#為什麼東京奧運會有法文廣播!?
這個週末,東京奧運就要結束了!這次的比賽真的是場場都格外刺激!讓我們謝謝所有運動員的努力,讓我們在家裡就能體驗到坐雲霄飛車的緊張感🥳不論結果如何,在運動賽事中,最重要的還是運動家精神的體現,就如同「現代奧林匹克之父」所說的:「志在參加。」« c’est de participer. »
話說,「現代奧林匹克之父」是誰呢?是位名為「皮耶·德·古柏坦」« Pierre de Coubertin »的法國人呢!雖然奧運最早是起源於希臘的「奧林匹亞」,不過現代的奧運確實是由這位法國人號召發起,並且發揚光大的!
關於這點,也體現在奧運會的官方語言上:奧運選手進場時,我們會依序聽到:法文、英文以及主辦國官方語言,而法文之所以能有此殊榮排在第一位,就是因為現代奧運的爸爸是法國人呀!👴🇫🇷
話又說回來,這次奧運真的打得非常精彩!讓我們一起為奧運代表團喝采,不管是法國還是台灣都表現得非常優秀🤩!身為歐洲人,我們很少看到羽毛球竟然能引起那麼熱烈的討論🏸
今天我們要帶給各位一個難題:想像一下,如果身在法國,但你支持的隊伍正好就對上法國,你們會怎麼面對眼前鬼吼鬼叫的法國人呢?🇫🇷🎉
💡« Être mauvais joueur / joueuse » 「爛選手」:這個用法是形容某人失敗之後,無法接受或是惱羞成怒,簡單來說就是...「輸不起」啦!
💡 « Pourquoi tu m'insultes ? Tu as perdu, c'est tout. Quel mauvais joueur ! »
例句:「你罵我髒話幹嘛?你就輸了嘛!真的輸不起欸!」
Ce weekend, c'est la fin des Jeux Olympiques de Tokyo ! C'était vraiment un moment très intense et nous remercions tous les athlètes pour leurs efforts et les émotions qu'ils ont pu nous procurer ! Cette année, comme d'habitude, l'esprit sportif était plus fort que tout et le principal, comme le disait le fondateur des jeux modernes, « c'est de participer »
D'ailleurs, c'est qui le fondateur des jeux olympiques modernes ? C'est un Français ! Pierre de Coubertin. Eh oui, en un sens, on peut dire que les jeux olympiques modernes sont français, même si, de base, comme leur nom l'indique, les jeux sont nés à Olympie, en Grèce.
Le fait que ce soit un Français qui ait réinventé les Jeux n'est pas sans conséquences. En effet, la langue française est la langue officielle des jeux, avec l'anglais. C'est pour cela que, pendant les festivités, on peut entendre trois langues : l'anglais, le français et la langue du pays organisateur.
Dans tous les cas… quels jeux ! C'était vraiment un bon moment. On peut féliciter toutes les délégations olympiques comme la France ou Taïwan, qui ont fait un très bon travail et qui méritent tous nos applaudissements. J'ai rarement vu du badminton autant discuté !
Parfois, il est difficile de soutenir une équipe. Prenez cette situation par exemple : vous êtes en France et votre équipe joue contre la France. Que feriez-vous devant tous ces Français en hystérie ?
#法文邂逅
#東京奧運
#這次奧運你最愛哪一場!
🇫🇷🎉【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!2021仲夏線上講座即將開課!
朋友們!在講座中,將透過多元的文化主題結合大量開口說的節奏,一起重拾遺失的法式美好!
👉https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
邂逅愛之夏 線上看 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
#你吃過蝸牛嗎
每次如果請外國人形容一下法國美食,大部分的人不外乎都會先想到最經典的可頌🥐、長棍麵包🥖,而比較內行的人會說蝸牛!🐌 你們知道嗎?法國人每年,竟然可以吃掉將近1.6萬頓的蝸牛!代表每兩秒鐘,就有一公斤的蝸牛被吃掉!🤯
不過,究竟最早是誰想到要吃這可愛的小動物呢?!🍴畢竟蝸牛,第一眼看起來也不是多好吃...🐌🤭
這個故事,要從十九世紀的一個夜晚說起。這天,一位拿破崙的外交官,與俄羅斯沙皇亞歷山大一世相約用餐。用餐地點在法國東部城市「勃艮第」的一間小餐館。不過他們兩人當天卻大遲到,當他們到時,餐廳的食材早就已經差不多都賣光了。情急之下,為了能順利出菜,廚師索性就去花園內抓了蝸牛,並用大蒜、香芹以及奶油將其藏起來。
於是蝸牛料理就這樣誕生了!🍴🌿🐌🥘🧄
在知道這道菜是怎麼誕生之後,我想問問朋友們:如果在跟法國朋友吃晚餐時,他端出了一道蝸牛料理,你們的反應是?🤩😖🧐
À chaque fois que les étrangers décrivent la France et sa gastronomie, ils choisissent les grands classiques comme le croissant, la baguette de pain ou encore les escargots. Les Français consomment environ 16 000 tonnes d’escargots par an ! Ce qui fait environ un kilogramme d’escargots toutes les deux secondes.
D’où vient cette idée de manger ces petits animaux, pourtant pas très appétissants à première vue ?
En fait, cela remonte au 19ème siècle lorsqu’un diplomate proche de Napoléon est allé manger avec le Tsar de Russie, Alexandre Premier. Le rendez-vous était prévu en Bourgogne, dans l’est de la France, chez un petit restaurateur. Les deux hommes sont arrivés en retard et il n’y avait donc plus rien à manger puisque le cuisinier avait tout vendu. Pour leur servir quelque chose malgré tout, le cuisinier est allé prendre des escargots dans le jardin et a caché l’animal avec de l’ail, du persil et du beurre ! Les escargots étaient nés !
Maintenant que vous savez comment cette recette a vu le jour, j’aimerais savoir comment vous réagireriez si un Français voulait vous servir des escargots pour le dîner…
💡« Voir le jour »「看到太陽」: 這個俚語形容某件事物或是某人的誕生。比如我們可以用 « voir le jour » 來形容小孩的出生,因為這確實是他人生第一次「看到太陽」!🌞👀
或是我們也可以用在其他事情上比如說:計畫
👉Exemple : « Mon projet d’ouvrir un restaurant n’a toujours pas vu le jour à cause de la pandémie. »
「我開餐廳的計劃因為疫情一直難產。」
#法文邂逅
#情境法文
#蝸牛
----------------------------------------------------------
【每週一杰課:2小時,重拾自信開口說!】線上夏季場陸續開放!迷你班制名額有限,歡迎來玩法文!
☀️這個夏天,答應自己說出一口好法文!
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
邂逅愛之夏 線上看 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文
台灣自五月中疫情爆發以來,各行各業都受到不小的衝擊。而其他國家其實已經被這樣的經濟打擊影響許多,觀察他們所面臨的挑戰正可以有助於我們思考台灣接下來所要面對的變化。這篇來自【CUP】的文章,帶我們看到日本的各個產業,特別是「愛情產業鍊」,如何因為疫情
受到各種影響。
從消費人類學與消費社會學的角度出發來看,當代社會關係的建立與「消費」脫不了關係。而當人們緊縮消費,所帶來的不僅是社會關係建立方式改變,也影響到背後的相關產業鍊。以餐飲來說,為了吸引顧客進店,過往的行銷策略例如生日與節慶優惠,其實也在建構起當代人對於社交文化的理解。或許新的行銷策略反而可以思考如何協助民眾在三級的狀況下,還能如何有效維持社交關係?
—————————
要是日本人真的「停止戀愛」,首當其衝的將會是服飾業。吹向「戀愛用服飾市場」的逆風,要比其他產業更加強勁。
日本百貨公司協會統計,2020 年日本全國既有百貨公司的收入,比前一年減少 4 分之 1。雖然主要原因出於第一次緊急事態宣言的暫時歇業,但若按產品類別來看,相對於食品的收入僅下滑 16%、傢具和家用電器等家用品減少 21%,服飾的收入卻跌了 31% 之多。
然而,並不是所有的服裝都深陷困境,休閒服飾就異軍突起。自 2020 年夏季以來,以休閒服飾為主打商品的兩大知名連鎖品牌,現有門市的月收入就持續高於前一年同期。
真正深陷苦境的,是所謂的「外出用時裝」。在深受疫情衝擊的 2020 年度,大型精選連鎖店 United Arrows 既有門市與網上商店的月入皆低於前一年同期;而擁有 Moussy 等品牌的BAROQUE : JAPAN,既有門市的月入也不曾高於前一年同期。
人們不談戀愛,恐怕也失去「打扮」的動力,減少時裝方面的消費。同樣原因,美髮和美容業等也遭受類似打擊。
(以上引用網頁原文)
https://www.cup.com.hk/2021/06/30/love-under-corona/