🇯🇵日本郵局限量限定販售「哥吉拉對黑多拉」50週年紀念郵票組
日本郵局限量販售哥吉拉紀念郵票組,就想到我這邊好幾位哥吉拉迷捧油們😊
前陣子才幫哥吉拉迷捧油,寄出蠻大隻哥吉拉1954模型,尺寸高約49cm.奧行約70cm(請👀第1~2張照片)
那時4月幫捧油預購這大隻限量模型,廠商8月才出貨,哥吉拉迷等再久都願意等🤨
日本郵局限量販售哥吉拉紀念郵票組
內容包含(請參考👀3~9張照片)
日幣63紀念郵票*10枚
郵票收集本
復刻 A1 海報
特製黑多拉徽章
明信片 10 張
口罩收納盒
喜歡哥吉拉or黑多拉的捧油們,這套紀念郵票都非常值得收藏。
#詢問請臉書私訊
#LINE:@88tamama(前面記得要+@)
💌88tamama@gmail.com
#哥吉拉對黑多拉50週年
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,主題:2015世界大露營日語教學第二彈 這次再度邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們補一下實用的日語對話,這次的對話內容更加實用,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能好好的秀上幾句日語。 7 買(か)い物(もの) 台湾スカウト: すみませんが、このT...
郵局郵票尺寸 在 工頭堅。旅行長 Facebook 的最讚貼文
#線上旅行團 #龍馬之旅 004
小龍馬成長的街町
許多喜愛坂本龍馬的人可能都知道,他是在1835年(天保六年)十一月十五出生,最後也在同一個日期被暗殺,因此目前每年的 11/15,都是各地舉辦「龍馬祭」的日子。
但做為專業的龍馬研究者(笑),還是要釐清,其實所謂「11/15」生日與忌辰同一天,是一種傳奇性的說法。因為它是用當時日本的舊曆來算。如果套用現代西曆換算,他的生卒年月是:「1836年1月3日-1867年12月10日」,所以應該是魔羯座。
龍馬的誕生地,是在上町一丁目,而一直延伸到上町二丁目,便是他度過幼年與少年期的區域。沿著指示與地圖,從巷弄、走到鏡川邊,將這個區域走一圈,便可感受許多歷史的細節。
昨天提到龍馬家原是從豪商「才谷屋」分家出來,而這個本家的舊址,在上町二丁目~三丁目附近,距龍馬的出生地不遠;如今的才谷屋,是一家古典的家庭式咖啡館,有些地圖冊上寫道,「開店時間不一定,最好先打電話確認」。窗外掛著的牌子,詳述了坂本家發跡過程。
我去過才谷屋兩次。初次未開店,而第二次帶領目前僅此一團的龍馬之旅去拜訪,進了店裡,正興奮著,突然被店家主人老阿伯劈頭便以土佐口音極重的日語挨著臉痛罵了一長串,團員一陣錯愕,店家女主人(渡邊女士)在一旁緩緩地說,「你呀,那是客人喲」,才知道原來是太多媒體未經聯繫就跑來採訪,店主不厭其煩,對媒體完全沒有好臉色,等到知道我們竟是遠道來自台灣的訪客,又覺得非常不好意思,從頭道歉到尾,最後還開心大合照。
事隔十年,不知老夫婦是否安在?
在許多與龍馬相關的小說或影視作品中,都描寫到他幼年因為膽小愛哭,被姊姊綁著訓練游泳的情節。「水」和龍是分不開的,而這條水,便是鏡川。
它最早叫潮江(川),是十七世紀的領主山內豐房,見它水面波平如鏡,故改名為鏡川。從龍馬生家往南,隔兩三條小巷,便到川邊,可以想見當年龍馬的生活,與這條河川的關係必然密切。
其實關於龍馬幼年時期的記載並不多,許多情節都是根據他與姊姊的書信或零碎紀錄,而拼湊或想像出來。有史可據的,好比說他曾到附近的「楠山庄助塾」(在北邊的大膳町公園)讀漢學、但隨即就退學;以及十歲時生母病歿。《龍馬傳》中曾有非常感人的母子情描寫,多半是戲劇效果。
比較明確的,就是他在十四歲時,正式進入日根野弁治的道場,學習下士的「小栗流」劍術。這可以說是龍馬走上未來人生道路的第一個明確的轉折點,也伴隨他頗長一段時間。
走到鏡川的河堤上,可以看到一個指示牌,寫著「#龍馬を育てた道(養育龍馬之路)」;便指出「日根野道場」的位置。道場雖已不在,但川邊的豪宅,圍牆竟是大石砌成,幾乎可以想見當年道場的風格。
漫步其中,想像少年龍馬背著劍道器具的身影。
另外值得一提的,當然就是「龍馬郵便局」。
這家郵局的本名,原是「高知上町一郵便局」,1999年申請改名為「龍馬郵便局」,根據網上查到的說法,是日本第一家以真實歷史人物為名的郵局(至於目前還有哪些特殊名稱的郵局,我就沒細查)。
龍馬郵便局除了在門口立了約真人尺寸的龍馬銅像,局內毫無疑問地也販賣各種龍馬紀念郵票、明信片,以及特殊的郵戳。郵局人員應該也習慣來自各地龍馬粉絲的造訪了,但上次見到我們一群台灣旅客湧入,還是有點驚訝的。
從龍馬誕生地,到紀念館,到才谷屋,到鏡川,到郵便局......這些位於上町的位置,可以視為一個景點群,那便是完整的「小龍馬成長街町」體驗了。
郵局郵票尺寸 在 Facebook 的最讚貼文
今天我買了一個很炫的東西
[1日圓的郵票]
而且還是日本郵局熊熊的頭!
1日圓郵票是什麼搞笑概念呢?
就是,通常一張明信片要83日圓
那這個郵票你就要貼83張!
而且這郵票是正常尺寸的
所以這東西用起來會超好笑謝謝
(明信片根本貼不了這麼多)
那這一張50枚1日圓郵票
這~~~麼大一張才50日圓
我嚴重懷疑生產它的成本比較貴
(包括運輸跟銷售我想答案是肯定)
然後...
折合台幣15元就有50張
[真正可用(?)的可愛日本熊熊郵票]
當他媽的普通貼紙我都覺得超OK啊!!
(他不是沾水黏貼郵票,本身就是貼紙 :D )
郵局郵票尺寸 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳貼文
主題:2015世界大露營日語教學第二彈
這次再度邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們補一下實用的日語對話,這次的對話內容更加實用,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能好好的秀上幾句日語。
7 買(か)い物(もの)
台湾スカウト: すみませんが、このTシャツのサイズはMですか?
店員(てんいん): いいえ、 Lです。こちら、Mがあるので、いかがでしょうか?
台湾スカウト: これ、一枚(いちまい)でいくらですか?
店員: 千二百円(せんにひゃくえん)です。
台湾スカウト: じゃ、M 二枚(にまい)ください。
店員: かしこまりました。合計(ごうけい)二千四百円です。
台湾スカウト: 三千円(さんぜんえん)でお願(ねが)いします。
店員: はい、六百円のお返(かえ)しです。どうぞ。ありがとうございました。
台湾スカウト: お世話様(せわさま)でした。
※値切(ねぎ)る 安(やす)くなりませんか?
キーホルダー 絵葉書(えはがき) 世界(せかい)ジャンボリーの記念(きねん)
切手(きって)
S(エス) M(エム) L(エル) XL(エックスエル)
中文翻譯
7 買東西
台灣童軍: 不好意思,請問這件T恤的尺寸是M的嗎?
店員: 不是喔! 是L的。這裡有M的,你看看如何(要不要試穿看看)?
台灣童軍: 這個一件多少錢?
店員: 1200元
台灣童軍: 那我要M的兩件
店員: 好的,一共2400元
台灣童軍: 這是3000元,麻煩你
店員: 好的,找您600元,謝謝惠顧。
台灣童軍: 謝謝
※殺價 可不可以便宜一點?
鑰匙圈 風景信片(或是有圖案的) 世界大露營紀念郵票
S M L XL
8 郵便局(ゆうびんきょく)
台湾スカウト: すみませんが、この葉書(はがき)台湾(たいわん)までの切手(きって)5枚お願(ねが)いします。
郵便局員(ゆうびんきょくいん): 一枚(いちまい)70円(えん)です。全部(ぜんぶ)で350円です。
台湾スカウト: 400円でお願(ねが)いします。
郵便局員: はい、 50円のお返(かえ)しです。
台湾スカウト: ありがとうございました。
※手紙(てがみ) 記念(きねん)スタンプ 小包(こづつみ) EMS(イーエムエス)
航空便(こうくうびん) 船便(ふなびん)
中文翻譯
8 郵局
台灣童軍: 不好意思,我要這種明信片寄到台灣連同郵票5張
郵局人員: 一張70元,全部共350元
台灣童軍: 這是400元,麻煩你
郵局人員: 好的,找您50元
台灣童軍: 謝謝
※信 紀念郵戳 小包裹 EMS(國際快捷) 空運郵件 海運郵件
9道(みち)を聞く
台湾スカウト: すみませんが、トイレはどこにありますか?
日本スカウト: トイレですね。この道をまっすぐに行って左(ひだり)に曲(ま)がって、突(つ)き当(あ)たりにあります。
台湾スカウト: ここから遠(とお)いですか?
日本スカウト: ええ、ちょっと遠(とお)いですね。こっからだと5分(ぷん)位(くらい)です。
台湾スカウト: ご親切(しんせつ)、 ありがとうございました。助(たす)かりました。
日本スカウト: いいえ、どういたしまして。
※右(みぎ) アリーナ シャワー室(しつ)
中央(ちゅうおう)救護(きゅうご)所(じょ) 救急(きゅうきゅう)センター
お手洗(てあら)い=トイレ
中文翻譯
9問路
台灣童軍:不好意思,請問廁所在哪裡?
日本童軍:廁所啊! 這條路往前走,左轉後走到盡頭就在那兒啦!
台灣童軍:從這裡過去很遠嗎?
日北童軍:嗯!有點遠,從這裡過去大約五分鐘。
台灣童軍:謝謝你親切的幫忙。
日本童軍:哪裡,不客氣。
※右 廣場 浴室 中央救護所 急救中心 廁所
10 病気(びょうき)の時(とき)
医師(いし)(医者(いしゃ)): どうしましたか?
台湾スカウト: 吐(は)き気(け)がして時々(ときどき)目眩(めまい)もします。
医師: それはいつからですか?
台湾スカウト: 昨日(きのう)の午後(ごご)から。
医師: 軽度(けいど)の熱中症(ねっちゅうしょう)ですね。充分(じゅうぶん)に睡眠(すいみん)をとるように。活動(かつどう)の時(とき)は必(かなら)ず帽子(ぼうし)をかぶるように。後(あと)は水分補給(すいぶんほきゅう)を忘れずに、水(みず)よりスポーツドリンクを飲(の)むように。
台湾スカウト: ありがとうございました。
医師: お大事(だいじ)に。
※日焼(ひや)け 熱(ねつ)があります お腹(なか)/歯(は)/頭(あたま)が痛(いた)い 生理痛(せいりつう) やけど虫(むし) 蚋(ぶよ) 虫除(むしよ)け
※気(き)をつけて
※ステロイド(Steroids)
中文翻譯
10生病時
醫生:怎麼啦?
台灣童軍:想吐,有時候會頭暈
醫生:這些症狀是甚麼時候開始的?
台灣童軍:昨天下午開始的
醫生:應該是輕度中暑。要讓自己睡眠充足,活動時一定要戴帽子。回
去後不要忘記補充水分,如果可以補充運動運料更好。
台灣童軍:謝謝
醫生:保重喔
※曬傷 發燒 肚子/牙齒/頭痛 生理痛 隱翅蟲 小黑蚊 防蚊液
※保重(身體無恙時,單純的請人注意小心)
※類固醇
11 写真(しゃしん)撮(と)る
台湾スカウト: すみませんが、写真(しゃしん)を撮(と)っていただけませんか?
日本スカウト: はい、いいですよ。
台湾スカウト: この携帯(けいたい)でお願(ねが)いします。ここを押(お)して下(くだ)さい。
日本スカウト: はい。では、皆(みな)さん「チーズ」。はい、もう一枚(いちまい)。「チーズ」。
台湾スカウト: ありがとうございました。
日本スカウト: どういたしまして。
※カメラ
※一緒(いっしょ)に写真(しゃしん)撮(と)りましょうか。
※メールで送(おく)りますので、メルアド教(おし)えて。
※フェスブックに乗(の)せてもいいですか?
中文翻譯
11照相
台灣童軍:不好意思,可以請你幫我照張相嗎?
日本童軍:好啊!沒問題。
台灣童軍:請用這個手機照,按這裡。
日本童軍:好囉,大家一起說「起司」。好,再來一張,「起司」
台灣童軍:謝謝
日本童軍:不客氣
※相機
※一起照相吧
※我用e-mail寄給你,請告訴我你的信箱
※我可以把照片放在臉書上嗎?
12 お別(わか)れの時(とき)
台湾スカウト:とても名残惜(なごりお)しいですが、 今日(きょう)台湾(たいわん)に帰(あえ)ります。いろいろお世話(せわ)になりました。ありがとうございました。
日本スカウト: とっても楽(たの)しいジャンボリーでしたね。
それじゃ、気をつけて帰(かえ)って。また日本(にほん)に来(き)てね。
台湾スカウト: 佳恵(よしえ)さんこそ、ぜひ台湾(たいわん)に遊(あそ)びに来(き)てね。待(ま)ってます。ラインで連絡(れんらく)しますので。それじゃ、またね。
日本スカウト: はい、また会(あ)いましょう。元気(げんき)でね。さようなら~。
※明日(あした) 明後日(あさって) 明々後日(しあさって)
中文翻譯
12 告別的時候
台灣童軍:真的很捨不得,今天就要回台灣去了,這段時間讓你照顧了,謝謝。
日本童軍:真的是很開心的大露營,回去小心,要再來日本喔!
台灣童軍:佳惠伙伴也是,一定要來台灣喔!等你喔!我們用LINE聯絡,再見囉!
日本童軍:好的!下次見囉!保重喔!再見!
※明天 後天 大後天