「很久以前,有一個小女孩,女孩有個影子,女孩和影子,共用一個靈魂,女孩吃東西,食物溫暖又美味,影子肚子餓,只能吃兔子,生冷又血腥。聖誕節時,女孩收到精美玩具,柔軟又舒服,影子的玩具,卻尖銳又冰冷,她伸手想玩,馬上劃破手指。女孩遇到白馬王子,墜入愛河,而影子遇到了亞伯拉罕,她愛不愛他根本不重要,他只是女孩那王子的影子。後來,女孩生下第一個孩子,一個漂亮的小女娃,而影子...卻生下一個小怪物,安柏拉天生愛笑。女孩生下第二個孩子,這次是個小男生,醫生得剖開她的肚子取出寶寶,影子比照辦理,但她只能...自己來,她為他取名布魯托,他天生愛火。所以呢,影子恨透了女孩,恨了好久好久,直到有天,影子終於明白,上天是在考驗她。」
.
一,《#我們》開場,阿蒂在遊樂園裡獲得一件麥可傑克遜的《顫慄》T-Shirt。她趁父親不注意時,走入一間鏡屋,看見一名穿著打扮與外貌跟她一模一樣的女孩。驚慌失措的阿蒂逃出鏡屋,失語好一段時日,透過舞蹈,抒發內心的恐懼,重新找回聲音,回到生活的常軌。許多年後,阿蒂結婚,並與丈夫育有兩個孩子,但她內心隱約感到不安,總覺得年幼時看見的女孩會再次出現在她的生命之中。
.
Netflix 已經上線 Jordan Peele 導演的《我們》,看過電影的朋友,可以讀一下麥可傑克遜的《顫慄》歌詞,會發現這首歌根本是「#深度解析」阿蒂和女孩的心情和她們所做的任何行動!
.
「It's Close To Midnight
午夜時分
And Something Evil's Lurking In The Dark
#魔鬼在暗處隱藏
Under The Moonlight
月光之下
You See A Sight That Almost Stops Your Heart
這幅景象幾乎能讓你心臟停止
.
You Try To Scream
想要尖叫
But Terror Takes The Sound Before You Make It
恐怖卻讓你聲帶失效
You Start To Freeze
渾身冰涼
As Horror Looks You Right Between The Eyes
#驚駭眼中閃光
You're Paralyzed
你完全癱瘓
.
You Hear The Door Slam
門猛地關上
And Realize There's Nowhere Left To Run
你意識到無處可逃
You Feel The Cold Hand
手腳冰涼
And Wonder If You'll Ever See The Sun
#不知能否得見明日朝陽
.
You Close Your Eyes
閉上眼睛
And Hope That This Is Just Imagination
希望一切只是幻想
But All The While
時時刻刻
You Hear The Creature Creepin' Up Behind
你都聽見鬼怪在偷偷來到身旁
You're Out Of Time
你來不及逃竄
.
They're Out To Get You,
#它們出來抓你
There's Demons Closing In On Every Side
惡靈四面逼近
They Will Possess You
它們將迷住你
Unless You Change The Number On Your Dial
除非你掉頭離去
Now Is The Time For You
現在正是時候
And I To Cuddle Close Together
讓我們緊擁一起
All Thru The Night
整個夜晚
I'll Save You From The Terror On The Screen,
我會把你從那些妖魔的手中救出
I'll Make You See
我要讓你看見
.
Cause This Is Thriller, Thriller Night
因為這是顫慄之夜
And No One's Gonna Save You
沒人能救你於
From The Beast About Strike
猛獸之口
You Know It's Thriller, Thriller Night
你看,這就是顫慄之夜
You're Fighting For Your Life
#要活命就要拼搏
Inside A Killer, Thriller Tonight
在這個陰森的顫慄之夜
.
Cause This Is Thriller, Thriller Night
因為這是顫慄之夜
There Ain't No Second Chance
與百眼妖魔的戰鬥
Against The Thing With Forty Eyes
#不是你死就是我亡
You Know It's Thriller, Thriller Night
你看,這就是顫慄之夜
You're Fighting For Your Life
要活命,就要拼搏
Inside Of Killer, Thriller Tonight
在這個陰森的顫慄之夜」
.
(#中文歌詞翻譯出處:https://reurl.cc/NXQWam)
.
二,《我們》也放了 Janelle Monáe 的「I like that」作為插曲,這首歌的 MV 可以看到 Janelle Monáe 分裂出多個自己,與電影的內容有著呼應。
.
三,「能在天空底下長大該有多麼幸福,可以感受陽光、清風、綠樹,你們卻覺得理所當然,我們也是活生生的人,有眼睛、牙齒、雙手、血肉,跟你們一模一樣。」
.
《逃出絕命鎮》談種族議題,《我們》講的是階級,地上與地下世界是階級,上流階層坐享一切,卻不懂得珍惜,底層群體的需求被忽視被剝削,他們本來習慣吞忍一切,直到「革命意識」的注入,給予他們希望,決定走上地面(抗爭),打破階級之間的界線。《我們》其實是融合了科幻與驚悚元素的《悲慘世界》。
.
四,《我們》也可視為人與自我的戰爭(我喜歡劇本的概念),為了獲得更好的人生(權勢、利益),我們都可能變得殘暴(無情),甚至可以謀殺一部份的自己(影子),來確保自己可以繼續維持階級上的優勢。
.
五,#Lupita_Nyongo 演得非常好,儘管阿蒂與女孩的外貌與舉止差異頗大,我們卻能在 Lupita Nyong'o 的表演細節中,看見兩個角色(靈魂)的微妙相似之處。奧斯卡獎沒有提名女主角,是我心目中的年度遺珠之一。
.
除了 Lupita Nyong'o 外,飾演兒女的兩位年輕演員(Shahadi Wright Joseph 和 Evan Alex )也演超好,兩種性格的反差都處理得很細膩。
.
六,女孩臨死前的口哨聲,超級淒涼,被奪走的人生,被奪去的幸福,只剩殘響。
.
七,無論是《逃出絕命鎮》或《我們》,我都很喜歡(而且都禁得起反覆重看),氣氛處理出色,故事概念也有很多想像空間,我會繼續期待 #Jordan_Peele 導演的日後發展!
.
延伸閱讀:《我們》:我變得好不像我自己!
https://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1377948191
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《残響のテロル》 誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea. 作詞 / Lyricist:青葉市子 作曲 / Composer:菅野よう子 編曲 / Arranger:菅野よう子 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏...
「閃光歌詞中文」的推薦目錄:
- 關於閃光歌詞中文 在 香功堂主 Facebook 的最佳解答
- 關於閃光歌詞中文 在 張哲生 Facebook 的最佳貼文
- 關於閃光歌詞中文 在 張哲生 Facebook 的最佳解答
- 關於閃光歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於閃光歌詞中文 在 親親2o音樂LîvË【中文音樂】 Youtube 的精選貼文
- 關於閃光歌詞中文 在 Miller米樂 Youtube 的最讚貼文
- 關於閃光歌詞中文 在 [ML]歌詞:閃光 HANABII団-咲くは浮世の君花火- 看板IdolMaster 的評價
- 關於閃光歌詞中文 在 【閃光/MV】一首主題曲帶你看完《閃光的哈薩威》 - YouTube 的評價
- 關於閃光歌詞中文 在 是來自北海道的樂團tacica... - Strobo Creature|閃光生物 的評價
- 關於閃光歌詞中文 在 [分享] 閃光的哈薩威插入曲- 看板GUNDAM - PTT動漫區 的評價
閃光歌詞中文 在 張哲生 Facebook 的最佳貼文
譚詠麟所演唱的電影《陰陽錯》主題曲「幻影」,是我最喜歡的一首歌,也是因為它,讓我開始愛上阿倫的歌聲。
「幻影」由香港樂壇知名姊弟檔~林敏怡(作曲)、林敏驄(作詞)所創作,最早收錄在1983年發行的《遲來的春天》專輯裡,該版本的前奏是由鋼琴彈奏的旋律,後來在1983年電影《陰陽錯》(林嶺東首部執導作品,譚詠麟、倪淑君主演,1983年12月15日在香港首映)片尾所出現的無前奏清唱版本,非常受到譚詠麟歌迷們的喜愛,於是唱片公司便依照電影版本將「幻影」重新編曲,並將新版本收錄在1984年發行的《霧之戀》專輯裡。
後來1988年在台灣發行的《心手相連》國語專輯裡,「幻影」被重新填上國語歌詞收錄其中,所採用的編曲是《遲來的春天》專輯裡的鋼琴前奏版本。
附帶一提,「幻影」在《霧之戀》與《心手相連》裡都是排在第八首,在《遲來的春天》則是排在第五首,以前的錄音帶時期裡,以一張專輯有10首歌來說,通常放在前三首與後三首的歌都算是主打歌,因為聽完A面前三首後,直接換面播放就可以聽B面的後三首;所以第八首歌也算主打歌,不過會被排在比較後面而非首波主打歌,但若是被排在第五首,就非常可能不被拿出來打了。
接下來,讓我們來看看「幻影」為譚詠麟帶來的榮譽吧!
譚詠麟在1984年的第二屆TVB「十大勁歌金曲」頒獎典禮上,以「幻影」獲得當屆第十首的「十大勁歌金曲」,領獎之後立刻坐下來演唱「幻影」,唱得真是好!
這一年,阿倫以「愛在深秋」、「愛的根源」與「幻影」,在年度十大勁歌金曲裡拿下了三席!這個傲視樂壇的成績至今仍無人能夠超越!
1985年的「十大勁歌金曲」,譚詠麟以「愛情陷阱」、「雨夜的浪漫」和「暴風女神 Lorelei」拿下三首金曲,打平自己在1984年創下的紀錄。
1987年,阿倫再度以「知心當玩偶」、「無邊的思憶」、「Don't Say Goodbye」三首歌拿下當年十大勁歌金曲中的三席,再度打平自己的紀錄,但也因此,在1987年的第十屆《十大中文金曲頒獎音樂會》中,譚詠麟公開宣佈不再接受任何具競爭性的音樂獎項,要把機會留給後起之秀。
1999年,譚詠麟與張國榮攜手演繹「幻影」+「霧之戀」,徹底粉碎多年以來兩人不合的傳聞;這首歌收錄在紀念譚詠麟出道15週年的《誰可改變》專輯裡,譚張兩人合唱的版本實屬難得,尤其在張國榮逝世之後更是成了絕響。
《幻影》
作詞:林敏驄
作曲:林敏怡
編曲:林敏怡
原唱:譚詠麟
翻唱:張哲生
怎去開始解釋這段情
寫一首關於你的詩
胡言亂語心思交瘁
仍未帶出合意字
假若可接觸鏡中影像
也許一切可以留得住
紫色的小盒子裡
盡藏著許多未了事
燦爛的晶瑩
代表絲絲愛意
暗裡隨著閃閃光輝
映照得奪目耀眼
幻像似的愛情
始終會消失去
那幻影卻一一再現我心底
怎去開始接觸這段情
彷彿知道不會容易
睡夢裡 追憶裡
在尋覓你的影子
你在我的心靈
泛起絲絲愛意
你卻無法停留讓我
捉摸留住你
幻像似的愛情
始終會消失去
那幻影卻一一再現我心底
幻像似的愛情
埋藏我心深處
每個泠冰的晚上
那溫暖都在我心
幻像似的愛情
始終會消失去
那幻影卻一一再現我心底
幻像似的愛情
埋藏我心深處
叫我每一個晚上
也可抱擁著你
閃光歌詞中文 在 張哲生 Facebook 的最佳解答
譚詠麟所演唱的電影《陰陽錯》主題曲「幻影」,是我最喜歡的一首歌,也是因為它,讓我開始愛上阿倫的歌聲。
「幻影」由香港樂壇知名姊弟檔~林敏怡(作曲)、林敏驄(作詞)所創作,最早收錄在1983年發行的《遲來的春天》專輯裡,該版本的前奏是由鋼琴彈奏的旋律,後來在1983年電影《陰陽錯》(林嶺東首部執導作品,譚詠麟、倪淑君主演,1983年12月15日在香港首映)片尾所出現的無前奏清唱版本,非常受到譚詠麟歌迷們的喜愛,於是唱片公司便依照電影版本將「幻影」重新編曲,並將新版本收錄在1984年發行的《霧之戀》專輯裡。
後來1988年在台灣發行的《心手相連》國語專輯裡,「幻影」被重新填上國語歌詞收錄其中,所採用的編曲是《遲來的春天》專輯裡的鋼琴前奏版本。
附帶一提,「幻影」在《霧之戀》與《心手相連》裡都是排在第八首,在《遲來的春天》則是排在第五首,以前的錄音帶時期裡,以一張專輯有10首歌來說,通常放在前三首與後三首的歌都算是主打歌,因為聽完A面前三首後,直接換面播放就可以聽B面的後三首;所以第八首歌也算主打歌,不過會被排在比較後面而非首波主打歌,但若是被排在第五首,就非常可能不被拿出來打了。
接下來,讓我們來看看「幻影」為譚詠麟帶來的榮譽吧!
譚詠麟在1984年的第二屆TVB「十大勁歌金曲」頒獎典禮上,以「幻影」獲得當屆第十首的「十大勁歌金曲」,領獎之後立刻坐下來演唱「幻影」,唱得真是好!
這一年,阿倫以「愛在深秋」、「愛的根源」與「幻影」,在年度十大勁歌金曲裡拿下了三席!這個傲視樂壇的成績至今仍無人能夠超越!
1985年的「十大勁歌金曲」,譚詠麟以「愛情陷阱」、「雨夜的浪漫」和「暴風女神 Lorelei」拿下三首金曲,打平自己在1984年創下的紀錄。
1987年,阿倫再度以「知心當玩偶」、「無邊的思憶」、「Don't Say Goodbye」三首歌拿下當年十大勁歌金曲中的三席,再度打平自己的紀錄,但也因此,在1987年的第十屆《十大中文金曲頒獎音樂會》中,譚詠麟公開宣佈不再接受任何具競爭性的音樂獎項,要把機會留給後起之秀。
1999年,譚詠麟與張國榮攜手演繹「幻影」+「霧之戀」,徹底粉碎多年以來兩人不合的傳聞;這首歌收錄在紀念譚詠麟出道15週年的《誰可改變》專輯裡,譚張兩人合唱的版本實屬難得,尤其在張國榮逝世之後更是成了絕響。
《幻影》
作詞:林敏驄
作曲:林敏怡
編曲:林敏怡
原唱:譚詠麟
翻唱:張哲生
怎去開始解釋這段情
寫一首關於你的詩
胡言亂語心思交瘁
仍未帶出合意字
假若可接觸鏡中影像
也許一切可以留得住
紫色的小盒子裡
盡藏著許多未了事
燦爛的晶瑩
代表絲絲愛意
暗裡隨著閃閃光輝
映照得奪目耀眼
幻像似的愛情
始終會消失去
那幻影卻一一再現我心底
怎去開始接觸這段情
彷彿知道不會容易
睡夢裡 追憶裡
在尋覓你的影子
你在我的心靈
泛起絲絲愛意
你卻無法停留讓我
捉摸留住你
幻像似的愛情
始終會消失去
那幻影卻一一再現我心底
幻像似的愛情
埋藏我心深處
每個泠冰的晚上
那溫暖都在我心
幻像似的愛情
始終會消失去
那幻影卻一一再現我心底
幻像似的愛情
埋藏我心深處
叫我每一個晚上
也可抱擁著你
閃光歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《残響のテロル》
誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
作詞 / Lyricist:青葉市子
作曲 / Composer:菅野よう子
編曲 / Arranger:菅野よう子
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 痕跡 - Rella:
https://www.pixiv.net/artworks/46281961
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ
あざやかな未知 躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える ひび割れた空
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥 満ち引きの真ん中に
嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの轟きを纏う花束
廃墟の屋上に
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊
鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——
於廢墟的頂樓
漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩
於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──
在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼
無暇呼吸回話
與艷麗紛飛的──
與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
我們就這樣在海上,滑著船槳前進
置身午夜的海
將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡
於人群喧鬧的漩渦中心
我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮
面對這即將完結的美景
與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭
廢墟的屋頂
抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱
在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束
在被大海淹沒的屋頂
身懷那些耳語的我們是一份祈禱
於那被昏暗大海淹沒的大地
有著裝飾有閃光與雷鳴的花束
就在那些廢墟的頂端——
有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
就在,我們的這片天空上
英文歌詞 / English Lyrics :
I wish someone would sprinkle sea
Upon my head.
I want to bathe with the fish and sun
That are sinking down upon me.
A brilliant unknown:
Magic that disappears each time we trip.
The sky cracked,
As if seen through a through a specimen plate.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
With these plucked wings…
Words,
Are blown backward, no breath to contend,
Elegantly fading away.
While amid the sea birds
And the pull of the tide
A devious star flashes.
Leading us on, then casting us away,
As we paddle our boat.
Upon the midnight sea
It’s the reverberations of the sea breeze
And this blazing world
That we bury our cheeks in.
Dead center,
In a whirlpool of creaking voices,
We join hands and navigate through needle-like rain.
As this grand view darkens,
We play with the haze of heat
That’s falling head first into the ground,
And dance with time.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
I wish someone would sprinkle sea,
Upon our ceiling…
閃光歌詞中文 在 親親2o音樂LîvË【中文音樂】 Youtube 的精選貼文
♡感謝你留下喜歡和訂閱♡
打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔
訂閱頻道:https://goo.gl/UCX8or
✔ 音闕詩聽
● https://www.weibo.com/u/6060698999
● https://www.youtube.com/channel/UCIGEVOriO8-i1YQRru9NIhA
✔ 小魂
● https://www.weibo.com/xiaohunsoul
★插圖:https://www.pixiv.net/artworks/69100281
◎繪師:YDIYA
● https://www.pixiv.net/member.php?id=17862658
● https://twitter.com/320943409
● http://weibo.com/YDIYA
──────────▼歌曲資訊▼──────────
演唱:小魂
作曲:殤小謹
作詞:偏生梓歸
編曲:於瑾
混音:殤小謹
母帶處理:殤小謹
古箏:紫格
吉他:牛子健
lead:卡其漠
和聲:皎月
製作人:殤小謹
配唱製作人:殤小謹
錄音室:Hi Music Studio
混音室:Hi Music Studio
──────────▼歌詞Lyrics▼──────────
窩窩頭有點咸
烤山藥卻甜
倒著來的歲月
一天又一天
除鬥皆八頭銜
O~M~G
阿偉死了幾百遍
忙了一整年
八岐大兔套圈
狗頭保命見
流淚貓貓告別
再康康昨天
在9102年
我可以
癢癢鼠在這條街
沖鴨不停歇
用手畫個圈,把鯨骨開寫成想念
轉身星火又滿天,起舞來一遍
地鐵老人一眼,問摯友何時再見
越過了今年,抵達你身邊
不要你覺得,要我覺得
百因必有果,報應是我
列文鼠克他,算到結果
咱也不敢說,就翻了車
這集我看過,嘴炮太戳
信給我信了,選手自鴿
幾個菜啊哥,對酒當歌
嬉笑怒罵的,有你有我
窩窩頭有點咸
烤山藥卻甜
倒著來的歲月
一天又一天
除鬥皆八頭銜
O~M~G
阿偉死了幾百遍
忙了一整年
戲腔:
少年打開閃光燈
回憶又灑了半城
在庭院裡等
將到來的人
GKD呢
契約成式神
用手畫個圈,把鯨骨開寫成想念
轉身星火又滿天,起舞來一遍
地鐵老人一眼,問摯友何時再見
越過了今年,抵達你身邊
用手畫個圈,把鯨骨開寫成想念
轉身星火又滿天,起舞來一遍
地鐵老人一眼,問摯友何時再見
越過了今年,抵達你身邊
──────────▲▲▲●▲▲▲──────────
提供您自己的音樂進行推廣:https://link.kiss20music.com/CH-Submit
✉ Email:chinese@kiss20music.com
#親親2o音樂LîvË#中文音樂
閃光歌詞中文 在 Miller米樂 Youtube 的最讚貼文
本遊戲簡介:
於PS4 甦醒──內戰爆發!《VII班》命運轉動的第2章。
《貴族聯盟》藉由《鐵血宰相》的暗殺事件,趁機掌控了帝都,
侵略包括《軍官學校》在內的各處要地。最終與正規軍爆發內戰。
另一方面,敗給《蒼之騎神》而脫離戰線的黎恩,
在山岳地帶醒來─
■高畫質、高音質化!
支援60fps、4K高畫質(PS4 Pro)、遊戲內BGM高音質化。
■搭載高速跳略模式!
以2倍速推進事件&原野行動、以4倍速切換戰鬥,享受超越過往的暢快遊玩體驗。
■繼承PS3版與PSV版的資料!
可載入Cross-Save資料,接續遊玩「閃之軌跡II:改」。
■與「閃之軌跡」保存資料同步!
只要有透過Cross-Save載入的PS3版與PS Vita版「閃之軌跡」的資料,
就可解放「通關特典」遊玩!
包括取得遊戲內服裝、羈絆行動點數MAX、持有30萬米拉等。
-----------------------分隔線------------------------
歡迎來到我的頻道~
會不定期實況PS平台的遊戲
有興趣可以訂閱追蹤唷~
※目前環境不便語音和觀眾互動,
只能實況中打字回覆 ⊙_⊙
-----------------------分隔線------------------------
★未來預定實況的【中文版】遊戲
PS4 受讚頌者 1~3部曲
PS4 閃之軌跡1
PS4 閃之軌跡2
PS4 閃之軌跡3
PS4 閃之軌跡4
閃光歌詞中文 在 【閃光/MV】一首主題曲帶你看完《閃光的哈薩威》 - YouTube 的推薦與評價
轉自https://www.bilibili.com/video/BV1ZK4y137dE如果喜歡請到原站支持原作者BGM : 閃光 -Alexandros原作者: 黑犬 ... ... <看更多>
閃光歌詞中文 在 是來自北海道的樂團tacica... - Strobo Creature|閃光生物 的推薦與評價
閃光 嚴選】這不是台灣觀光代言廣告,是來自北海道的樂團tacica 今年九月發行的單曲「煌々」在 ... 感謝Sony Music Taiwan JPOP超美的手寫歌詞! tacica. ... <看更多>
閃光歌詞中文 在 [ML]歌詞:閃光 HANABII団-咲くは浮世の君花火- 看板IdolMaster 的推薦與評價
5th上先行披露的新曲
由紗代子,奈緒,美奈子,海美,のり子組成的閃光☆HANABII団
在TD裡編成的話會重現5th的口白
因為5th的MC以及角色與劇情,所以被稱作腦筋princess
也是princess=腦筋的濫觴
歌曲本身是一首有著夏日祭典的狂歡感的曲子
在5th演出時螢幕和天花板都有煙火的特效
_________________________
咲くは浮世の君花火
作詞:真崎エリカ
作曲:山本陽介
編曲:EFFY
歌: 閃光☆HANABII団
(高山紗代子(CV.駒形友梨)、横山奈緒(CV.渡部優衣)、佐竹美奈子(CV.大関英里)、
高坂海美(CV.上田麗奈)、福田のり子(CV.浜崎奈々))
https://www.youtube.com/watch?v=YaBKNXLOVOg
ドドンと華麗に 希望を咲かせて Fire Flower!
砰砰作響華麗地 綻放希望的 FIRE FLOWER!
彷徨う瞳に 降るのは浮世の君花火
在徬徨雙目中 落下的是塵世的君之花火
賽は投げても 匙までは投げぬ 激戦覚悟 ネバギバ *
就算擲下骰子也不會拋下湯匙 作好激戰覺悟,Never Give Up
ええじゃないかと 騒ぎを横目に いざ出陣と ハチマキ *
不亦善哉啊,對騷動視若無睹 起身出陣,繫上鉢巻
平和な世でだって 戦ってるんです
就算是和平之世 也要時刻奮戰
ノって反ってキリキリ舞って *
前俯後仰旋身作舞
だけどそんな君 願いに向かって
然而那樣的你 卻面對自己的願望
夢、心、燃やしてる 美しき光 嗚呼
夢想,內心,熊熊燃燒著 如此絢爛的光芒 嗚呼
眩しいほど華麗に 希望を咲かせて Fire Flower!
令人目眩神迷華麗地 綻放希望的 FIRE FLOWER!
涙の代わりに 大きな輪を打ち上げろ
代替淚水 將那大圈煙花射向天際
色形はそれぞれ 生きてる証を叫ぶように
顏色形狀各式各樣 就像要呼喊出活著的證明
さあ...今 煌めけ浮世の君花火
來吧...此刻,大放光彩塵世之君之花火
ハハと笑って苦さを飲み干す 歌に詠みたい人生道中
哈哈地笑著將苦澀一飲而盡,願在人生途中高歌一曲
せめてなぐさめ 音でも鳴らそうか 祭囃子よ カモンベイベー
那至少聊表安慰,且來笙歌一番,祭典鑼鼓呀 Come on baby
凸凹なハート 担ぎせーのわっしょい *
起伏不定的內心,"預~備哇咻咿"地一肩扛起
心中 実は ギリギリだって *
心中其實就快到了極限
でもねそんな君 明日に向かって
然而那樣的你,卻是望向明日
情熱を灯してる 鮮やかな光 嗚呼
點亮胸中熱情的,鮮亮奪目的光彩,嗚呼
どこまででも綺麗に 憂き世に咲かせて Fire Flower!
無論何處都燦爛綺麗 在此塵世盛開的 Fire Flower!
世界もまだまだ 悪くないと示すんだ
似也宛若昭示著,這世界仍未如此罪惡
俯いてる誰かへ 勇気の火花が届くように
願將那勇氣的火花,獻與萎靡不起的某人
ホラ...今鼓動が響くよ君花火
看吶...此刻鼓動作響呀君之花火
ねぇ、見上げてごらんと
吶,當你仰望夜空時
見事に咲くのはFire Flower!
繽紛盛開的是 FIRE FLOWER!
思いの数だけ 大きな輪よ打ち上がれ
盡數萬千思緒般的 大圈煙花啊,射向天際吧
色形はそれぞれ 生きてる証を叫ぶように
顏色形狀各式各樣 就像要喊出活著的證明
さあ...今 煌めけ浮世の君花火
來吧...此刻,大放光彩塵世之君之花火
(咲いた 咲いた 君花火)
(盛開吧 盛開吧 君之花火
一途に光った キラキラ光った
一心一意地閃耀,輝煌絢爛地閃耀
(咲いた 咲いた 君花火)
(盛開吧 盛開吧 君之花火)
一途に光った きっとまた一つ
一心一意地閃耀著,一定會有下一個
__________________________________
さい な さじ な
* 賽は投げても、匙までは投げぬ
這裡要拆成兩句來看
賽は投げても的出處是「賽は投げられた」
賽是骰子的意思,直翻也就是「骰子已被擲下」 相信有聽過的人已經知道出處了
要解釋這句話我們得回到西元前49年1月10日,時任高盧總督的凱撒帶著軍隊來到
盧比孔河,盧比孔河在當時是羅馬共和的國界,將領不得帶兵渡過此河否則視作反叛
當時元老院下達通牒要求凱撒必須回到羅馬
而凱撒在反覆思考後,最後決定帶著軍隊渡過盧比孔河
在渡河前,凱撒說了「骰子已被擲下」這句話(原文:Alea iacta est)
而這句話與「渡過盧比孔河(Crossing the Rubicon)」也成為西方流傳的經典諺語
意指「做出沒有退路的決定,只能破釜沉舟勇往直前」
而第二句匙までは投げぬ則是出自一句俗諺「匙を投げる」
以前的醫師是用湯匙調藥,把調藥的湯池丟下,簡單來說就是放棄治療
兩句其實沒有特別的關係,只是念起來很像,不過兩句合起來也可以解讀是
即使做了無法回頭的決定,也決不會放棄
這句剛好也是熱血根性偶像紗代子的solo
* ええじゃないか
直翻就是「這樣不是很好嗎?」 這裡是用了比較文言的不亦善哉
實際上典故當然不是只是講個不亦善哉就好了
讓我們回到江戶末期的慶應三年(1867)
雖然發祥或緣由說法不一,不過ええじゃないか是以狂歡為表現形式的群眾運動
大約在近畿,東海道,四國一帶
碰巧當時碰上因為聽說降下神符而參拜伊勢神宮的熱潮,而升級成大規模的群眾運動
就像超級大規模的嘉年華狂歡遊行一樣,人們一邊唱著歌跳著舞一邊到處遊行
造成了相當大的騷動,在他們唱的歌中經常有「ええじゃないか」這句
其中隱含了對時局的不滿,像是「今年は世直りええじゃないか」「日本国の世直り
はええじゃないか」
也有說法是背後有倒幕派的指使,不過可以說是用瘋狂的方式抒發對時局不滿與解放的
運動
而ええじゃないか從慶應三年八月左右開始,一直到十二月發布王政復古大號令後才逐漸
平息
* ハチマキ
漢字寫做鉢巻,其實就是你常常可以在電影或者一些地方看到,綁在額頭的頭巾
像大家可能比較熟悉的就是中間日之丸旁邊兩個字必勝
主要用途大概就是統一和提升士氣這樣
* ノって反ってキリキリ舞って
字面的描寫其實就像是在跳盆舞之類的動作,可以看唱那句時海美的舞步
キリキリ舞って的原意是像陀螺那樣單腳站著旋轉的動作
後來有引申成像陀螺轉來轉去那樣手忙腳亂
不過在這邊還是保留跳舞的那種感覺
MV裡不時也有一些類似盆舞之類的動作
* 担ぎせーのわっしょい
從歌詞與曲風也可以聽得出來有著夏日祭典的感覺
而担ぎ正有著扛著神轎的意思
せーのわっしょい則是大家一起用力扛東西的狀聲詞
* 心中 実は ギリギリだって
這裡的心中雖然是直接翻但是其實日文的心中並不像中文的心中意思這麼直接
最早的心中指的是「真誠的心意」,尤其是和愛情有關
逐漸地衍生成了兩人相愛的證明或行為(心中立)
具體來說像是交換誓紙,切髮當作信物,或者是切小指(指切り)等等
而這個行為的最極致,就是殉情
在日本的來世思想中相信若是殉情的話,來世將能結為連理
加上一些作品的美化,使得心中蔚為風氣而成為社會問題
因此江戶幕府下令取締嚴禁,甚至連心中一詞都成為禁詞
也因為這樣所以有許多以心中為主題的作品
像是知名的曾根崎心中,作家太宰治與其愛人的玉川上水入水心中等等
儘管近來已較少案件,但心中的定義也延伸到更廣泛的自殺層面
像是在網路上相約自殺也會被稱作ネット心中
__________________________________
如果來得及沒有脫稿,預定在巡迴前把MTG的曲子都翻一翻
大概....也許....
在各種異色的MTG曲中這首算是相對不非常突出的
不過個人蠻喜歡的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.166.174
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1549825955.A.32B.html
... <看更多>