikoku #japanese #japaneseculture #japanesetraditional #craftmanship #日本 #四国 #高知 #日本文化 #日本旅遊 #ワーケーション #SAYULOGmeetsJAPAN #ADDressLife #seyahat #kültür #ญี่ปุ่น #일본 #일본여행
賭ける中文 在 日文輕鬆記 Facebook 的最佳解答
【山】
[やま] [yama] [名詞]
🔸重音: 2
🔸中文翻譯: 山
🔸Translation: mountain
「山」單獨出現的時候
會念訓讀「やま」,例如:
● 山(やま)に登(のぼ)る
= 爬山
● ここから山(やま)がよく見(み)える。
= 從這裡可以清楚的看見山。
那「山」跟其他漢字組成一個名詞時
該念訓讀「やま」還是音讀「さん」呢?
可以歸納出一個大概的規律
就是當其他漢字也是念音讀的時候
「山」就會念成音讀「さん」,例如:
● 富士山(ふじさん)
● 山脈(さんみゃく)
● 登山(とざん)
當有搭配念成訓讀的漢字時
就會念成訓讀「やま」
例如日本東京的一條鐵路線:
● 山手線(やまのてせん)
但也是有例外!例如:
● 山火事(やまかじ)=森林火災
火事(かじ)兩個漢字都是音讀
所以最好還是看到生字都確認一下發音喔!
—
一些跟「山」有關的慣用語:
🏔 山ほどある
→ 像山一樣多、堆積如山
● 仕事(しごと)は山ほどある。
= 工作堆積如山。
🏔 山を掛(か)ける
→ 對不確定的事情押寶賭注。這邊山指的是「礦山」,因為很難判斷一座山究竟有多少礦脈可以開採,所以每次籌集挖礦的人力跟資金,都是在做一個高風險的賭注。也可以說「山を張(は)る」。特別常用在「考前猜題」,預測老師會出哪些題目,然後只讀那個範圍。
● 山を掛けたところが全部(ぜんぶ)出(で)なかった。
= 考前猜題的地方全部都沒出。
—
💡記法:
「やま」音近「壓馬」
想像一座山壓著一隻馬
馬感到壓力山大的畫面
#日文輕鬆記
追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/
賭ける中文 在 SAYULOG meets JAPAN Youtube 的最佳貼文
27歳の若さで独立!完全天日塩職人、田野屋銀象さんの工房で塩作りを見学!
師匠・田野屋塩二郎氏から受け継いだ職人魂とお塩への愛を語っていただきました。
⬇︎ CLICK HERE FOR INFO ⬇︎
⭐️Special Thanks
田野屋銀象 -Ginzo Salt-
https://www.facebook.com/Ginzo_salt-110844337715450
https://www.instagram.com/ginzo_salt/
取材協力・ドローン撮影: 知名誠
⭐️SAYULOG meets JAPAN Official Supporters
ADDress ~定額住み放題 多拠点生活プラットフォーム~
https://address.love/
asurafilm 株式会社アスラフィルム ➫ https://asurafilm.com/ja/
AletheiA Inc.
------------------------------------------------------------------------------
☺︎ SAYULOG さゆログ ☺︎
------------------------------------------------------------------------------
Instagram ➫ https://www.instagram.com/sayulog_official/
Facebook ➫ https://www.facebook.com/sayulog/
Twitter ➫ https://twitter.com/sayulogofficial/
note ➫ https://note.com/sayulog
Pinterest ➫ https://www.pinterest.jp/sayulog_official/_created/
MORE INFO
https://www.sayulog.net/
https://linktr.ee/sayulog_official
📩 Business Inquiry(日本語 / 中文 / English / Türkçe OK!)
info@sayulog.net
SAYULOG(さゆログ)は、台湾、トルコ、オーストラリアなど数年間の海外生活から帰国したさゆりんが、普段の日常では出会えないような、日本のローカルな旅、食、文化、習慣、歴史など、地域の魅力をぎゅっと動画に詰め込んで、みなさんと楽しくシェアするチャンネルです。
[ シリーズ ]
🇯🇵 SAYULOG meets JAPAN:日本を元気にしたい!日本のローカルな魅力をみんなで再発見!
🇯🇵 SAYULOG meets OTORIYOSE:おうち時間を旅するように、楽しく丁寧に暮らそう!
🎵 SAYUNOTE:日本&台湾を音楽で繋ぐ!
🇹🇼 台湾旅行 / 台湾グルメ / 台湾おみやげ情報
🌐 旅で使える外国語シリーズ:中国語(台湾華語)/ 台湾語(閩南語) / 広東語
✈️ 海外旅行 / 海外VLOG / 海外生活カルチャーショック
台湾、トルコ、オーストラリア、韓国 etc.
🇹🇼台湾中国語チャンネル『 櫻花妹SAYULOG 』
https://www.youtube.com/channel/UChZGGdN6poGpR3LW4weZGeA
🇹🇷トルコ向けチャンネル『 SAYULOG TÜRKİYE 』
https://www.youtube.com/channel/UCINLXUkxZC
☺︎ Music
YouTube Audio Library
http://www.epidemicsound.com
☺︎ Logo Design
Ash
http://hyshung27.byethost8.com/
☺︎ YouTube Cover & Title Design & Illustration
Mai Sajiki
https://un-mouton.com/
☺︎ Translator
Keita 林嘉慶(Traditional Chinese)
https://www.instagram.com/mr.hayashi_/
#SAYULOG
#SAYULOGmeetsJAPAN
#JapanTravel
#ADDressLife
賭ける中文 在 ハセオくんの高清電玩影片頻道 - Youtube 的最讚貼文
大家好,我是一介玩家長谷雄
從2017年開始都在經營這一個遊戲頻道。
從開始經營到現在一直在想要用甚麼方式經營這遊戲頻道,
但是一直沒有想法,所以一直以來都是以上傳遊戲的過程為主,
沒有評論,沒有談笑風生,就是一個很一般的遊戲影片。
所以跟許多遊戲頻道比較起來,缺乏樂趣。
但是還是有少部分的人希望能看到一般的遊戲影片,
了解遊戲本身的樂趣
所以我決定目前就將此台作為一個一般的遊戲紀錄頻道
向圖書館般提供用戶能觀看過去遊戲的內容。
皆さん、こんにちは、ハセオです。
2017年から始め、ゲームチャンネルをやっています。
始まってから今までずっとチャンネルの在り方を探り続けていましたが、今でも全く見当がつきません。ですから今までずっとゲームのビデオだけで、チャットなしに、ごく普通のゲームチャンネルです。ほかのチャンネルと比べて、楽しさが欠けている。しかし一部の人は逆にこのような普通のゲーム映像を堪能したいと希望しているので私はこのチャンネルをゲーム記録チャンネルとして図書館みたいにユーザーにゲームの内容を提供することにしました。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------經過兩年的成長
本頻道已經盡可能的提供最高畫質(目前最高畫質為4K-60FPS)的遊戲畫面給用戶
以下是我所使用的設備提供大家一個參考
遊戲主機:PS4-PRO、SWITCH
桌上型電腦規格
CPU:Intel® Core™ i7-8750H
主機板:ROG STRIX Z370-H GAMING
顯示卡:EVGA GeForce RTX 2060 XC BLACK GAMING
記憶體:KLEVV 科賦 BOLT DDR4 3000 16G x2
音效卡:Creative Sound Blasterx G5
擷取卡:AverMedia Live Gamer 4K GC573、GC553
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
二年の成長に得て本チャンネルはできるだけ高画質
(現在は4K-60FPS)のゲーム映像を提供することができました。
以下は今私が使っている設備です。
ゲーム機:PS4-PRO、SWITCH
パソコンスペック
CPU:Intel® Core™ i7-8750H
マザーボード:ROG STRIX Z370-H GAMING
グラフィックカード:EVGA GeForce RTX 2060 XC BLACK GAMING
メモリー:KLEVV BOLT DDR4 3000 16G x2
サウンドカード:Creative Sound Blasterx G5
キャプチャー:AverMedia Live Gamer 4K GC573、GC553
賭ける中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《SID Anime Best 2008-2017》
ASH
作詞:マオ(シド)
作曲:御惠明希(シド)
編曲:江口亮
歌:SID
翻譯:マイ
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://goo.gl/eXYi2p
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
雨の雫みたい 迷いながら 落ちていく
それぞれの想い 選んだ道へ
ほらもうすぐ 黒い夜明けが 来るから
抱きしめた 夢の欠片が 痛いよ
信じることにさえ 臆病になった
こんな世界で 何を刻めるのだろう
試したい 今
絶望の未来 辿り着いて 塞ぎこみ
なけなしの勇気 握りしめてた
闇のアーチ 潜り抜けたら はじめよう
いくつもの 僕を 超えて生まれたよ
信じることでしか 強くなれない
こんな世界で 何を刻めるのだろう
僕たちの 今
「例えば 明日 灰になっても…」 言えないくらい
誰かのために 生きてみるのも 悪くないかな
抱きしめた 夢の欠片が 痛いよ
信じることにさえ 臆病になった
こんな世界で 何を刻めるのだろう
試したい
いくつもの 僕を 超えて生まれたよ
信じることでしか 強くなれない
こんな世界で 何を刻めるのだろう
僕たちの 今
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
恰似雨點一般,承載著迷惘潸然落下來
就讓各自懷抱著意念,朝向抉擇的路邁進
快瞧就在前方,漆黑的的拂曉,將要襲來
懷抱著夢想的碎片令我如此悲痛
就連深信不移的事,都令人感到怯縮
如此般地世界,該刻劃下什麼呢
那就刻下,躍躍欲試的現在吧
絕望的未來,竭盡全力抵達,卻惹得令人心悶
在手心中,緊握這碩果僅存的勇氣
幽暗的拱門,就在潛越過後,拉開新幕吧
將千千萬萬個我,奮力超越後而誕生的我
相信惟有堅信不移的信念,才能變得更強
如此般地世界,該刻劃下什麼呢
那就刻下,隸屬我們的現在吧
「如果說明天,一切都將灰飛煙滅…」什麼的還真讓人難說出口
為了誰而試著放手一搏活下去,似乎也不差吧?
懷抱著夢想的碎片令我如此悲痛
就連深信不移的事,都令人感到怯縮
如此般地世界,該刻劃下什麼呢
我願賭上一切挑戰
將千千萬萬個我,奮力超越後而誕生的我
相信惟有堅信不移的信念,才能變得更強
如此般地世界,該刻劃下什麼呢
那就刻下,隸屬我們的現在吧