【イベント報告[ほうこく](活動報告)】
2日間[ふつか かん]の イベントで 多[おお]くの お客様[きゃくさま]に 来[木]て いただきました!
本当[ほんとう]に ありがとう ございました😄
静岡市[しずおか し]出身[しゅっしん]で シャミセニストの 寂空[ジャック]さん、日台[にったい]ハーフの 歌手[かしゅ]洸美[ひろみ]さんを はじめ、多[おお]くの 人[ひと]と 知[し]り合[あ]う ことも できました。
日台交流[にったい こうりゅう]の お手伝[てつだ]いが できて、とても 嬉[うれ]しかったです。
在兩天活動很多客人來看!
真的感謝大家😄
靜岡市出身的「三味線人」寂空(jack)先生,台日混血的歌手洸美小姐等,可以認識很多人了。
我很高興可以幫助台日交流。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,主題:2015世界大露營日語教學 這次邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們好好補一下實用的日語對話,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能和日本童軍講上幾句日語,他們一定很感動。 1 空港(くうこう) での入国審査(にゅうこくしんさ) 日本入...
靜岡市出身 在 日本旅人塾 Japan Tabi Facebook 的最佳解答
【隨筆】Vol.034 芹沢銈介的東北之旅
11月的東北,秋意已褪去泰半,車行在鄉野間,金秋的瑰麗也淡淡染上即將入冬的蕭索薄色。
在這樣的溫度中工作倒算是舒服,就算只是以快門輕揪秋的裙擺,也還總能抓到些許迷人風采--至於歐巴桑我那不濟的攝影技術,就是另一回事了。(笑)
一掀開暖簾,鑽進據說開業於江戶時代、參勤交代路徑上的宿場蕎麥屋「#吉野屋」時,迎面而來的便是時間感很鮮明的古老空間及色彩。
蕎麥屋內,除了日光燈、海報、家電,幾乎可說沒有什麼現代文明的產物,連電視機也沒有,真的就是個讓人「好好吃一頓」的地方。
踏上塌塌米往內走,一轉眼突然看到了牆壁懸掛的型染(拓染)作品。
那熟悉色彩與幾何圖樣,以及使用日本傳統染色技法及型紙創作的特有藝術作品,讓我一見著作品就忍不住笑出來。
「#咦這不是芹沢銈介先生?!」
「#也從靜岡到東北來旅行?」
#靜岡市出身,擁有「#日本型染第一人」之稱的芹沢銈介,是日本的「#型繪染」重要無形文化財保持者,也就是「人間國寶」,一生有半個世紀都與型染為伍。
終生專注於型染的芹沢先生,曾師事日本民藝運動思想家 #柳宗悦,可說是將日本型染帶上世界舞台的重要人物,晚年還曾以日本人間國寶身份遠赴法國舉辦大型的個人特展,使世人得以認識日本傳統藝術/技術。
芹沢先生本身,是在色彩與設計頗有天賦的創作者,雖然最常見的型染作品是以文字、植物、幾何作為紋樣,在各種色彩的應用組合、圖案構成上卻一直有屬於個人風格的獨特創造、創新,而非只是特定主題的重複創作。(可参考下圖)
其中,歐巴桑我最喜歡的,便是〈春夏秋冬〉系列作品,還買了幾條方巾放在家裡使用。
除了可以在各種繪本中,看到芹沢先生的作品,在生活用品諸如服裝、屏風、暖簾等用途,也可以看到他的型染作品應用。
或許,這部分將藝術應用於生活的「實用性」,也是作為柳宗悦先生的精神影響所致吧我猜想?
蕎麥屋中所懸掛的,正是芹沢先生作品中的文字型染,雖然靜靜的懸掛在蕎麥麵屋一角,卻擁有讓人一眼就認出「芹沢先生」的魅力呢!
一口口吃著傳承自江戶時代的美味蕎麥麵時,呼嚕呼嚕的我忍不住想著:
「芹沢先生,您住在這裡還習慣嗎?
雖然七宿的山間地方比起静岡是冷了點,但天天都可以吃到美味蕎麥麵倒也不壞。
江戶時代的木構造建築,更是與您那手感十足、典雅秀麗的型染作品氣質十足契合,您瞧我這不是一眼就發現它了嗎?
雖然這裡離家是遠了些,但我想應該是您老人家也會喜歡的好地方!您覺得怎麼樣呢?」
---
吉野屋
宮城県刈田郡七ヶ宿町滑津33
-
静岡市立芹沢銈介美術館
静岡県静岡市駿河区登呂5-10-5
http://www.seribi.jp/
---
#たびの車窓から
#從旅行的車窗望出去
20171216
靜岡市出身 在 日本旅人塾 Japan Tabi Facebook 的最佳貼文
【隨筆】Vol.034 芹沢銈介的東北之旅
11月的東北,秋意已褪去泰半,車行在鄉野間,金秋的瑰麗也淡淡染上即將入冬的蕭索薄色。
在這樣的溫度中工作倒算是舒服,就算只是以快門輕揪秋的裙擺,也還總能抓到些許迷人風采--至於歐巴桑我那不濟的攝影技術,就是另一回事了。(笑)
一掀開暖簾,鑽進據說開業於江戶時代、參勤交代路徑上的宿場蕎麥屋「#吉野屋」時,迎面而來的便是時間感很鮮明的古老空間及色彩。
蕎麥屋內,除了日光燈、海報、家電,幾乎可說沒有什麼現代文明的產物,連電視機也沒有,真的就是個讓人「好好吃一頓」的地方。
踏上塌塌米往內走,一轉眼突然看到了牆壁懸掛的型染(拓染)作品。
那熟悉色彩與幾何圖樣,以及使用日本傳統染色技法及型紙創作的特有藝術作品,讓我一見著作品就忍不住笑出來。
「#咦這不是芹沢銈介先生?!」
「#也從靜岡到東北來旅行?」
#靜岡市出身,擁有「#日本型染第一人」之稱的芹沢銈介,是日本的「#型繪染」重要無形文化財保持者,也就是「人間國寶」,一生有半個世紀都與型染為伍。
終生專注於型染的芹沢先生,曾師事日本民藝運動思想家 #柳宗悦,可說是將日本型染帶上世界舞台的重要人物,晚年還曾以日本人間國寶身份遠赴法國舉辦大型的個人特展,使世人得以認識日本傳統藝術/技術。
芹沢先生本身,是在色彩與設計頗有天賦的創作者,雖然最常見的型染作品是以文字、植物、幾何作為紋樣,在各種色彩的應用組合、圖案構成上卻一直有屬於個人風格的獨特創造、創新,而非只是特定主題的重複創作。(可参考下圖)
其中,歐巴桑我最喜歡的,便是〈春夏秋冬〉系列作品,還買了幾條方巾放在家裡使用。
除了可以在各種繪本中,看到芹沢先生的作品,在生活用品諸如服裝、屏風、暖簾等用途,也可以看到他的型染作品應用。
或許,這部分將藝術應用於生活的「實用性」,也是作為柳宗悦先生的精神影響所致吧我猜想?
蕎麥屋中所懸掛的,正是芹沢先生作品中的文字型染,雖然靜靜的懸掛在蕎麥麵屋一角,卻擁有讓人一眼就認出「芹沢先生」的魅力呢!
一口口吃著傳承自江戶時代的美味蕎麥麵時,呼嚕呼嚕的我忍不住想著:
「芹沢先生,您住在這裡還習慣嗎?
雖然七宿的山間地方比起静岡是冷了點,但天天都可以吃到美味蕎麥麵倒也不壞。
江戶時代的木構造建築,更是與您那手感十足、典雅秀麗的型染作品氣質十足契合,您瞧我這不是一眼就發現它了嗎?
雖然這裡離家是遠了些,但我想應該是您老人家也會喜歡的好地方!您覺得怎麼樣呢?」
---
吉野屋
宮城県刈田郡七ヶ宿町滑津33
-
静岡市立芹沢銈介美術館
静岡県静岡市駿河区登呂5-10-5
http://www.seribi.jp/
---
#たびの車窓から
#從旅行的車窗望出去
20171216
靜岡市出身 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
主題:2015世界大露營日語教學
這次邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們好好補一下實用的日語對話,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能和日本童軍講上幾句日語,他們一定很感動。
1 空港(くうこう) での入国審査(にゅうこくしんさ)
日本入国審査官(にほんにゅうこくしんさかん):
入 国 にゅうこく の目的 もくてき はなんですか?
台湾(たいわん)スカウト:
世界(せかい) ジャンボリーに参加(さんか) することです。
日本入国審査官: どこに滞在(たいざい)しますか?
台湾スカウト:山口県(やまぐちけん)のきらら浜 はま です。
日本入国審査官:いつ迄(まで) 滞在(たいざい) する予定(よてい)ですか?
台湾スカウト:8月(がつ) 13日(にち)までです。
日本入国審査官: はい、解 わか りました。
台湾スカウト: ありがとうございます。
※目上なので、礼儀正しい。
※観光(かんこう)です
東 京(とうきょう)の浅草(あさくさ)
浅草寺(せんそうじ)
雷 門(かみなりもん)
仲見世(な か み せ)
中文翻譯
1機場入境審查
日本移民官:入境的目的是什麼?
台灣童軍:參加世界大露營。
日本移民官:會停留在哪裡?
台灣童軍:山口縣的きらら海濱。
日本移民官:預計停留到何時?
台灣童軍:8 月 13 日為止。
日本移民官:了解。
台灣童軍:謝謝您。
※因為對方是長官,要有禮貌
※觀光 東京淺草 淺草寺 雷門 仲見世
2 自己紹介(じこしょうかい)
日本スカウト:はじまして。 私(わたし)は千葉県(ち ば け ん)出 身(しゅっしん)の田川佳恵(たかわよしえ)です。何処 ど こ のご出 身(しゅっしん)です か?お名前(なまえ)は?
台湾スカウト:はじまして。台湾(たいわん)台北(たいぺい)出 身(しゅっしん)の 張(ちょう)瑜文(ゆぶん)です。
日本スカウト:わあ~素敵(すてき)な国(くに) ですね!ようこそ日本 にほん へ。
台湾スカウト:私(わたし)はベンチャースカウトです。どうぞよろしくお願 ねが いします。
日本スカウト:私(わたし)もベンチャースカウトです。こちらこそよろしくお願 ねが いします。
(どうぞお見知り置きを。※若者は使わないから。 )
※北海道(ほっかいどう) 札幌(さっぽろ)ビール 二月(にがつ) 雪祭(ゆきまつり) 六月(ろくがつ) 富良野(ふ ら の ラベンダー )
※綺麗(きれい)
※ボーイスカウト ロバスカウト 指導者(しどうしゃ) 隊 長(たいちょう) 副 長(ふくちょう)
中文翻譯
2自我介紹
日本童軍:初次見面,我是千葉縣的田川佳惠,你是哪裡人? 叫什麼名字?
台灣童軍:初次見面,我是台灣台北的張瑜文。
日本童軍:哇!很棒的國家喔!歡迎到日本來。
台灣童軍:我是行義,請多多指教。
日本童軍:我也是行義,也請多多指教。
(請你要記得我喔!※年輕人不使用這樣的說法)
※北海道 札幌啤酒 二月雪祭 六月富良野薰衣草
※漂亮
※童軍 羅浮 服務員 團長 副團長
3ワッペンの交換(こうかん)
台湾スカウト:すみませんが。ワッペンの交換(こうかん)をしてもいいですか?
日本スカウト:もちろんです。 喜よろこ)んで。これはハローキティのワッペンです。もし 良(よ)かったら、どうぞ~。
台湾スカウト: わあ~、ハローキティのワッペン 超(ちょう)可愛(かわい い)!ありがとう。いただき ます。これは台湾(たいわん)派遣団(はけんだん)のワッペンです、どうぞ。
日本スカウト:すてきなワッペンですね。ありがとう。
※格好(かっこう いい)
※ネッカチーフ 帽子(ぼうし) チーフリング
中文翻譯
3布章交換
台灣童軍:不好意思,可以和你換布章嗎?
日本童軍: 當然!我很樂意,這個是 HELLO KITTY 的布章,可以用這個跟你換嗎?
台灣童軍:哇!HELLO KITTY 的布章超可愛!謝謝,我收下來了 這個是台灣代表團的布章。
日本童軍:好棒的布章喔!謝謝。
※好帥
※領巾 帽子 領圈
4 プレゼントの交換(こうかん)
日本スカウト:今日、一緒(いっしょ)に活動(かつどう)に参加(さんか) できて、とても楽(たの) しかったです。本(ほん) の気持(きも)ち ですが、 私(わたし)の手作(てづく)りの和紙(わ し)の 栞(しおり)です。
台湾スカウト:ありがとう。綺麗(きれい) ですね。これは家(うち) の団(だん) のチーフリングですが、も し良(よ) かったら、記念(きねん) にどうぞ。
日本スカウト:ありがとう。大切(たいせつ)にします。
中文翻譯
4禮物交換
日本童軍:今天能一起參加活動,真的非常開心!這是一點心意,我做的和紙書籤。
台灣童軍:謝謝!好漂亮喔!這個是我們團的領圈,如果你不嫌棄,請留著做紀念。
日本童軍:謝謝!我會好好保存它
5台湾(たいわん)の名産紹介(めいさんしょうかい)
日本スカウト:すみませんが、台湾(たいわん)にどんな果物(くだもの) があるかを教(おし) えて下さい。
台湾スカウト:はい、台湾(たいわん)には熱帯(ねったい)の果物(くだもの)がたくさんありますよ。パイナップル、 マンゴー、パパイヤ、ライチー、バナナ、グアバ、スターフルーツ などです。 どれもとても美味(お い しい)ですよ。
日本スカウト:もしチャンスがあったら、ぜひ食(た)べてみたいですね。
台湾スカウト:日本(にほん)にどんな果物(くだもの)があるかを 紹 介(しょうかい)して下 くだ さい。
日本スカウト:台湾(たいわん) ほど多 おお くないですけど、りんご、みかん、柿(かき) 、西瓜(すいか) 、ぶどう、 いちご、桃(もも) などがありますよ。
台湾スカウト: 日本(にほん)のりんごと桃(もも)は美味(お い) しいと聞(き) いてます。ちなみに台湾(たいわん) はお茶(ちゃ) も 有名です。高山(こうざん)烏龍(ウーロン)茶(ちゃ) は最高(さいこう)のお茶(ちゃ) と言われてます。
日本スカウト:へえ~。烏龍茶(ウーロン)ちゃ は日本(にほん) でも大人気(だいにんき) です。日本(にほん) では静岡(しずおか) のお茶(ちゃ) が一番(いちばん) と言 い いますよ。
※ 青森(あおもり)と長野(ながの)のりんご 鳥取(とっとり) の梨(なし) 北海道(ほっかいどう) の夕張(ゆうばり) のメロン
中文翻譯
5台灣名產介紹
日本童軍:不好意思,請你跟我說說台灣有哪些水果。
台灣童軍:啊! 在台灣有很多熱帶水果,有鳳梨、芒果、木瓜、荔枝、香蕉、芭樂、楊桃等等,每一種都很好吃喔。
日本童軍:如果有機會,真想吃吃看。
台灣童軍: 那日本有哪些水果,請你介紹一下。
日本童軍: 雖然沒有像台灣那麼多,有蘋果、柿子、西瓜、葡萄、草莓、水蜜桃等等。
台灣童軍:聽說日本的蘋果和水蜜桃很好吃喔,順便說一下,台灣的茶也很有名喔,大家都說高山烏龍茶是最棒的。
日本童軍:喔!烏龍茶在日本也很受歡迎,在日本大家都說靜岡的茶是最棒的。
※青森和長野的蘋果 鳥取的水梨 北海道夕張的哈密瓜
6台北(たいぺい)の観光(かんこう)
日本スカウト:すみませんが、台北(たいぺい)の観光名所(かんこうめいしょ)をいくつか紹 介(しょうかい)してもらえませんか か?観光とかしたいので。
台湾スカウト:定番(ていばん)は故宮博物館(こきゅうはくぶつかん)、忠烈祠(ちゅうれつし)、士林夜市(しりんよいち)、龍山寺(りゅうさんじ)、 101 (いちまるいち)ビル、中正紀念堂(ちゅうせいきねんどう)などです。あとは郊外(こうがい) にある映画の千(せん) と千尋(ちひろ)の舞台(ぶたい)にな った九 份(きゅうぶん)も日本人(にほんじん)に大人気(だいにんき) だそうですよ。
日本スカウト:それは良(よ)かったですね。チャンスがあったら、是非行(ぜ ひい) ってみたいで すね。
台湾スカウト:是非(ぜ ひ) いらしてくださいね。もし良(よ) かったら、案内(あんない)しますので。
日本スカウト:本当(ほんとう) ~!是非(ぜ ひ) お願(ねが) いします。
※阿里山(あ り さ ん) 日月(にちげつ)潭(たん) 花蓮(かれん)
中文翻譯
6台北觀光
日本童軍:不好意思,可以為我介紹幾個台北有名的觀光景點嗎? 我想觀光!
台灣童軍:一定要去的有故宮博物院、忠烈祠、士林夜市、龍山寺、101 大樓、中正紀念堂等等…還有在郊區的九份,神隱少女這部卡通就以此場景,聽說也很受日本人喜愛。
日本童軍:太棒了!如果有機會,我一定要去看看。
台灣童軍:一定要來喔!如果時間允許的話,我可以帶你去。
日本童軍:真的! 拜託你囉!
※阿里山 日月潭 花蓮