I have known members of the Mid Night Club, Japan’s legendary street racing team for many years and today I finally got to document their history and their plans for the club in the future too! This is the real Wangan Midnight story with English subtitles! New video just went live!! Link in profile!! You won’t want to miss this. #wanganmidnight #midnightracingteam #midnightclub #wangan #daikoku #tomei #ichikawaparking 伝説の走り屋チーム“ミッドナイト”の2代目会長さんにインタビューをさせてもらいました!メンバーとも一緒に走れてめちゃくちゃ貴重な体験をさせてもらいました! これからのミッドナイトの未来は?是非動画を見てくださいね! #ミッドナイト #ミッドナイトクラブ #走り屋 #最高速 #伝説 #スティーブ #スティーブ的視点
同時也有2025部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅Customind,也在其Youtube影片中提到,チャンネル登録お願いします‼️ (Please subscribe to my channel.) ↓ https://youtube.com/user/customind8 #Vスタ#セルシオ#シャコタン#カスタムカー#VSTAR#VTEC#1J#1JZ#2J#2...
「走り屋」的推薦目錄:
- 關於走り屋 在 Steve's POV スティーブ的視点 Facebook 的精選貼文
- 關於走り屋 在 Steve's POV スティーブ的視点 Facebook 的精選貼文
- 關於走り屋 在 Steve's POV スティーブ的視点 Facebook 的最讚貼文
- 關於走り屋 在 Customind Youtube 的最佳解答
- 關於走り屋 在 Customind Youtube 的最讚貼文
- 關於走り屋 在 Customind Youtube 的最佳貼文
- 關於走り屋 在 [翻譯] 一句日文翻譯- 精華區NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於走り屋 在 暴走族& 走り屋的差異 - Mobile01 的評價
- 關於走り屋 在 [問卦] 日本的走り屋和暴走族有差別嗎? - PTT八卦政治 的評價
- 關於走り屋 在 日本女性也要玩車#走り屋#山道族#峠#hashiriya - Facebook 的評價
- 關於走り屋 在 “走り屋”スポット「裏ぶどう」で暴走 6人検挙 ... - YouTube 的評價
- 關於走り屋 在 走り屋Street_Warriors on Instagram: “KATO ABFLUG 80 SUPRA 的評價
走り屋 在 Steve's POV スティーブ的視点 Facebook 的精選貼文
伝説の走り屋チーム“ミッドナイト”の2代目会長さんにインタビューをさせてもらいました!メンバーとも一緒に走れてめちゃくちゃ貴重な体験をさせてもらいました! これからのミッドナイトの未来は?
是非動画を見てくださいね!
https://youtu.be/P1w5FbbHlUU
走り屋 在 Steve's POV スティーブ的視点 Facebook 的最讚貼文
伝説の走り屋チーム“ミッドナイト”の2代目会長さんにインタビューをさせてもらいました!メンバーとも一緒に走れてめちゃくちゃ貴重な体験をさせてもらいました! これからのミッドナイトの未来は?
是非動画を見てくださいね!
https://youtu.be/P1w5FbbHlUU
走り屋 在 Customind Youtube 的最佳解答
チャンネル登録お願いします‼️
(Please subscribe to my channel.)
↓
https://youtube.com/user/customind8
#Vスタ#セルシオ#シャコタン#カスタムカー#VSTAR#VTEC#1J#1JZ#2J#2JZ#RB26#awesome#camber#carlifestyle#carshow#lowcar#jdm#usdm#usa#carporn#car#exoticcar#flush#hellaflush#toyota#subaru#honda#nissan#modified#static#stance#stancenation#slammedenuff#scrapesounds#lowcar#lowlife#lowered#lowandstanced#loweredlifestyle#wildspeed#鬼キャン#街道レーサー#旧車#車高短#シャコタン#スーパーカー#カスタムカー#スポコン#オーバーフェンダー#ワイルドスピード#ワイスピ#GTウイング#搬入#搬出#搬入動画#搬出動画
走り屋 在 Customind Youtube 的最讚貼文
チャンネル登録お願いします‼️
(Please subscribe to my channel.)
↓
https://youtube.com/user/customind8
#ナイトミーティング#デコトラ#電飾#ナイトシーン#カスタムカー#シャコタン#マニ割
#VTEC#1J#1JZ#2J#2JZ#RB26#awesome#camber#carlifestyle#carshow#lowcar#jdm#usdm#usa#carporn#car#exoticcar#flush#hellaflush#toyota#subaru#honda#nissan#modified#static#stance#stancenation#slammedenuff#scrapesounds#lowcar#lowlife#lowered#lowandstanced#loweredlifestyle#wildspeed#鬼キャン#街道レーサー#旧車#車高短#シャコタン#スーパーカー#カスタムカー#スポコン#オーバーフェンダー#ワイルドスピード#ワイスピ#GTウイング#BRZ#搬入#搬出#搬入動画#搬出動画
走り屋 在 Customind Youtube 的最佳貼文
チャンネル登録お願いします‼️
(Please subscribe to my channel.)
↓
https://youtube.com/user/customind8
#ナイトミーティング#デコトラ#電飾#ナイトシーン#カスタムカー#シャコタン#マニ割
#VTEC#1J#1JZ#2J#2JZ#RB26#awesome#camber#carlifestyle#carshow#lowcar#jdm#usdm#usa#carporn#car#exoticcar#flush#hellaflush#toyota#subaru#honda#nissan#modified#static#stance#stancenation#slammedenuff#scrapesounds#lowcar#lowlife#lowered#lowandstanced#loweredlifestyle#wildspeed#鬼キャン#街道レーサー#旧車#車高短#シャコタン#スーパーカー#カスタムカー#スポコン#オーバーフェンダー#ワイルドスピード#ワイスピ#GTウイング#BRZ#搬入#搬出#搬入動画#搬出動画
走り屋 在 暴走族& 走り屋的差異 - Mobile01 的推薦與評價
有些黑道成分喜歡把離合器拉起來,空催油門,直通排氣管,化油器也是喇叭口直通大氣,希望引人注目以250~750cc的老車為主(CB系列Z系列最熱門)速度不是重點走り屋:年齡 ... ... <看更多>
走り屋 在 [問卦] 日本的走り屋和暴走族有差別嗎? - PTT八卦政治 的推薦與評價
日本的暴走族和走り屋,都是在公路上違法行駛的,會影響其他合法用路人安全的但是暴走族基本上就是8+9,會打架和砸車的,而且以機車為主走り屋比較像是只 ... ... <看更多>
走り屋 在 [翻譯] 一句日文翻譯- 精華區NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
這是引述一段俳優中河內雅貴寫的blog(3/1)………天啊我的興趣曝光了>///<
https://nakagauchi.blog.shinobi.jp/Page/4/
ちょうど18くらいの時に、知り合いの友達の先輩に超カッコよくて超カッコイイ車に乗
ってる人がいて、初対面なのに意気投合してその車に乗せてくれて、その人と仲良くな
って峠で本物の走り屋をみに連れてってもらって
其中這句
その人と仲良くなって峠で本物の走り屋をみに連れてってもらって
中的「その人と仲良くなって【峠で】」→是指交情好到了極點嗎
還有就是「走り屋」是什麼呢,查字典查不到
今天問日文老師,沒想到她居然說她沒看過「峠」這個字
雖然我也沒看過,但是讓我好灰心啊>"<…
我們日文老師讀了四年日文系,又在日本住了七年
還不知道這個字是表示這個字很難嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.59.91.254
※ 編輯: miduki 來自: 210.59.91.254 (03/21 01:45)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hibiscus0326 (My Last Fight。) 看板: NIHONGO
標題: Re: [翻譯] 一句日文翻譯
時間: Wed Mar 21 02:13:15 2007
※ 引述《miduki (米杜奇)》之銘言:
: 這是引述一段俳優中河內雅貴寫的blog(3/1)………天啊我的興趣曝光了>///<
: https://nakagauchi.blog.shinobi.jp/Page/4/
: ちょうど18くらいの時に、知り合いの友達の先輩に超カッコよくて超カッコイイ車に乗
: ってる人がいて、初対面なのに意気投合してその車に乗せてくれて、その人と仲良くな
: って峠で本物の走り屋をみに連れてってもらって
: 其中這句
: その人と仲良くなって峠で本物の走り屋をみに連れてってもらって
: 中的「その人と仲良くなって【峠で】」→是指交情好到了極點嗎
: 還有就是「走り屋」是什麼呢,查字典查不到
: 今天問日文老師,沒想到她居然說她沒看過「峠」這個字
: 雖然我也沒看過,但是讓我好灰心啊>"<…
: 我們日文老師讀了四年日文系,又在日本住了七年
: 還不知道這個字是表示這個字很難嗎?
「走り屋」
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B5%B0%E3%82%8A%E5%B1%8B
就大概有點類似飆車族
但大多是自己為了追求快感而飆或是只有幾部車在競速
並不是集團行動的
而飆車的地點也多為山路或是高速道路
峠(とうげ) 山頂 山的高點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.37.14
... <看更多>