【宅在家必需品:Himalaya 有聲書平台30天VIP領取活動】
哪兒也別想去的日子,聲音帶你到遠方。
過去薇薇的粉絲頁進行過許多贈書抽獎活動,這次,直接把書店搬到你家,而且還有人念書給你聽!不用抽獎,不用出門,人人都可以領取30天的免費VIP!
【請將這篇按讃、分享,造福朋友。】
【VIP領取時間 限時 5/23-6/12 ,抓緊時間來當VIP!】
Himalaya平台,我已經試用了一個多月,最近因為疫情宅在家裡,更是天天聽,當背景音樂那樣。
這個平台是有聲書、線上課程、Podcast三者的結合。要聽什麼有什麼。
(現在當紅的Podcast 上面都有:百靈果、淡如姊人生實用商學院、姊妹悄悄話、哇賽心理學….)
這幾天吼小孩,吼到喉嚨燒聲,睡前說故事時間都講不了話。
昨天晚上,想起Himalaya上有《小王子》有聲書。
趕緊找來聽,有故事,還有淡淡悠遠的配樂,哥哥妹妹可以聽上一小時,我的喉嚨非常感謝小王子。
然後,我驚訝的發現,《小王子》不但有中文版,還有英文朗讀版、日文版、法文版、韓文版…….這是逼死誰?
#媽媽真的沒有想學八國語言
#小孩肯聽故事睡覺就是好故事
#還有伊索寓言封神演義
炒菜時候,我在聽《曹操傳》,早產出生的他,阿母又早逝,成長過程曲折,怪辛苦的,我本來要罵小孩,心又軟了下來。
摺衣服的時候,聽了商業財經類的《小島經濟學》,這本書幾年前很紅,一直沒時間看,這次用聽的,原來經濟也可以這麼簡單去理解,一個島上三個人,從捕魚分工,就能慢慢發展出經濟。
還有很多親子書籍,好比 《這樣說話孩子最愛聽》、《媽媽天生了不起:從新手到家庭CEO》、《愛的教育:豐子愷藝術啟蒙教育……》、《如何用閱讀教育孩子》
#這麼多怎麼聽得完啊
#我需要一天72小時
張愛玲的多部經典:《傾城之戀》、《半生緣》、《紅玫瑰與白玫瑰》、《色戒》都找在上面。
馮小剛的電影《芳華》也在線上,意外的是,竟能聽見小說作者「嚴歌苓本人」的聲音推薦。
西方經典也一一囊括:《大亨小傳》、《戰爭與和平》、《月亮與六便士》、《簡愛》《傲慢與偏見》…..
#經典文學是基本的
#聽完一本忽然覺得自己好有氣質
最近大家都在討論要不要買疫苗險,裡面已經有保險達人跟大家分析目前市面上有的疫苗險《我該買疫苗險嗎?帶你一次看懂疫苗險》。太即時,有興趣的朋友可以馬上領取VIP了解一下。
英文好的朋友,可以到英文專區,常春藤盟校教授和各領域精英都有著作在上面,原汁原味,很多附有英文的原稿,可以邊聽邊對照看。
聽久了,感覺英文有變好….(假象?)
念小孩都要勞英文…..get up now… wash your face…. brush your teeth
兩隻茫然以對……
我聽了一個多月都還沒聽膩,書中自有黃金屋,你也來把你家打造成金光閃閃的黃金屋吧!
VIP期間,你可以享有:
●尊享4000多本熱銷中文有聲書、廣播劇
從余秋雨引領的中華文化之美 到 世界美術名作講解。
從蔡康永的聊天哲學 到 劉慈欣的異想世界。
也可以聽聽林徽因和她的時代。
也可以聽易中天說禪。
也可以聽聽正念訓練,告別焦躁、失眠。
●暢聽1000多種中英文全球大師課
課程來自行業領袖、學者、常春藤盟校教授和各領域精英。
關於職場發展、自我提升、溝通技巧、商業知識分享、思想力培養、創造力提升、幸福哲學等內容。
(聽完已經脫胎換骨了吧?)
●很重要一點,沒有廣告!沒有廣告!沒有廣告!
因為你是VIP啊!怎麼可以有廣告來打擾你呢!
好了好了,這麼好的事,該怎麼領取VIP呢?
只要三個步驟,動動手指、暢聽書海:
1. 至Himalaya官方網站(https://www.himalaya.com/tw)點選「開啟免費體驗」,選擇註冊方式進行註冊。
2. 註冊完畢後,即有選擇訂閱方案「年訂閱」或是「月訂閱」的頁面,選擇方案後,頁面中間則會顯示「有優惠碼可以使用」的按鈕。(這裡會需要綁定一張信用卡,但免費VIP期限內不會扣款)
3. 按下「有優惠碼可以使用」,並輸入折扣碼「Reading2021」,即可兌換30天免費試用權益。
4. 若您在試用期間想取消訂閱,那在30天內取消訂閱,就不會被扣款喔!
(你也可以下載APP在手機使用,不過用手機無法使用VIP折扣碼,最快方式就是上官網,註冊完、輸入折扣碼領取30 天VIP,然後再去手機下載、登入,這樣就能電腦聽、手機也聽。)
【VIP領取時間 限時 5/23-6/12 ,抓緊時間來當VIP!】
折扣碼是「Reading2021」別忘了!
折扣碼是「Reading2021」別忘了!
-------------------------------------------------------------------------
Himalaya是喜馬拉雅的海外版,海外公司總部位於美國舊金山,
致力於打造全球化的音頻知識平台。
Himalaya目前主要運營英語區、華語區、日語區、西班牙語區。
在舊金山、東京、墨西哥有全球化辦公室。
目前已累積有五百萬註冊用戶。
這麼 晚 打擾 了 日文 在 銀色快手(Silverquick) Facebook 的最佳貼文
收到這樣的來信,一個陰雨綿綿的下午,寄件人是野田康(假名),曾經來台灣留學三年,中文底子很好,目前在關西地區工作,從事電器門市的銷售工作。他從網路上讀到我寫的恐怖故事,事情就是這樣開始的。
不知哪來一股衝動,忽然決定寫信給我,對他而言,我是個陌生的外國人,想寫這麼一封信,肯定需要鼓起極大的勇氣吧。換作是我,未必會有膽量敢作出決定,讀信的時候,打從心底油然升起敬佩之意,野田康先生想說些什麼呢?讓我們繼續看下去,說不定你身邊的朋友也有聽說類似的故事,我個人特別喜歡蒐集這類的,尤其在夜晚讀來會產生一陣寒意的作品。
敬啟者,我在網上讀到您寫的故事,覺得十分精采,喚起一段埋藏了十多年塵封的回憶,我知道您是一位恐怖小說作家,或許我的故事可以引發您的寫作靈感,恕我冒昩來信打擾,希望您不要介意才好,我要說的故事,是我在地方上念工業大學的時候,親眼所見的經歷,或許沒什麼恐怖的飄點,不過這段回憶給了我一種很熟悉的感覺,我無法形容那是什麼,或許一邊寫信給您,可以稍微梳理一下心中的想法。
我原本念的是電機工程系,大二的時候選擇轉系,讀的是人因工程學,因為貪玩的緣故,成績並不好,對未來感到茫然,我覺得自己不是做研究的料子,所以也沒有打算念研究所,主要是畢業那年,參加了一場就業市場的面談,進入第一間公司上班,剛好又被公司派遣到台灣,想說順便學習中文,於是一邊工作一邊在台灣念書,現在的老婆,就是當時在台灣結識的女友,她是日文系畢業,在補習班教日語,我們是在讀書會上認識的,我還記得一起讀的那本小說是川上弘美的作品《老師的提包》。
不小心把話題扯遠了,我要說的是,大二那年,我在學校外面租房子住,是租金便宜的單人套房,沒有獨立的衛浴設備,必須和同層的室友共用一間衛浴,洗衣服也是共用走廊盡頭的那台洗衣機,洗完脫水後,衣服要自己晾,跟學校的宿舍差別在於這裡沒有門禁,想要多晚回來都可以,只要不吵到室友,基本上大家都互相尊重,只要記得把垃圾放置在固定的回收集中場,此外,沒有什麼要特別留意的事項,大家也會很有默契的把騎回來的自行車停妥在專用的駐輪場,日子就像普通大學生一樣,上課、讀書、考試、打工,日復一日。
對我而言,在打工結束的夜晚,回到租屋處之前,社區附近的一處Y字路口有一間營業至深夜的拉麵店,只要能夠在那裡吃上一碗清爽的現煮鹽味拉麵,那就是我日常生活裡的小確幸。我不能夠明確的告訴你拉麵店的名字,不過在當地這是一間幾乎無人不知無人不曉的名店,除了拉麵好吃,遠近馳名之外,還有一個聲名遠播的原因,這就是我想寫信給您的理由。
每個人都有過去,這間拉麵店也不例外,初代店主在接下這個店舖經營之前,曾經在地方上混過黑道,殺人放火恐嚇勒索討債詐欺無惡不作,幸好殺人未遂沒有判重刑,才有機會成為更生人,在長達十多年的入獄期間,因表現良好,獲得了假釋的機會,因緣際會之下向老師傅習得煮拉麵的技術,有了糊口養家的能力,後來頂下這個位於Y字路口的店舖,就掛了燈籠充作招牌一直營業至今,現在他已經退休了,換成二代目在經營,是初代老闆的長子,繼承老爸的手藝毫不遜色,煮出來的拉麵湯頭鮮美,麵有勁道,叉燒更是味香四溢,總在黃昏時刻才開門營業,進去吃過一次立刻成主顧。
我還記得初代老闆還未交棒之前,穿著短袖的黑色襯衫在冒著熱氣的鍋子前面專心一致煮著拉麵的模樣,露出他壯碩的臂膀,上頭是華麗的刺青圖案,畫的是一幅青鬼的臉孔,相當有震懾力,不愧是混過黑道,氣場就是不一樣,他常跟客人說,在刀口上舔血的日子並不好過,人啊還是苦幹實幹的工作心裡比較踏實,在江湖上走跳什麼人沒見過,他是那種遇到鬼也不會感到害怕的人,他知道人鬼殊途,鬼說不定還會怕人,像他身上沾染過血水的,或許連鬼也不敢靠近吧,更別說是普通的惡人,有膽來幹架的,他也沒有在怕,地方上的小混混,看到他的臉孔也會敬他三分,他只專注在拉麵的技藝,江湖是非只有在酒酣耳熱的時候,成為聊天助興的話題。
唯獨一件事,讓我感到奇怪,那是在夏日的夜晚,我和大學社團的同學一起去吃拉麵,我們是當晚最後一組客人了,大家一邊吃著熱騰騰的拉麵,一邊聊著下學期的迎新活動要在哪裡舉辦,眼看著時間已經快打烊了,正在做關店準備的老闆和他兒子在廚房後邊忙碌,這時候門上的風鈴突然響了一下,有一位年輕的女孩掀開暖簾走進拉麵店,毫不考慮的走到角落的桌子坐了下來,這麼晚了,一個人來吃拉麵啊,我和一幫同學都以無比好奇的眼神看著她,她似乎也不以為意,坐下來就安靜的待著,在空中做出搓手的動作,好像身體很冷的樣子,她穿著素色的洋裝,脖子上圍著一條長長的紅色圍巾,相當惹眼,除了風鈴的聲響,她的動作近乎無聲,這時候老闆從廚房探出頭朝外場看了一眼,隨即反應快速的跟兒子說,她來了喔!
說話的方式像是見到熟悉的常客或是老朋友一樣隨性,明明客人還沒有點餐呀,好像老闆已經知道客人想吃什麼口味的拉麵,而年輕女孩這邊則是什麼事也沒有發生似的,安靜地坐在原地,頭微微低著,有什麼心事的感覺,我們之中沒有人開口跟女孩搭訕,大家很有默契的觀察了一會兒又繼續吃麵談笑,我們這桌和女孩那桌的空氣彷彿是兩個不同的世界,女孩那桌的空氣是凝結的,像冬天低溫的氣候才有的空氣,而我們這桌熱絡的就像是剛參加完學園祭,期待著去郊外飆車的夏日晚風颯爽的空氣,我聽見老闆熟練的動作正在為今晚最後一位客人煮麵,戴著紅色圍巾的女孩坐在角落的那桌,頭髮長長的遮住了她的半邊臉,意外的是個美人呢,不覺有點心動,應該是荷爾蒙的作用,那樣的美貌想讓人不注意到她也難。
「喂,你們不覺得脖子上戴著圍巾很熱嗎?又不是冬天。」
「對啊,她為什麼不把圍巾拿下來呢,待會吃麵的時候也不會沾到湯汁,這樣吃拉麵有點麻煩吧。」
大家你一句我一句的討論了起來,就是沒有敢走到女孩的身邊提醒她,我們假裝仍在吃麵,其實麵已經吃完了,再過半小時就要回到租屋處,把握著最後的時間,盡情地亂聊天,忽然間我發覺有一道視線掃向我這邊,抬頭一看,是那個女孩。
她正在看著我,好像我身邊的人都不存在似的看著我,用一種說不上來的眼神,像是哀怨,又像是想要訴說些什麼,我還不知道該如何反應,有道微風吹入我心中,我卻說不出話來,我愣了一下,才點頭向她示意,我覺得應該跟對方打聲招呼,這時候,老闆的兒子端來了熱騰騰的拉麵,送到了女孩那桌,並說了一句:這是本店特製的招牌拉麵,請慢用。
(故事待續)
文 / 銀色快手 喜歡蒐集怪談的人
20200927 AM 08:26 桃園 說故事的房間
示意圖 橫尾忠則的畫作 Y字路 並非故事實際地點
Tadanori Yokoo, A Dark Night's Flashing: N City-V, 2000
這麼 晚 打擾 了 日文 在 李鼎的也不賴Leading Lee Facebook 的最讚貼文
在越南時間4/22晚上21點19分26秒
我的紛絲專頁#李鼎的也不賴
突然出現了這張黑色的截圖
截圖來自我最新的作品「我在台61」電影版的最後一張劇情
那是整部片到最後所有主創人員名單出來前的最後一個畫面
應該所有作品最後一個畫面
都是極為重要的
而「我在台61」卻是選了三個字最為結束
叫做「路上見」
並用了三位主角:李亦捷、楊鎮、福地祐介的聲音詮釋
而這個來自越南的讀者的截圖留話
竟是把這句話的翻譯
圈了起來
給了一的大問號
並寫了「MEET」
這樣的截圖
好像看到小學作業老師對於你的作業不滿意
而做的舉動
面對電影最後一個畫面被人截圖
然後用了小學老師批改作業的方式
留在你公開的粉絲專頁
換成是你
你會怎麼想?
我有點高興
因為
我一直知道自己跟自己創作的團隊在做什麼
所以有一種
拍片拍了這麼久
終於有人
會對我們英文翻譯的團隊
提出想法了
而且來自越南
(原來現在連越南都看得到這部電影了)
於是我立刻去電美國給我們這部電影的翻譯
他當然也第一時間看了這位來自越南女士的臉書帳號
確定不是傳說中的「網軍」
於是
翻譯朱倩儀小姐
就用中英文
一起回應了這位來自越南的阮女士
關於「ME」與「meet」
在這部作品裡的概念
分享朱倩儀小姐的留言
也很樂見
最後這位阮女士
在留言板上的回應
==========================
親愛的阮女士,
謝謝您的指教!我萬分感謝您觀賞這部電影,而且給予我們您寶貴的意見。
您建議在劇終「我們 路上見」(Let’s Me Again, on the road.) 應該是(Let’s Meet again, on the road)。您的建議在標準文法完全是正確的。但可以容許我為您解釋一下最終導演仍採用了我們使用「me」的想法嗎?
語言本就是一多層次的表達工具。中文尤其美麗,尤其一個簡單的用字可以有好多不同的心思。
在接到這份翻譯的殊榮時,我是既興奮又緊張的。李鼎導演的詩意作家特質,及對角色,故事的詮釋,描寫及張力,絶對不是平舖直敘就能感受到他的初衷,他的溫度。所以,明知冒險,我還是選擇做了大膽的嘗試。我和團隊(二位ABC) 經由彼此對各自語言及文化的了解,試著把李亦捷,Ray (楊鎮)及福地佑介的個性,藉由使用語言的個性,帶入他們的對話裏。
因著「台61」而讓他們三位相遇,也延伸了之後的故事。在從最初Ray 安靜的推著重機不願打擾到海鳥的開始,第一個「me」就出現了,然後是亦捷⋯所以。
在最後,當三個人,開心但不捨地以咖啡乾杯後的分道揚鑣, 許下再見面的心願時,這是李鼎導演在影片中第二次使用「路上見」(第一次在福地祐介留給李亦捷的紙條中)(第一次我們翻譯使用的是:See you on the Road),而當第二次再度使用「路上見」並用在片尾,使用三位角色的聲音,我們覺得意義非凡,不再來自於See you on the Road的想像,決定讓中文中的詩意,翻成Let’s Me again, on the road.這讓三個角色心中無論是吶喊,低訴或是緯緯道來,我想,都是由她/他的心「me!」「 Let’s Me...」讓我,在路上再次遇見你。
很感謝李鼎導演給了我和團隊這樣美好第一次翻譯的經驗,我仍有許多需要進步的空間,也期望因著這部「我在台61」, 我們都因此有共享的公路,感動及連結。
再次謝謝你也觀賞「我在台61」,所以我們相遇,聽到彼此的聲音。
Dear Ms. Nguyễn
Thank you so much for the comments. I am so grateful that you watched the movie and given valuable comments. Please allow me to explain the usage of “me” here ( I am responsible to translate the scripts.)
Yes, you are absolutely right on the “ Let’s MEET” again!” in most of the circumstances. But I am humbling to say that my purpose of translating the word “meet” to “me” is trying to emphasis on the willingness of “coming back on the road again” from three individual main characters. They are all cheering up for their fate to be together because of Highway 61. So I thought they would shout out loud from their hearts to say “let’s me again, on the road!” to echo the director Lee’s poetic style.
Like every language, it’s never easy to complete portrait the whole story from one to another. A simple word could have few different meaning in the culture. It’s truly my pleasure had the opportunity to translate the Chinese( or Taiwanese) story to English. There are so many beautiful words and touching moments that just can’t change words to words. And each characters has her/his personality and tones. Therefore, I try to adopt the heart of story with the understanding of English that I think it would sound most authentic for each characters. This has been an amazing experience to me, walking along with director Lee to see my country and helping to deliver the landscape, the sea breeze, the birds, the temple...and the Highway 61 to you in different language.
Thank you again for the heart of going through the Highway 61 journey with us, and share your thoughts!
Btw, it’s very nice meeting you here. Could I assume you may from Vietnam? My husband is also from Vietnam and we live in Colorado now.
Regards,
Chien Yi 朱倩儀 (Chienyi Luu)
#我在台61
#發現動人的翻譯故事
#很喜歡這樣的創作互動
#也為這部作品的每一個人感到驕傲與開心
#語言很奇妙
#中文尤為奇妙
#這部片的日文也是一種很神奇的遭遇
「我在台61」中英文電影版傳送門
https://youtu.be/uhPTvLBNRo0