單兵注意!
有個重要任務要指派給你😆
就是,來陪我大戰一場❤️
等等「晚上6點 」Twitch實況見!
喜歡刺激嗎?
管你第幾梯,通通來效力!
《 戰火勛章 》已經火熱開打啦😎》已經火熱開打啦😎
這是一款「戰爭策略手遊」
有豐富的多元玩法、硬派寫實風格,讓人身歷其境🎮
重點是呢‼️
我有準備小禮物要給大家哦~
記得一定要來實況找我認領嘿🥳
(限量的唷先來搶的先贏呀~)
👉🏻 遊戲下載連結:https://bit.ly/3jvsjWZ
👉🏻 遊戲官方網站:https://reurl.cc/MAYAGW
#戰火勛章 #全新次世代即時戰略手遊 #火熱上線 #戰爭策略 #SLG #RTS #單兵注意 #經典軍武
同時也有131部Youtube影片,追蹤數超過105萬的網紅巧克力,也在其Youtube影片中提到,天啊!PS5遊戲就是這麼頂規..以後我還怎麼辦~~~太爽了吧這遊戲! 官方網站:https://www.playstation.com/zh-hant-tw/games/ratchet-and-clank-rift-apart/ 🍫每天更新影片~喜歡我的頻道的話,就訂閱我吧!=► http://bi...
遊戲官方網站 在 電玩宅速配 Gamexpress Facebook 的最讚貼文
哇!這真的是小編的童年回憶😂
不過開發商...是網易...莫名會讓我想到奇怪的遊玩方式😱
#資料
網易遊戲代理,漫塔遊戲聯合開發,日本小學館集英社 Production、田宮參與監修的正版授權的 IP 新作《爆走兄弟:疾速奔跑》手機遊戲官方網站正式上線,全網預約也同步開啟。
遊戲官方網站 在 巴哈姆特電玩資訊站 Facebook 的最讚貼文
《爆走兄弟:疾速奔跑》開啟事前登錄
吃我的旋風衝鋒龍捲風啦!🌪🌪
🔥巴哈姆特有 IG 啦🔥
定期精選 ACG 情報以及站上精選圖文,追蹤豐富你的ACG情報圈!
IG 傳送門👉https://www.instagram.com/gamer_com_tw/
遊戲官方網站 在 巧克力 Youtube 的最佳貼文
天啊!PS5遊戲就是這麼頂規..以後我還怎麼辦~~~太爽了吧這遊戲!
官方網站:https://www.playstation.com/zh-hant-tw/games/ratchet-and-clank-rift-apart/
🍫每天更新影片~喜歡我的頻道的話,就訂閱我吧!=► http://bit.ly/HiChocolate
Minecraft賓果競賽=播放清單=►https://www.youtube.com/playlist?list=PLuK9WP7Ml3KmRtK8kfuciepWlBzNKDWYi
也可以來看看天空突襲戰系列唷=►https://www.youtube.com/watch?v=A0p1o7NmXO0&index=1&list=PLuK9WP7Ml3KmEhJyhjkuCXdTvjbC5WEcw
---------------------------------------------------------------------------------
別忘了看看以下資訊OuO
【追蹤我的Facebook粉絲團】
➤https://www.facebook.com/oeurxhichocolate
【追蹤我的直播】
➤https://gaming.youtube.com/c/oeurxhichocolate/live
#PS5 #RatchetClank #拉捷特
遊戲官方網站 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
遊戲官方網站 在 巧克力Live直播台 Youtube 的最佳貼文
這遊戲真的太狂啦w 不單純只有魔法氣泡&俄羅斯方塊...
還有各種超酷模式、技能~根本精神時光屋...一不小心時間就都沒啦XDDD
遊戲官方網站:https://asia.sega.com/puyopuyotetris2/cht/
今天起開始訂閱吧!
我的官方DC頻道:https://discord.gg/kTyWBqE
My YouTube : https://www.youtube.com/oeurxhichocolate
My Facebook : https://www.facebook.com/oeurxhichocolate
My Twitter : https://twitter.com/OeurHiChocolate
遊戲官方網站 在 天諭-ican - Home | Facebook 的推薦與評價
一起體驗海天壯闊,萬物有靈, 生生不息的真實遊戲畫面❤️ ⚡《天諭》遊戲攻略網站:https://guides.icantw.com/ ⚡《天諭》官方討論區:https://ican.tw/deEKT ... <看更多>