40年前蕭孋珠現場演唱風雨生信心
昨天(2016年8月23日)是金門「八二三砲戰」58週年的日子,這讓我想起了一首歌:「番茄姑娘」蕭孋珠在1977年演唱的三台聯播連續劇《風雨生信心》同名主題曲,歌詞裡有這麼幾句:「一戰古寧頭,再戰大二膽,同仇敵愾,消滅匪黨,光輝的八二三!」
特地在此跟大家分享蕭孋珠於1980年在國父紀念館由鳳飛飛主持的「中視演藝人員愛心慈善晚會」裡,現場演唱《風雨生信心》的精彩表演,她的完美詮釋,無人能出其右。
這首歌是1977年三台聯播電視劇《風雨生信心》的主題曲,當時該劇製作人為了找人演唱主題曲,傷透了腦筋,試了好幾位歌手都不滿意,最後把蕭孋珠從日本請回來錄製才大功告成,而「風雨生信心」也因為蕭孋珠的完美詮釋,給人留下深刻的印象。
電視劇《風雨生信心》的編劇貢敏也是主題曲的作詞者,他在1977年以該劇的劇本,與趙琦彬共同獲頒國家文藝獎戲劇類。
風雨生信心
詞:貢敏 曲:駱明道 唱:蕭孋珠
不怕風和雨 不怕浪如山
同舟共濟 衝破黑暗 信心要堅強
你把舵 我搖槳 萬眾一心有力量
乘風破浪 看雨過天晴 光明在望
一戰古寧頭 再戰大二膽
同仇敵愾 消滅匪黨 光輝的八二三
在前方 在後方 反攻復國齊歡唱
勝利在望 看春回大地 還我河山
1973年,18歲的蕭孋珠在歌唱比賽得到冠軍後,休學進入歌壇,翌年(1974年),歌林唱片發行其第一張單曲唱片《真情》;由於歌林唱片與日本古倫美亞(コロムビア)有長期合作關係,讓她得以迅速前往日本發行一張日文單曲唱片,主打歌《潮路》即為《真情》的日語版本。
下面關於蕭孋珠的介紹,摘自2003年4月出版的《台灣光華雜誌》:
番茄姑娘 ──蕭孋珠
「聽到你一聲再會,我流下幾滴眼淚,在這個靜靜夜裡,我們要離別。希望你不要傷悲,我會早去早歸,讓我們輕輕說再會,我的愛願留在你心扉。只要你心中有了一個我,我就得到安慰,在每個甜甜夢裡,我們倆相隨。只要你真情可貴,除了你不再愛誰,讓我們輕輕說再會,你的情在我心中徘徊。」
退出歌壇十餘年的蕭孋珠是歌迷十分懷念的歌手,這支由爾心譜曲,林煌坤填詞的「真情」,是1974年蕭孋珠的第一張單曲唱片,由歌林唱片公司發行,推出後一炮而紅,讓小妮子初嘗走紅的滋味。這首歌日後被彭佳慧翻唱,歌名改為「聽到你一聲再會」。
蕭孋珠是嘉義人,本名叫「蕭麗珠」,申報戶籍時,戶籍員忙中有錯,竟在「麗」字邊多加一個「女」字,彷彿要特別強調她是女生似的;「孋」讀「梨」音,沒多少人知道,大家還是叫她蕭「麗」珠。
蕭孋珠喜歡唱歌,是受父親的影響。蕭父偏愛國樂,晚上閒來沒事就拉胡琴作樂。童年的蕭孋珠在琴音薰陶下,也愛上國樂。小學五年級參加學校國樂團,學的是揚琴,還曾代表嘉義市參加全省國樂比賽得到冠軍,從此更加埋頭苦練。
除了國樂,蕭孋珠也很愛唱歌,黃梅調更是拿手,百唱不厭。在嘉義唸完國中,全家遷至台北,她考進當時的文化學院音樂專修科國樂組,主修聲樂,副修揚琴。有一年暑假,歌林唱片舉辦歌唱比賽,姊姊看她愛唱歌,主動替她報名。第一次拿麥克風,連手都打著哆嗦,每次上台蕭孋珠就告訴自己:不要慌,不要怕,就把台下的觀眾當做西瓜頭。結果居然通過初試、複試,進入總決賽。
比賽當日,蕭孋珠留著半長不短的頭髮,穿著彆扭的長禮服,連她自己都覺得「不倫不類」;再加上她有四百度的近視眼,居然忘情地從舞台中央唱到舞台旁的樂隊附近,讓台下為她加油的家人捏一把冷汗。
台風雖然不出色,但是歌喉卻是頂呱呱,清脆響亮。結果她以一首閩南歌曲「送君珠淚滴」及她最愛的黃梅調「郊道」奪得冠軍。除了拿到獎金三萬元和彩色電視機外,還和歌林簽下兩年合同,頓時變成家喻戶曉的人物,這對18歲的蕭孋珠而言,真是喜從天降。從此每天忙著置裝、練習新歌、灌唱片和上《金曲獎》節目。
不久,學校的科主任到家裡來訪談,她對蕭孋珠在電視上大唱流行歌,表示痛心和遺憾。科主任認為,流行歌曲是迂腐的、頹廢的,對於有聲樂基礎的蕭孋珠來說,簡直就是糟蹋嗓子,他不允許學生繼續叛逆下去,歌唱與學業她只能抉擇其一。蕭孋珠瞭解科主任的心意,但她已和歌林簽約,中途毀約必須賠償五十萬元。魚與熊掌不可兼得,蕭孋珠在極不情願下,辦理休學手續,揮別同學與老師。
蕭孋珠的歌喉是不容埋沒的,隔年,日本哥倫比亞唱片公司到台灣視察,發現李金鈴與蕭孋珠可以造就,於是把二人送到日本深造。此舉為蕭孋珠的歌唱事業開啟了一扇門窗,她的歌藝也更上一層樓。半年後,她回台休假,一下飛機,就被拉到錄音間,灌下她的首張唱片《真情》,結果賣翻天。
蕭孋珠的臉龐長得紅紅圓圓的,讓人聯想到蘋果和番茄。歌林為了加深歌迷的印象,詢問蕭孋珠喜歡蘋果還是番茄?蕭孋珠直言不諱地說,蘋果太貴了,還是番茄比較平實。結果歌林就在首集封面上為蕭孋珠取了「番茄姑娘」的綽號,從此「番茄姑娘」就跟蕭孋珠的名字連在一起。
在日本一年的學習和演唱期間,蕭孋珠一直都全心全意的努力。期約屆滿,她和李金鈴打道回府,心中充滿了喜悅,從此全力在國內發展。
1975至1982年是蕭孋珠事業的高峰期,她唱紅許多歌曲,包括「一簾幽夢」、「就從今夜起」、「踩在夕陽裡」、「迎著風的女孩」,還為多部電影唱主題曲。1977年,三台聯播電視劇《風雨生信心》的製作人為了找人演唱主題曲,傷透了腦筋,試了好幾位歌手都不滿意,最後還是把蕭孋珠從日本請回來錄製。《風雨生信心》也因為蕭孋珠的詮釋,給人留下深刻的印象。另外,她還主持綜藝節目,《萬紫千紅》就做了兩年餘,整整一百集。最讓她高興的是,由於歌藝傑出,1984年她和費玉清同時獲得金鐘獎歌唱男女演員獎。
女孩子大了,總是要嫁人的。1990年10月,番茄姑娘與相交12年的孫源德在新加坡結婚,並在當地定居。婚後蕭孋珠謝絕一切邀請,目前育有二女,孩子不知道媽媽以前是大歌星,那些美好的回憶,已永遠珍藏在蕭孋珠心裡。
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「離別日文歌詞」的推薦目錄:
- 關於離別日文歌詞 在 張哲生 Facebook 的精選貼文
- 關於離別日文歌詞 在 周慧敏 Vivian Chow Facebook 的最讚貼文
- 關於離別日文歌詞 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文
- 關於離別日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於離別日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於離別日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於離別日文歌詞 在 [問歌] 請推薦我一首離別用的日文歌- 看板Songs 的評價
- 關於離別日文歌詞 在 星夜的離別歌詞日文的推薦與評價,PTT、YOUTUBE 的評價
- 關於離別日文歌詞 在 星夜的離別歌詞日文的推薦與評價,PTT、YOUTUBE 的評價
- 關於離別日文歌詞 在 導演是枝裕和用戲劇化的流行歌曲來映照真實人生其實就是平淡 ... 的評價
- 關於離別日文歌詞 在 個人認為好聽的日文歌曲- 動漫板 - Dcard 的評價
離別日文歌詞 在 周慧敏 Vivian Chow Facebook 的最讚貼文
這個1997年到日本上節目《琴韻歌聲》演唱的剪輯版,不能靜悄悄上傳到YouTube便算,必須分享到專頁讓更多支持者可以看到。因為日本時期上節目的視頻,公司沒有給我copy,如果不是台灣電視有轉播這節目,有台灣fan為我錄下來,多年來更由錄影帶轉CD再轉DVD,這個珍貴的片段跟本不會流傳下來,連我本人當年都未看過,所以真的非常感謝。
於1995-97年間,我在日本推出了兩張3寸細碟,1995的《失眠之夜》和1997的《與你再相逢》,相信是Die hard fans的必須收藏系列,而在推出日文歌之前的幾年,公司都常有安排我到日本宣傳我的粵語國語碟的日本版,知道die hard fans都有收藏這些版本,但原來我自己都沒有全套,可惜。
當年知道公司計劃了讓我到日本發展,真的很夢幻。因為我的少女時代很流行日文歌,我就是看著拼音歌詞跟著唱的,所以第一次公開比賽也選了日文歌。95年知道有這個機會和日本Polydor & Taurus唱片公司合作就一個勇字答應,日本公司當然知道我不懂日文,但相信我用拼音可以應付錄音工作,非常多謝他們揀選我和信任我,歌曲錄音比想像中更順利完成,算是對公司和製作團隊有交代。
上節目《琴韻歌聲》唱Live也很難忘,從小就在日本紅白歌唱大賽經常看到五木宏(五木廣之)先生的表演,節目安排我與他合唱《離別的預感》好榮幸,而為我們伴奏的更是當時得令的鋼琴演奏家,美麗才華兼備的西村由紀江小姐,非常享受又放鬆的一次演出,所以特別有印象。
第一首合唱是翻唱鄧麗君小姐的歌《離別的預感》
第二首我的廣東歌不用介紹了。
第三首《與你再相逢》是我自己的original日文歌,也是我淡出前最後一張日文single的主打歌。
雖然97年尾淡出的決定讓我停止了所有演藝工作,但真的感謝當年日本fans從廣東歌國語歌開始就支持我,讓我累積了不少信心接受這個挑戰,也感激當年日本團隊和媒體的朋友對我的信任和照顧,讓我離家工作很久也感到滿滿的平安和溫暖,可惜,淡出後和團隊失去聯絡好久了,想念!
#周慧敏
#離別的預感
#與你再相逢
#琴韻歌聲
#五木宏
#西村由紀江
離別日文歌詞 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文
<唱歌學日文>
年輕的時候,並未深究過這首歌的歌詞,而現在細細品味過後,才發覺它是這麼地有深度,聽著聽著眼眶就紅了起來。不管過去有多少悲傷痛苦,隨著時間經過,這一切終將雲淡風輕。
我這裡盡量找了多位歌手的版本,可以各家比較聽聽看,而除了中島美雪的原唱之外,如果有覺得哪個翻唱是最好聽的,也請留言讓我知道。
時代-中島みゆき
作詞:中島みゆき
作曲:中島みゆき
今はこんなに悲しくて 涙も枯れ果てて 此刻是如此地悲傷 淚水也已枯乾
もう二度と笑顔にはなれそうもないけど 看來我已無法再重展笑顏了
そんな時代もあったねと 從前曾有過那麼一個時代呢
いつか話せる日が来るわ 可以這樣述說的日子,總有一天會到來
あんな時代もあったねと 曾經也有過你我共同度過的,那樣一個時代耶
きっと笑って話せるわ 有一天我一定可以笑著這麼說
だから今日はくよくよしないで 所以啊,今天就別再悶悶不樂了
今日の風に吹かれましょう 就讓我們在今天的風中逆來順受吧
まわるまわるよ時代は回る 迴轉啊迴轉,時代會不停迴轉
喜び悲しみくり返し 不斷重複著歡喜悲愁
今日は別れた恋人たちも 今日分離的戀人們
生まれ変わってめぐり逢うよ 也一定會重生後再相逢的
旅を続ける人々は 不斷延續著旅程的人們
いつか故郷に出逢う日を 期待著有一天會在故鄉重逢
たとえ今夜は倒れても 就算今晚將倒下不起
きっと信じてドアを出る 也一定會秉持著信念穿越那道門
たとえ今日は果てしもなく 即使今天會無止盡地
冷たい雨が降っていても 下著冰冷的雨
めぐるめぐるよ時代は巡る 輪迴啊輪迴,時代會不停地輪迴
別れと出逢いをくり返し 不斷重複著離別與相逢
今日は倒れた旅人たちも 今天倒下不起的旅人們
生まれ変わって歩きだすよ 也一定會重生後再邁開腳步
まわるまわるよ時代は回る 迴轉啊迴轉,時代會不停迴轉
別れと出逢いをくり返し 不斷重複著離別與相逢
今日は倒れた旅人たちも 今天倒下不起的旅人們
生まれ変わって歩きだすよ 也一定會重生後再邁開腳步
今日は倒れた旅人たちも 今天倒下不起的旅人們
生まれ変わって歩きだすよ 也一定會重生後再邁開腳步
時代-中島みゆき
https://www.youtube.com/watch?v=Ry_bpaKDcAo
時代-ゆず
https://www.youtube.com/watch?v=b_2C6l446Ss
時代-徳永英明
https://www.youtube.com/watch?v=Z1RzSEBKLt8
時代-一青窈
https://www.youtube.com/watch?v=Q5JFxzeb6vo
時代-薬師丸ひろ子
https://www.youtube.com/watch?v=WghzidZQNB4
時代-研ナオコ
https://www.youtube.com/watch?v=vmn0TnOcA2A
時代-夏川りみ&辛島美登里
https://www.youtube.com/watch?v=FSOVaiO6Uvs
時代-布施明&岩崎宏美
https://www.youtube.com/watch?v=yH8v0zO-ZkA
時代-福山雅治
https://www.youtube.com/watch?v=Xgu-Nd5KvoY
時代-Hayley (英語)
https://www.youtube.com/watch?v=df48XL4PLCs
離別日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
離別日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《DAWN》
君を待つ / Kimi wo Matsu / 等你 / I'll Wait for You
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:古川貴浩
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - 探してた道 - とちちま :
https://www.pixiv.net/artworks/82604893
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2889359
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kimi-wo-matsu/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
さよなら おやすみ いつかまたね
手を振った夕暮れ
どこへ帰るかも分からないまま
ただ 歩いた
冷たい雨から逃げるように
駆け込んだ木陰で 刹那の息をつき
下弦の月 闇に堕ちる
笑った顔は すぐに思い出せるはずなのに
少しずつ滲んでく 零れ落ちた涙
眠れない夜 見上げた空
揺れる夜光は 身を焦がす
瞳閉じれば 記憶の海
深く沈み 手を伸ばす
幾千年も変わらず 君を待つ
冷たい夜風に 吹かれるまま
騒ぎ立つ葉音に
重ねる言葉も分からないまま
またふるえた
紡いだ花は すぐに枯れてしまうだけなのに
とめどなく望んでる 壊れ出した 何か
眠れないまま かけた膝
香る闇間に 目を凝らす
後に戻れば 孤独の森
深く潜み 声を断つ
不変の冬の中でも 春を待つ
笑った顔は すぐに思い出せるはずなのに
少しずつ滲んでく 零れ落ちた涙
眠れない夜 見上げた空
ちりばめられた星屑を指でつないで
十字の鳥 翼求め 手を伸ばす
幾千年も変わらず 君を待つ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
再見、晚安,總有一天再會吧
在揮手離別的黃昏裡
連自己該回去哪裡,也不曉得
僅是這樣走著
像是要逃離冰冷的雨點
在倉促藏身的樹蔭底下,吐出留存剎那的嘆息
而下弦的月,正朝著黑暗墜落
明明,馬上就能想起你的笑容
然而那笑容卻漸漸地模糊,模糊在滾落的淚水之中
在無法入睡的夜晚裡仰望的天空
搖晃夜晚的雷光,擺弄身軀的苦悶
閉上眼,看見的便是記憶的大海
只能深深地沉入海中,對回憶中的你伸出手——
在一如過往的千年好幾中,等待著你
放任自己,被冰冷的晚風吹拂
在那之中,仍然聽不見
聽不見累積在樹葉間隨風騷動的呼喚
身軀也因為寒冷與無助,而再次顫抖
早就知曉,編織的花只會一眨眼地枯萎
卻仍然無止盡地渴求著,那已經開始壞去的,某個事物
在無法入睡而擁抱的膝蓋
凝視那之間瀰漫著香氣的黑暗
若是回首而去,便是孤獨的森林
只好埋身記憶的森林,埋藏那片自責的聲音
即便在這一如往常的冬天,也僅是等待著春天的來到
明明,馬上就能夠想起你的笑容
然而那個笑容,卻在滾落的淚水中漸漸模糊
在無法入睡的夜晚所仰望的天空
用手指,連接被撒開的星塵
勾勒出十字的天鵝,伸出手渴求牠的羽翼——
就這樣在一如往常的千年好幾中,等你
英文歌詞 / English Lyrics :
Farewell… goodnight… see you again sometime…
I waved at twilight.
Not knowing where I would go home to,
I just walked.
In order to escape the chilling rain,
I rushed under a tree’s shadow and let out a moment’s breath,
As a waning moon fell to darkness.
※I expect that I can instantly recall your smiling face,
But it begins to blur with my falling tears…
On sleepless nights, I looked up to the sky,
And the swaying nightglow had me burning with love.
When I close my eyes, it’s a sea of memories –
I sink deep, reaching out my hand…
Thousands of years, without fail, I’ll wait for you.
Blown along by a chilling wind,
I hear the sounds of leaves disturbed –
Unable to understand their amassing words,
My body shakes again.
Flowers that tell their story just end up wilting right away –
I’m ceaselessly wishing for something in the process of breaking down.
Unable to sleep, I was clutching my knees,
As I strained my eyes into the fragrant space of darkness.
If I could later return to that forest of solitude,
I’d delve deep and cut off my voice.
Even amidst and immutable winter, I’ll wait for spring.
※repeat
On sleepless nights, I looked up to the sky,
Connecting the scattered stardust with my fingers,
Seeking the wings of the Swan of the Cross, I reach out my hand…
Thousands of years, without fail, I’ll wait for you.
離別日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Midnight Sun》
Cold Sun / 冽日
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:横山裕章
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - danse solitaire - Hiten:
https://www.pixiv.net/artworks/78391247
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDet...
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyri...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは
音を立て すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく
かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく
重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那些持續說服自我的話語,是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,我們不需要知道那會有什麼結果
假如說,擁有心靈只會背負更多的傷痛
如果心靈真的僅是這樣的東西,那真是令人哀傷
但即使哀傷,我們仍只能仰望著這片天空
失去藏身之所的月影,昏暗的是漸漸加劇的逆風
在不知名的地方,落入手中的那些未知之物
也僅是留下聲音的殘影,轉瞬飛散了
是的,無論是祈禱甚至是誓言
在這角落的世界裡都沒有任何作用
而我們只能一面忘卻自己的棲身之所,一面持續向前
武裝了自己的信念,是為了守護什麼人?
只需變得堅強,答案什麼的就通通捨棄吧
假如說,擁有心靈也只會讓我們背負更多的傷痛
而就算心靈真的僅是這樣的東西,那也無所謂了
我們也僅是追尋著這片天空
從遠處一直到低頭、映入眼簾的都只有痛苦的風景
對著不知名的某人所渴求的那些願望,現在,也全消散在風中了
沒錯,這個世界僅是前進著
若是那些被遺留於身後的期望,那都已經失去意義
捨棄那些曾經追求過的東西,我們,僅須向前
持續鼓舞自己的話語,是為了堅持什麼?
若是要面對自己的懦弱,就捨棄我們的眼淚吧
僅是重複著「再見」與「再見」
若走過的日子僅有這些離別的話,那真是讓人感傷
但即使如此,我們仍追求著這片天空
如今,我們也仍在尋找著星斗
那些追尋黎明的旅人
是於午夜中燃燒青焰的烈日
無論是受了傷的過去,還是傷害了他人的過往
直至將這一切全化作自己的體內的炙熱,他們將一直、一直走下去
累積下來的千言萬語,究竟是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,堅強的結果是什麼我們並不需要知道
而武裝了自己的信念,到底是為了與什麼人抗衡?
若是要對抗自己的脆弱,眼淚什麼的我們也已經不再需要
就算,心靈的傷痕只會不斷、不停的增加
縱使心靈就是如此的東西,那都無足畏懼
因為無論如何,我們,都只會持續追尋著這片天空
英文歌詞 / English Lyrics :
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.
That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.
That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Even now, I’m still searching for the stars.
The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
離別日文歌詞 在 導演是枝裕和用戲劇化的流行歌曲來映照真實人生其實就是平淡 ... 的推薦與評價
幸福是沒有犧牲就得不到的東西」 -《比海還深》 電影片名出自於鄧麗君的一首日文歌曲《別離的預感》(别れの予感)當中的歌詞「比海還深,比天還藍」(海よりもまだ ... ... <看更多>
離別日文歌詞 在 個人認為好聽的日文歌曲- 動漫板 - Dcard 的推薦與評價
我真的很喜歡聽日文歌,尤其是最近比較忙的時候,非常喜歡邊聽日文歌曲邊 ... 穢 廉雨育梵花 結廬桃源境 婚帖赴各家 於離別之朝束起約定之花的主題曲. ... <看更多>
離別日文歌詞 在 [問歌] 請推薦我一首離別用的日文歌- 看板Songs 的推薦與評價
要來麻煩大家推薦歌曲了!
適逢恩師退休,
目前正籌備自製一部影片,
打算在歡送會上播放,
送給老師當作秘密禮物。
而因為老師留學日本,
所以想選用一首日本歌曲作為背景音樂,
但對於日本歌曲實在不熟,
不知道是否有大大可以提供合適的歌曲名單,
主要就是感謝、歡送用,
比較感人、賺人熱淚的旋律,
或是稍微輕快一點的旋律,也可以
再麻煩大家了,
謝謝各位!m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.73.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Songs/M.1473126792.A.DD0.html
... <看更多>