=================================
買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編)
=================================
アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何かお探しですか?)」と声をかけられることが一般的ですが、皆さんはこの質問をされたらどのように返答しますか?もちろん、ショッピングの目的によって返答の仕方も異なりますが、今回は店員さんにサポートしてもらいたい時、またはそっとしておいてもらいたい時の2つの状況で使える定番の言い回しをご紹介しようと思います。
~パターン1:(商品を探していて)店員さんにサポートして欲しい場合~
--------------------------------------------------
1) I'm looking for _______.
→「〜を探しています。」
--------------------------------------------------
日本語の「〜を探しているのですが」に相当する表現で、基本的に探している商品または品目がどこにあるのか尋ねる意味も含まれます。もし、欲しい品目は決まっているが、具体的な商品まで決まっておらず、定員さんのオススメを聞きたいのであれば、「I'm looking for a pair of sunglasses. Anything that you recommend?(サングラスを探しているんですが、何かオススメはありますか?)」と言えばバッチリです。
✔無くした物や仕事を探している意味としても日常的によく使われる表現。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Hello, can I help you find something?
(いらっしゃいませ、何かお探しですか?)
お客: I'm looking for a pair of dress shoes.
(ドレス・シューズを探しています。)
〜会話例2〜
店員: Hi, how are you doing today? Can I help you find anything?
(いらっしゃいませ、何かお探しですか?)
お客: I’m looking for a purse for my wife. Anything that you recommend?
(妻にハンドバッグを買いたいのですが、何かオススメはありますか?)
--------------------------------------------------
2) Where can I find ______?
→「~はどこにですか?(〜の売り場はどこですか?)」
--------------------------------------------------
店員さんに伝わる意味合いは上記の表現とほぼ同じですが、その直訳(~はどこですか?)から見て取れる通り、探している商品の売り場がどこなのか知りたい場合によく使う言い方です。上記の表現と組み合わせて、「I'm looking for A pair of socks. Where can I find it?(靴下を探しているんですが、どこに売っていますか?)」のように言うこともできます。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Can I help you find something?
(何かお探しですか?)
お客: Yes, where can I find laundry detergent?
(ええ、洗濯用の洗剤はどこにありますか?)
店員: It's on aisle 3.
(3番売り場にございます。)
〜会話例2〜
店員: Hi, can I help you find something?
(いらっしゃいませ。何かお探しですか?)
お客: Yeah, I'm looking for a vacuum. Where can I find it?
(掃除機を探しているんですが、売り場はどこですか?)
店員: It's on the fifth floor.
(5階でございます。)
~パターン2:そっとしておいて欲しい(orウインドウショッピング)の場合~
--------------------------------------------------
1) I'm just looking.
→「ただ見ているだけです。」
--------------------------------------------------
この表現は、「ちょっと見ているだけです」を意味すると同時に、基本的に店員さんのアシストは特に望んでいない意思表示にもなるので、独りで見て回りたい場合は、この表現を使えば間違いないでしょう。ただし、日本語でも同じかと思いますが、「I'm just looking(ただ見ているだけです。)」と言うだけでは、ちょっと冷酷な印象を与えてしまうので、「I'm just looking. Thank you.」のようにお礼の言葉を添えることをオススメします。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Hello, do you need help finding anything today?
(いらっしゃいませ。今日は何かお探しですか?)
お客: No I'm just looking. Thanks.
(いえ、ちょっと見ているだけので大丈夫です。)
〜会話例2〜
店員: Hello, Can I help you find something?
(いらっしゃいませ。何かお探しでしょうか?)
お客: I'm just looking. Thanks for asking though.
(ちょっと見ているだけです。ありがとうございます。)
~「Pair of」の表現について~
靴や手袋など2つで1組の商品は「Pair of _____」と表現するのでお間違えないように!ちょっとややこしいのですが、2箇所に足を通すズボン、またはレンズが2つあるメガネ・サングラスなどにもこのルールが適応されます。また「Pair of」に続く商品(名詞)は複数形になるのを忘れないように。
✔A pair of jeans/pants/shorts(ジーンズ・ズボン・短パン 1着)
✔A pair of shoes/boots(靴・ブーツ 1足)
✔A pair of socks(靴下 1足)
✔A pair of sunglasses(サングラス 1つ)
✔A pair of gloves(手袋 1双)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有38部Youtube影片,追蹤數超過103萬的網紅虹色侍にじいろざむらい,也在其Youtube影片中提到,靴下左右ちがうやつ履いてしまっていることにあとから気づきました。 助かりました。 ―――――――――― ■虹色侍SNS(フォローしてね) ずまのインスタ https://www.instagram.com/zuma_2416/ 虹色侍 公式Twitter https://twitte...
靴下 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「I know」の相槌の仕方にバリエーションを!
=================================
会話の最中、相手の発言に対し「わかる~」と相槌を打つことはよくありますが、皆さん気づけば「I know」ばかり使ってませんか?もちろん、それでもいいのですが、英語には共感や同意を意味する相槌表現がたくさんあるので、よりネイティブのような会話に近づけるためにも「わかる~」のバリエーションを増やしませんか?
--------------------------------------------------
1) I've been there
→「私にも同じ経験があります」
--------------------------------------------------
友達や知人から相談を受けている時、自分も同じ経験をしているので、相手の言っている事が理解できる、共感できると伝えたい時に使うフレーズです。このフレーズはポジティブとネガティブの両方で使うことができ、I’ve been thereの後にtooやbeforeを加える人もいます。
✔Been there done thatも「私も同じような経験をした」を意味するお決まりのフレーズだが、どちらかと言うと「わかった、もういいよ」のようにその話には“興味がない”ニュアンスが含まれる。
<例文>
〜会話例1〜
A: I'm not sure if this is the right career for me.
(私はこの職業に向いているか、分からないの。)
B: I've been there too so I know how you feel. You only live once. If you don't like it, change it.
(私も同じ経験をしてるから気持ちはよく分かるわ。人生は一度きりだから、嫌だったら転職した方がいいと思うよ。)
〜会話例2〜
A: My parents are putting a lot of pressure on me to get married but I feel like I'm not ready to settle down yet.
(親が結婚するように大きなプレッシャーをかけてくるんだけど、落ち着く準備がまだできてないの。)
B: I've been there before. Just don't rush into it. You'll know when you're ready.
(私も同じ経験をしてるから気持ちはよく分かるよ。とにかく、急がないことね。落ち着きたいと思ったときは、自分で分かるから。)
--------------------------------------------------
2) I feel you
→「気持ち分かるよ」
--------------------------------------------------
この表現は、相手に対して共感や同意を表し、「I know how you feel」を略した砕いた口語表現です。I understandやI agree with youと同じ意味を持ちますが、よりフレンドリーでカジュアルな響きがあります。
✔今回紹介するフレーズと組み合わせて使うこともできる。
<例文>
〜会話例1〜
A: This humid weather makes me so lazy.
(こんだけ蒸し暑いとやる気がなくなるよね。)
B: I feel you. I've been lying around the house with the AC on all day.
(気持ち分かるー。私も今日はクーラーをかけて一日中家でゴロゴロしてたよ。)
〜会話例2〜
A: I'm upset because I couldn't argue back in English. It's so frustrating!
(英語で言い返せなくて、イライラしてるんだ。あ〜、悔しい!)
B: I feel you. I had a similar experience when I was studying abroad in L.A.
(気持ち分かるよ。私もロスに留学をしていたときに同じような経験をしたから。)
--------------------------------------------------
3) I know what you mean
→「言いたいこと分かる / そうだよね」
--------------------------------------------------
相手が発言したことに対して、「うん、分かる、分かる」と同意を示す表現です。日常会話でよく使われ、「I feel you」と同じ意味合いになります。カジュアルな場面でも、深刻な相談事に対しても使える便利なフレーズです。
<例文>
〜会話例1〜
A: I didn't mean to hurt his feelings. I just wanted to be honest with him.
(彼の気持ちを傷つけるつもりはなかったの。ただ、私の率直な気持ちを彼に伝えたかっただけなのよ。)
B: I know what you mean. I think it was good that you told him how you really felt.
(うん、わかるよ。自分の正直な気持ちを伝えたことはいいことだと思うよ。)
〜会話例2〜
A: John is a nice guy but he can be difficult to deal with at times.
(ジョンさんって良い人なんだけど、時々気難しいところがあるんだよね。)
B: I know what you mean. He can get a little uptight about stupid things.
(わかる、わかる。つまらないことにこだわることがあるよね。)
--------------------------------------------------
4) I hate it when that happens
→「そういうのって嫌だよね」
--------------------------------------------------
この表現は相手に同情するときに使われ、「私もそういう事が起こると嫌に思います」を意味します。深刻な問題というよりは普段起こる軽い出来事や不都合について使うことが一般的で、自分の不注意やコントロールできない出来事に対して使われます。例えば、自動販売機で「お茶」のボタンを押したのに、「コーヒー」が出て来たことを友達から聞いた際、「I hate it when that happens (そういうのって嫌だよね)」という具合で相槌をします。
<例文>
〜会話例1〜
A: Google Maps is useful but sometimes the (GPS) dot moves around or points in the completely wrong direction.
(グーグルマップって便利なんだけど、たまにGPSが動き回ったり全然違う方向を指すんだよね。)
B: Oh my god. I hate it when that happens!
(あー、それすっごい嫌だよね!)
〜会話例2〜
A: Is it just me or is there always one sock that goes missing when you do the laundry?
(洗濯をすると靴下が必ず片方だけなくなるのって私だけ?)
B: I hate it when that happens! That happens to me all the time too!
(それ嫌だよね!私にもいつも起こるの!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
靴下 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
クリスマスシーズンならではの英語表現
=================================
クリスマスシーズンになると、ツリーの飾り付けをしたり、暖炉の前に靴下を吊るして飾りつけをしたり、プレゼントを用意したりと、多くのアメリカ人がクリスマスモードに突入します。今回は、そんなクリスマスシーズン中にネイティブがよく使うクリスマス特有の英表現やフレーズを5つご紹介したいと思います。
--------------------------------------------------
1) Stocking Stuffer
→「クリスマスの靴下に入れて贈る小さなプレゼント」
--------------------------------------------------
Stockingはクリスマスの靴下を意味し、クリスマスの靴下に入る小さなプレゼントをStocking stufferと言います。アメリカではお菓子やおもちゃ、本やDVD/CD、アクセサリーなどが一般的なStocking stufferで Stockingに入れて吊り下げます。
<例文>
I bought some stocking stuffers for the kids.
(クリスマスの靴下に入れる小さなプレゼントを子供のために買いました。)
I need to buy some stocking stuffers. What do you think I should get?
(小さなクリスマスプレゼントを買わないといけないんだけど、何を買ったらいいと思う?)
Chocolates always make great stocking stuffers.
(小さなプレゼントとしてチョコレートを贈るのはいいと思うよ。)
--------------------------------------------------
2) Trim the(Christmas) tree
→「クリスマスツリーに飾りを付ける」
--------------------------------------------------
Trimは本来、何かをきれいに整えることを意味することから、クリスマスツリーにライトをつけたり、オーナメントやリボンなどを飾り付けてデコレーションをすることをTrim the (Christmas) treeと表現します。Trimは「切って」整える意味もありますが、クリスマスツリーをtrimする場合はくれぐれもツリーを切らないように注意しましょう(笑)
<例文>
Let's trim the tree this weekend.
(今週末、クリスマスツリーの飾り付けをしようよ。)
We usually trim the tree with red ornaments.
(普段私たちは、赤いオーナメントでクリスマスツリーをデコレーションします。)
My favorite part about Christmas season is trimming the Christmas tree!
(クリスマスの時期にツリーの飾り付けをすることが大好きなんです。)
--------------------------------------------------
3) Holiday spirit
→「休日気分」
--------------------------------------------------
クリスマスの時期のワクワク感を、休日を意味するHolidayと心や精神を意味するSpiritを合わせて「holiday spirit」と表現します。一般的にはクリスマスの時期に使われる表現で、クリスマスソングを聞いてテンションが上がったり、イルミネーションを見てハッピーな気分になったりと、気持ちがクリスマスモードに入るときに使われます。
✔「Put one into holiday spirit / Get one into holiday spirit」は「休日気分になる」を意味する。
<例文>
This is my favorite Christmas song! It puts me in the holiday spirit!
(このクリスマスソング大好き!これが流れるとクリスマス気分になるわ。)
I'm feeling the holiday spirit. I'm going to wear my Santa hat today!
(クリスマス気分だから、今日はサンタの帽子を被っちゃおうっと!)
Look at all these Christmas lights. It gets me into the holiday spirit.
(イルミネーションすごいね。クリスマス気分になる~。)
--------------------------------------------------
4) Good things come in small packages
→「価値は物の大きさではない」
--------------------------------------------------
直訳で「良い物は小さな包みでやってくる」を意味するこの表現は、贈り物の価値は大きさではなく、逆に小さいものの方が質が高いことを意味するアメリカのことわざです。
<例文>
Dont judge the gift by the size. You know what they say. Good things come in small packages.
(プレゼントの大きさで判断しないよ。価値は物の大きさじゃないって言うでしょう。)
I was a little bummed when I got my gift because it was so small. But inside were keys to a brand new car. Good things really come in small packages.
(最初にプレゼントを渡された時は箱が小さくてがっかりしました。でも、中には新車の鍵が入ってたんです。やっぱり良いものって小さい包みでやってくるんですね。)
Don't complain until you see the gift. Good things come in small packages right?
(プレゼントを開けるまで文句を言わない。だって価値は大きさじゃないでしょう。)
--------------------------------------------------
5) The more the merrier
→「人数が多いほど楽しい」
--------------------------------------------------
Merry Christmasのmerryは「陽気な」を意味することから、この表現はパーティーなどを開催する時に人数が多い方が楽しいことを表すフレーズです。例えばクリスマスパーティーを開催する時に、友達に「他の友達も誘ってもいいですか?」と聞かれたら、「Of course! The more the merriere!(もちろん。たくさん人がいる方が楽しいし!)」という具合に使うことができます。
✔クリスマスに限らずどんなイベントでも使うことができる。
<例文>
Bring all your friends to the Christmas party. The more the merrier!
(クリスマスパーティーに友達みんな連れておいでよ。人数が多い方が楽しいし。)
Of course you can invite your coworkers. The more the merrier.
(もちろん、同僚を誘ってもいいよ。人数が多ければ多い方が楽しいから。)
You're welcome to bring anyone you want to the event. The more the merrier.
(イベントに誰を連れてきてもいいよ。人数が多い方が楽しいからね。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
靴下 英語 在 虹色侍にじいろざむらい Youtube 的最佳解答
靴下左右ちがうやつ履いてしまっていることにあとから気づきました。
助かりました。
――――――――――
■虹色侍SNS(フォローしてね)
ずまのインスタ
https://www.instagram.com/zuma_2416/
虹色侍 公式Twitter
https://twitter.com/2416poprock
虹色侍 ロット
https://twitter.com/2416Roderick
虹色侍 ずま
https://twitter.com/ZUMA_2416
LINE@(↓このURLをタップ)
http://line.naver.jp/ti/p/ZMQoQSPNK0#~
TikTok
https://www.tiktok.com/@nijiirozamura...
Instagram
https://www.instagram.com/nijiirozamu...
▼お仕事の依頼先はこちら
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promot...
※虹色侍宛、と記載お願い致します。
▼プレゼントやファンレターの送付先
〒107-6228
東京都港区赤坂9-7-1
ミッドタウン・タワー 28階
UUUM株式会社 虹色侍宛
動画編集
hiroki inoue
Instagram : @rider375
サムネ
レオ
@leotonko
――――――――――
#Butter #BTS #防弾少年団
靴下 英語 在 Togimochi Koreaとぎもち 토기모치 Youtube 的最佳解答
♡
ちびもちの靴下がポツンと落ちているのを見てキュンとくる(笑)
洗濯物運ぶ途中で落ちたんだな、きっと。
この靴下のサイズもあっという間に終わっちゃうんだろうな。
セカンドチャンネルも宜しくお願いします!
とぎもちセカンドチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCa8wiOHbH6jskgnizFlO5Qg
韓国で生活中のとぎもちです!
한국에서 생활하고 있는 일본인 토기모치 입니다 !
韓国のいろんな食べ物を紹介しています!
한국의 여러가지 먹거리를 소개하고 있습니다 !
(๑•̀ㅂ•́)و✧
【コメント欄について】
コメント欄は承認制にしております。
視聴者さん同士のコメントですが、攻撃的な内容を含んだもの、喧嘩になりそうな内容等は許可しないこととします。
また、他のクリエイターさんのお名前(間に◯を入れてもお名前が想定されるもの)が含まれるコメントも承認の対象外となります。
それ以外の承認対象外のコメントは以前と同じで以下です。
・嘘の情報
・誤解を招く内容
・個人情報を含むもの
・攻撃的な内容
・読んだ方が不快に思う内容を含むもの
※コメント1つ1つを承認しているため、承認までに時間がかかる場合があります。1度承認されたコメントを投稿された方が再度編集した場合、再び承認が必要となるため承認確認が難しくなる場合があります。(編集される場合は、再度新たな投稿で書いてくださった方が承認の可能性は高くなります。)
【댓글란의 승인에 대해 알려 드립니다】
시청자분들의 댓글 중에 공격적인 내용을 포함한 댓글, 분쟁 가능성이 있는 내용등은 승인되지 않는 점 양해 바랍니다.
그리고, 타유튜버님의 언급(사이에 O,X등을 넣어도 예상되는 경우등)이 포함된 댓글 역시 승인되지 않습니다.
그 외, 승인되지 않는 댓글은 아래와 같습니다.
・거짓 정보
・오해를 부르는 내용
・개인정보가 포함된 내용
・공격적인 내용
★お仕事依頼・일 의뢰★
こちらにご連絡お願いします。(所属事務所の担当者が対応させていただきます。日本語・韓国語対応可能。)
한국의 일은 아래 주소로 연락 주세요.
⇩⇩⇩
[email protected]
英語字幕:jamake
韓国語字幕:字幕担当者
Tik Tok
http://vt.tiktok.com/54ngq/
Instagram
https://www.instagram.com/togistagram/
LINE LIVE
https://live.line.me/channels/1155002
Amebaブログ
http://ameblo.jp/togimoti/
とぎtube
https://togitube.com/
靴下 英語 在 うにちゅーぶ Youtube 的最佳解答
一言:うに、英語話せるみたい
#チョコタン #チワワ #子犬
@うにちゅーぶ
※ 18:00に動画更新
□ Instagram
https://www.instagram.com/uni.uni0910/
毎日更新してるので気軽にフォローお願いします。
□ 自己紹介
名前:うに
性別:女の子(♀)
生年月日:2019年09月10日生まれ、2019年11月17日お迎え
犬種:ロングコートチョコタンチワワ(薄い茶色の靴下を履いている)
職業:犬または自宅警備つまり無職
特徴:家では暴れん坊のおてんば娘、外ではぶるぶるビビりな箱入り娘
□ 動画内容
うにの成長記録、Vlog、キャンプ、おしゃべり動画
靴下 英語 在 靴下の英訳 - 英辞郎 - アルク 的相關結果
靴下 almond rock〈英俗〉〔sockの押韻俗語。通例、almond rocks〕 sock〔通例、socks〕 stocking〈文〉〔. ... 靴下を英語で ... 靴下と靴の拘束から足を解放する. ... <看更多>
靴下 英語 在 靴下の英語表現22選【実はアレの長さがキモなんです】 的相關結果
a pair of socks:1組の靴下 · thick socks:厚めの靴下 · ankle[knee] socks:短い [長い] 靴下 · dirty sock:汚れた靴下 · sweaty sock:くさい靴下. ... <看更多>
靴下 英語 在 「靴下」の英語・英語例文・英語表現 - Weblio和英辞書 的相關結果
靴下 (くつした、英語:sock)とは、足(脚)の保護や保温などの機能をもつフートウエアの一種である。 Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成して ... ... <看更多>