[從零開始的韓國補習班韓文學習心得(1個月)]
警告:本文長,韓國補習班或韓文學習沒興趣的人可以考慮左轉了。
-----------------------------------------------------------------------------------------
我的2017年9月可說是過得峰迴路轉風生水起,也許過段時間再來把我的故事整理記錄起來吧。今天是我在韓國補習班一個月韓文課程的最後一堂課,就來分享這段「從零開始的一個月韓文歷程」吧!
一個月前我報名了韓國的학원,念起來像「學院」,其實就是補習班啦!而我花了幾個錢呢?跟各位報告一下。
我報的是一個月20天,一到五上課兩小時的密集課程,加上課本共花了接近50w韓圜(台幣14k左右),算起來一小時350NTD,因為是很會教的韓國人老師,而且是不到十人的小班,我覺得還算便宜!
我們班一開始有十個人,四個中國人、一個波蘭人、一個南美洲人、兩個美國人、一個日本人,但上了一半剩下七人,最後一天還有再來的剩下五人,都是因為跟不太上進度drop的。學習語言果然需要毅力。
-------------------------------------------------------------------------------------------
上課前韓古馬(한국말韓語)對我來說是外星文字,只有在來韓國前看幾個影片大概知道母音子音怎麼念,就是個韓文白癡。所以我在補習班的課就是從零開始,從發音開始教。
韓文的發音hen好學的,一開始可能會覺得韓文亂七八糟看不懂,但其實韓文發音規則相當簡單且好記。發音這部分老師花三天解決,這時候可以用龜速念出看到的韓文,當然語調抑揚頓挫還不了解,念得出來韓國人也不一定聽得懂,呵呵。
一個月的課上完,大概就會講WhoWhatWhenWhereHow基本問句和應答,然後一般式、過去式、尊敬式敘述,形容詞等等,當然慢慢單字量越來越多。
--------------------------------------------------------------------------------------------
我覺得我的선생님(老師)超棒的!她hen知道對於一張白紙怎麼學新語言是比較好的。對於每個文法和單字她都盡量用學過的韓文或比手畫腳來讓我們了解,就算她會一點英文和中文也不會讓我們用另一個已經會的語言來學韓文。學新語言的時候能夠用自身經驗或圖像來學,而不是多經過翻譯,才是最好的學習方式,這樣在使用新語言才能迅速反應。
不過很多同學都不太了,一知道新概念就趕快用中文或英文把其他同學破梗,這時老師就會小崩潰XD
韓文算是我第N外語了,這麼多老師比較下來,我真的覺得這個老師又優又專業啊!
每天學的進度都會有作業,也有老師額外出的錄音作業,每天練習加上在韓國生活吃飯買東西都會一直聽到韓文,真的可以進步神速啊!真的很可惜我要回台灣了,不然很想繼續報下一個月的課!
韓文的文法概念跟日文很像,許多名詞聽起來也稍微有日文中文的影子,所以日本人和中國人台灣人學韓文算是比較hold得住。至少從我們班看來是這樣,美國人和南美洲人明顯落後就drop了,不夠用功真的會跟不上。
我因為禮拜天都會跟女友去韓國教會,認識的新朋友大多連英文都不太會講,所以有一定程度的耳濡目染,我覺得一個月來說算是學很快啦!感謝教會溫暖的外國人friendly環境!
------------------------------------------------------------------------
以上就是我的韓文初學體驗啦,有什麼問題或分享可以留言哈哈!
總之不知不覺又順手點開了韓文的技能樹,我的語言花園又多了一顆樹要養啦!(快要枯萎的德文和手語無聲哀嚎...)
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅韓國歐巴 Korean Brothers,也在其Youtube影片中提到,第36課:韓文/韓語語法-'나/너/저'→'내/네/제'的形態變化&原因_金胖東 韓文/韓語學習_韓國歐巴 大家好 我是胖東。今天我們要學習 나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞的形態變化! 其實這些語法很簡單。在兩種情況下,나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)會變成내,네,제! ...
韓文名詞敬語 在 新奇太太的日本戲虎記 Facebook 的最佳解答
我從來沒有轉發文章,但是本文真的把日本人是如何看台灣那段寫得非常好。如果不是我現在帶著孩子在電車上,真的很想立刻起身鼓掌10分鐘。
日本人不會把歧視掛在嘴上臉上,但是你還是能感受到他們放在心裡。所以每當有朋友來日本唸書時,我都會發自內心希望朋友認真並儘速把日文學好,當然語言沒有學完的一天,但是多會一句「正確的」日文,在需要與日本人對談時就能多回對方一句。
歐美人說英文他們覺得很帥覺得理所當然,亞洲人說英文他們只會覺得哩勒公啥小請把日文學好再來好嗎。
有些人覺得那就算了啊歧視就歧視,但是既然有機會來到日本唸書,把日文學好讓與你接觸過的日本人刮目相看,比期待政府為台灣正名來得更快更有意義。
重點是用對方的語言讓對方閉嘴,真的是一件很紓壓的事。
✔與所有海外遊子共勉之
✔不要讓別人因為你的國籍欺負你
✔也不要因為國籍欺負人
【 歧視 】
好久沒發文。
最近工作的近況就是忙到我打算先去買幾張千萬保單,如果突然死在公司還可以海削一筆。前幾天別的部門的人來我們辦公室聊天,我的Manager跟他抱怨最近我們加班到昏天地暗,沒想到對方竟然回:『but the company pays you to work late』
Excuse me?!真是見鬼了,錢跑哪去,我完全沒收到啊。另外他一個月的薪水都可以請超過六個我,還比我早下班,這有天理嗎?我Manager跟他點出其實我薪水很低的事實,對方沈思半刻,立刻放大絕跟我說:『instead of paying you money, we give you something better, we pay you experience!我們付你經驗啊!』
嚇死我,我在打線上遊戲嗎?領超過100萬經驗我是可以華麗進化成金城武嗎?台灣老闆的夢想大概就是立法把經驗變成通用貨幣,從此合約裡都可以寫『每月薪水22k加經驗值兩萬』。總之他講完我也不生氣,只回他:『yea, I plan to use the experience the company gave me to pay my rent next month對啊,我還打算拿公司給的經驗值付房租耶。』
以後真的去任何公司之前都要先講清楚,除非累積10萬經驗可以踹老闆肚子,不然不准用經驗值替代薪水。
好,其實上面講的跟我今天想寫的主題完全無關。
前幾天跟日本朋友聊天,對方聽到我在法過住了一年後問我:『你在巴黎有遇到種族歧視嗎?』
聽完我細細思量,還真的想不到,告訴對方『沒有』他還不相信,我跟他解釋說巴黎人對誰都是那個死樣子,真的不是種族歧視。一邊說我一邊回想過去幾年在國外的經驗,瞬間一個念頭浮現,我突然跟他說:『想一想,我覺得你們日本人歧視還比較嚴重。』
西方國家的種族歧視非常明目張膽,討厭你就直接罵髒話或比中指,日本人不一樣,非常的隱蔽但讓人同樣不爽。
很多日本人都是遇到歐洲人各種奉承巴結,但遇到其他亞洲國家的人就展現出高人一等的優越感,比如說在日法國大使館有一個日本中年婦女,我認識的東南亞朋友想去辦簽證,就被她各種刁難,沒想到後來找了一個法國朋友陪他一起去,對放立刻演了一齣川劇變臉,恭敬到嚇人,只差沒跪在地上幫忙辦簽證。
在台灣常常都會聽到台日友好,我相信有些日本人對台灣日很有好感,但更多日本人對台灣不是完全無感,就是覺得台灣矮他們一截吧?隨便舉個例子,之前日本桌球選手福原愛跟台灣人結婚,我在日本就天天看到『格差婚』這個名詞,總之就是講福原愛又會賺錢排名又好,怎麼會嫁給江宏傑?連我平常都會聽到日本人在討論她為什麼會嫁給台灣人,也太奇怪了吧?
更誇張的是有一次我跟一群朋友去喝酒,其中一個法國人的女朋友正好是台灣人,大家都喝得有點醉之後,突然有一個日本女生問那個法國人:『你怎麼會跟台灣女生交往啊?台灣女生不是都很土嗎?』
聽完我就爆炸了。當時我也有點醉,沒什麼想就跟她說:『妳這個醜女在說什麼?妳才醜得不像話勒!』後來她再也沒有出現過,但那次之後我才知道原來在某些日本人心裡,台灣人是很土的。
然而雖然發生了這些事,我心裡卻很難責怪日本人,因為我知道台灣人也是一樣;崇拜日本、歐美人,看不起東南亞人。
所以說到底亞洲人之間互相的歧視,搞不好比西方人對亞洲的歧視更加嚴重。
我還記得在巴黎的最後一個星期,跟朋友預約了一家巴黎非常有名的韓國餐廳,一開始吃得挺開心,但沒想到在上餐的時候,侍者不小心把幾乎滾燙的海帶湯打翻了。
兩碗海帶湯從高處墜落,一碗直接翻到了我朋友背上、三分之二碗潑在了另一個朋友的鞋上,剩下的三分一碗灑在地上,而一滴噴到了鄰桌的法國人腳上。端湯的侍者嚇了一跳,慌慌張張地跑去櫃台拿抹布和紙巾,你以為他會將紙巾遞給我朋友,但他沒有,他走到法國人旁邊蹲下去幫她擦腳。
我們整桌的人都震驚了,後來甚至連餐廳的老闆娘都跑去跟法國人道歉,我朋友跟侍者抱怨說她也被湯潑到,對方看了她一眼,給了她一張衛生紙。
我想這些韓國人是瘋了嗎?被你洗了一身海帶湯你就拿一張衛生紙給我朋友擦?後來我們繼續抱怨,韓國老闆娘非常不耐煩的告訴我們:『好啦!我請你們一道菜,可以嗎?』
簡直氣到吃不下,後來結帳的時候跟請她不用請我們什麼菜,不要求什麼燙傷賠償,我朋友一身白色的衣服現在被海帶湯染成黃色,妳至少也處理一下吧?老闆娘仍然不耐煩,塞了一張20歐就要我們走。
老闆娘一副就是要裝死的樣子,一群學生突然遇到這種事情,不會說法文也不會說韓文,好像也只能吞下去,更可惡的是餐廳裡有另外一桌剛好是我們同學,會講韓文也完全沒有要幫忙的意思,只一直用韓文問老闆娘發生什麼事。
這個時候我真的忍不了了,先撂了一句狠話:『妳不處理是不是,好,我請我律師打給妳!』沒想到老闆娘更囂張,一副老娘在巴黎開餐廳開了幾十年,誰怕誰?你這個小毛頭也想嚇唬我?老娘要是有在怕十年前就打包回韓國了。
當時真的是被氣死,立刻決定打給我姊,同時請朋友先回學校,我來處理這個事情。
後來劇情峰迴路轉,我姊請我等一下,過了三十分鐘後她傳簡訊叫我回那個餐廳拿錢。我一走到那個餐廳,老闆娘竟然站在門口等我,說話親切到我以為她是我外婆,她一面跟我寒暄,一面跟我說:『我們不要站在外面,我們到裡面去。』
她叫侍者倒了一杯茶給我,同時到收銀機拿錢,把整頓差不多十個人的晚餐錢全部退給了我。更扯的是我走之前,她還用手包住了我的手掌,注視著我對我說:『今晚真的很抱歉,我希望你之後還可以再到我們餐廳吃飯。』
我看著她只想問:『who are you?』剛才那個氣勢如虹的婦女跑哪去了?更跨張的是我離開之前她還喚了聲我的名字,我回頭看她,她也正看著我,對我說了一句:『I wait for you.我等你!』
我打了一記冷顫。
接著回家後立刻問我姊她到底做了什麼?她聳了聳肩告訴我沒什麼,就是請了一個很厲害的律師打了通電話給老闆娘。
我想說也太神奇了吧,繼續問她要是老闆娘不理律師怎麼辦。她神色自若的一邊餵女兒喝奶,一邊說:『那她吃硬不吃軟那我也沒辦法了。』
她抬起頭看了我一眼,一臉老娘在巴黎混了這麼多年,連個韓國阿祖媽也想嚇唬我?老娘要是有在怕,早就打包回台灣了。
Follow on Instagram:
https://www.instagram.com/thejessychu/
------------------------------
網路書店:
博客來 http://bit.ly/2y1maIk
金石堂 http://bit.ly/2xWLCxS
誠品網路書店 http://bit.ly/2y25mRN
韓文名詞敬語 在 韓國歐巴/韩国欧巴 Korean Brothers Facebook 的最佳解答
第36課 : '나/너/저'→'내/네/제'的形態變化&原因_金胖東 韓文/韓語學習(語法)_韓國歐巴
大家好 我是胖東。今天我們要學習 나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞的形態變化!
在兩種情況下,나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)會變成내,네,제! 我們一起來看一下吧!
代名詞나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的形態變化 第一個!
나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞加上主格助詞가的話,나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)就會變成내,네,제。
因爲나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞沒有終聲(收音),所以나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的後面可以加上主格助詞가或者는。나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的後面加上主格助詞는的時候,不需要變化,直接加上는就好了。所以會是什麽樣呢? 나는, 너는, 저는. 對吧? 但是나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的後面加上主格助詞가的話,應該先把나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)變成내,네,제。然後才能加上主格助詞가。所以會是什麽樣呢?나+가=내가 너+가=네가 저+가=제가. 應該是這樣的!那讓我們來試一下!
我是胖東
這個句子用韓文怎麽說呢? 用主格助詞는的話,나는 팡동이야. 用主格助詞가的話,내가 팡동이야.
那麽用나的謙稱저的話,會是什麽樣呢?저는 팡동입니다 或者 제가 팡동입니다. 明白了吧?詞尾也應該變成敬語的詞尾。那麽看看下一個例句吧!
你是學生
這個句子韓文怎麽說呢? 用主格助詞는的話,너는 학생이야. 用主格助詞가的話,네가 학생이야.
那麽爲什麽會發生這樣的形態變化呢?我來告訴你們吧。 對我來說,這個部分很有意思。
在15~16世紀,나너저後面加上的主格助詞不是가,而是ㅣ. 所以那時候나너저加上主格助詞的組合就是내네제.之後在17世紀時,才出現主格助詞가。但是那時韓國人已經習慣用내,네,제了. 所以直接在내,네,제後面加上가了。所以呢?所以我們現在,在나너저後面加上主格助詞가的時候,還在用내,네,제.
那麽現在咱們一起看一下下一個吧,代名詞나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的形態變化 第二個!
나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞加上冠形格助詞의的話,내,네,제就成爲了나의,너의,저의的簡稱。這裏也有語言曆史的原因。那麽讓我們試一下吧!
我的手機
我=나 / 的=의 / 手機=핸드폰
那麽這個句子用韓文怎麽說呢? 有兩種說法。나의 핸드폰 也可以。還有呢?내作爲나의的簡稱。所以내 핸드폰 也可以!那麽用나的謙稱저的話,會是什麽樣呢?저의 핸드폰 或者 제 핸드폰。 兩個都可以!
那麽 你的手機 這個句子呢? 這個句子用韓文怎麽說呢?
你=너 的=의 手機=핸드폰
所以 너의 핸드폰 也可以,네 핸드폰 也可以!是不是特別簡單!
好的今天的課就到這裏。請大家記住나,너,저的這兩種形態變化。
還有一個!一般用口語對話的時候,네가的네 還有 너의的簡稱네 會用니! 其實,這個就是語法錯的,但是用口語對話的時候,還是很多人都代替네會用니。所以我告訴你們。所以呢? 你是學生 這個句子韓文怎麽說呢? 너는 학생이야, 네가 학생이야, 니가 학생이야 都可以。那麽你的手機呢? 너의 핸드폰, 네 핸드폰, 니 핸드폰 都可以啊!這個可能有내和네這兩個發音的區別的原因。請大家把這個也記住一下!
那麽到現在爲止,我們學好了韓語基礎語法。今後我們要開始學習實用句型,做句子的方法,還有音變現象。爲大家加油!
韓文名詞敬語 在 韓國歐巴 Korean Brothers Youtube 的最佳貼文
第36課:韓文/韓語語法-'나/너/저'→'내/네/제'的形態變化&原因_金胖東 韓文/韓語學習_韓國歐巴
大家好 我是胖東。今天我們要學習 나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞的形態變化!
其實這些語法很簡單。在兩種情況下,나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)會變成내,네,제! 我們一起來看一下吧!
代名詞나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的形態變化 第一個!
나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞加上主格助詞가的話,나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)就會變成내,네,제。
因爲나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞沒有終聲(收音),所以나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的後面可以加上主格助詞가或者는。나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的後面加上主格助詞는的時候,不需要變化,直接加上는就好了。所以會是什麽樣呢? 나는, 너는, 저는. 對吧? 但是나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的後面加上主格助詞가的話,應該先把나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)變成내,네,제。然後才能加上主格助詞가。所以會是什麽樣呢?나+가=내가 너+가=네가 저+가=제가. 應該是這樣的!那讓我們來試一下!
我是胖東
這個句子用韓文怎麽說呢? 用主格助詞는的話,나는 팡동이야. 用主格助詞가的話,내가 팡동이야.
那麽用나的謙稱저的話,會是什麽樣呢?저는 팡동입니다 或者 제가 팡동입니다. 明白了吧?詞尾也應該變成敬語的詞尾。那麽看看下一個例句吧!
你是學生
這個句子韓文怎麽說呢? 用主格助詞는的話,너는 학생이야. 用主格助詞가的話,네가 학생이야.
那麽爲什麽會發生這樣的形態變化呢?我來告訴你們吧。 對我來說,這個部分很有意思。
在15~16世紀,나너저後面加上的主格助詞不是가,而是ㅣ. 所以那時候나너저加上主格助詞的組合就是내네제.之後在17世紀時,才出現主格助詞가。但是那時韓國人已經習慣用내,네,제了. 所以直接在내,네,제後面加上가了。所以呢?所以我們現在,在나너저後面加上主格助詞가的時候,還在用내,네,제.
那麽現在咱們一起看一下下一個吧,代名詞나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)的形態變化 第二個!
나(我),너(你),저(‘我’的謙稱)這三個代名詞加上冠形格助詞의的話,내,네,제就成爲了나의,너의,저의的簡稱。這裏也有語言曆史的原因。那麽讓我們試一下吧!
我的手機
我=나 / 的=의 / 手機=핸드폰
那麽這個句子用韓文怎麽說呢? 有兩種說法。나의 핸드폰 也可以。還有呢?내作爲나의的簡稱。所以내 핸드폰 也可以!那麽用나的謙稱저的話,會是什麽樣呢?저의 핸드폰 或者 제 핸드폰。 兩個都可以!
那麽 你的手機 這個句子呢? 這個句子用韓文怎麽說呢?
你=너 的=의 手機=핸드폰
所以 너의 핸드폰 也可以,네 핸드폰 也可以!是不是特別簡單!
好的今天的課就到這裏。請大家記住나,너,저的這兩種形態變化。
還有一個!一般用口語對話的時候,네가的네 還有 너의的簡稱네 會用니! 其實,這個就是語法錯的,但是用口語對話的時候,還是很多人都代替네會用니。所以我告訴你們。所以呢? 你是學生 這個句子韓文怎麽說呢? 너는 학생이야, 네가 학생이야, 니가 학생이야 都可以。那麽你的手機呢? 너의 핸드폰, 네 핸드폰, 니 핸드폰 都可以啊!這個可能有내和네這兩個發音的區別的原因。請大家把這個也記住一下!
那麽到現在爲止,我們學好了韓語基礎語法。今後我們要開始學習實用句型,做句子的方法,還有音變現象。爲大家加油!
---------------------------------------------------------------------简体-------------------------------------------------------
第36课:韩文/韩语语法-'나/너/저'→'내/네/제'的形态变化&原因_金胖东 韩文/韩语学习_韩国欧巴
大家好 我是胖东。今天我们要学习 나(我),너(你),저(‘我’的谦称)这三个代名词的形态变化!
其实这些语法很简单。在两种情况下,나(我),너(你),저(‘我’的谦称)会变成내,네,제! 我们一起来看一下吧!
代名词나(我),너(你),저(‘我’的谦称)的形态变化 第一个!
나(我),너(你),저(‘我’的谦称)这三个代名词加上主格助词가的话,나(我),너(你),저(‘我’的谦称)就会变成내,네,제。
因为나(我),너(你),저(‘我’的谦称)这三个代名词没有终声(收音),所以나(我),너(你),저(‘我’的谦称)的后面可以加上主格助词가或者는。나(我),너(你),저(‘我’的谦称)的后面加上主格助词는的时候,不需要变化,直接加上는就好了。所以会是什么样呢? 나는, 너는, 저는. 对吧? 但是나(我),너(你),저(‘我’的谦称)的后面加上主格助词가的话,应该先把나(我),너(你),저(‘我’的谦称)变成내,네,제。然后才能加上主格助词가。所以会是什么样呢?나+가=내가 너+가=네가 저+가=제가. 应该是这样的!那让我们来试一下!
我是胖东
这个句子用韩文怎么说呢? 用主格助词는的话,나는 팡동이야. 用主格助词가的话,내가 팡동이야.
那么用나的谦称저的话,会是什么样呢?저는 팡동입니다 或者 제가 팡동입니다. 明白了吧?词尾也应该变成敬语的词尾。那么看看下一个例句吧!
你是学生
这个句子韩文怎么说呢? 用主格助词는的话,너는 학생이야. 用主格助词가的话,네가 학생이야.
那么为什么会发生这样的形态变化呢?我来告诉你们吧。 对我来说,这个部分很有意思。
在15~16世纪,나너저后面加上的主格助词不是가,而是ㅣ. 所以那时候나너저加上主格助词的组合就是내네제.之后在17世纪时,才出现主格助词가。但是那时韩国人已经习惯用내,네,제了. 所以直接在내,네,제后面加上가了。所以呢?所以我们现在,在나너저后面加上主格助词가的时候,还在用내,네,제.
那么现在咱们一起看一下下一个吧,代名词나(我),너(你),저(‘我’的谦称)的形态变化 第二个!
나(我),너(你),저(‘我’的谦称)这三个代名词加上冠形格助词의的话,내,네,제就成为了나의,너의,저의的简称。这里也有语言历史的原因。那么让我们试一下吧!
我的手机
我=나 / 的=의 / 手机=핸드폰
那么这个句子用韩文怎么说呢? 有两种说法。나의 핸드폰 也可以。还有呢?내作为나의的简称。所以내 핸드폰 也可以!那么用나的谦称저的话,会是什么样呢?저의 핸드폰 或者 제 핸드폰。 两个都可以!
那么 你的手机 这个句子呢? 这个句子用韩文怎么说呢?
你=너 的=의 手机=핸드폰
所以 너의 핸드폰 也可以,네 핸드폰 也可以!是不是特别简单!
好的今天的课就到这里。请大家记住나,너,저的这两种形态变化。
还有一个!一般用口语对话的时候,네가的네 还有 너의的简称네 会用니! 其实,这个就是语法错的,但是用口语对话的时候,还是很多人都代替네会用니。所以我告诉你们。所以呢? 你是学生 这个句子韩文怎么说呢? 너는 학생이야, 네가 학생이야, 니가 학생이야 都可以。那么你的手机呢? 너의 핸드폰, 네 핸드폰, 니 핸드폰 都可以啊!这个可能有내和네这两个发音的区别的原因。请大家把这个也记住一下!
那么到现在为止,我们学好了韩语基础语法。今后我们要开始学习实用句型,做句子的方法,还有音变现象。为大家加油!
韓文名詞敬語 在 韓國歐巴 Korean Brothers Youtube 的最佳解答
第35課:韓文/韓語語法-賓格助詞'을/를/ㄹ'的用法_金胖東 韓文/韓語學習_韓國歐巴
大家好!我是胖東
今天我們要學習賓格助詞을/를/ㄹ的用法!這個特別特別簡單!
賓格助詞是什麽?在名詞的後面表示賓語的詞性的助詞。賓格助詞放在名詞的後面,把名詞做成賓語。
那爲什麽有‘을/를/ㄹ’這三種呢?
① 成爲賓語的名詞的最後一個字有終聲(收音)的話,就加上‘을’.
② 那個單詞的最後一個字沒有終聲(收音)的話,就加上‘를’就好了.
③‘ㄹ’就是‘를’的簡稱。說口語的時候,會用‘ㄹ’代替‘를’
我們看看例句吧
나는 밥을 먹는다.
在這個句子裏面賓語是飯(밥)。밥這個單詞有沒有終聲?有, 有ㅂ。所以 밥的後面加上을就好了!
那麽我吃飯這個句子韓文怎麽說呢? 나는 밥을 먹는다[나는 바블 멍는다].
大家已經知道韓語的語序。跟中文不一樣。主賓謂的語序。所以 나는 밥을 먹는다.應該這樣說。發音應該是나는 바블 멍는다.
看看下一個例句吧
나는 너를 사랑한다.
在這個句子裏面賓語是什麽?是你(너)。너這個單詞有沒有終聲(收音)? 沒有吧? 所以너的後面加上를就好了!
那麽我愛你這個句子韓文怎麽說呢? 나는 너를 사랑한다.
還有說口語的時候也可以用ㄹ 代替‘를’。所以會是什麽樣呢? 나는 널 사랑한다. 也可以!
有一首歌。就是K-Will的 그립고 그립고 그립다. 大家也聽聽吧
怎麽樣?特別簡單吧?到現在爲止我們學好了
① 名詞句子
② 動詞、形容詞句子
③ 有賓語的句子
可以把這樣的部分比喻成文章的骨架。
那麽以後我們要學習什麽?
① 各種單詞( 冠詞,副詞,)
② 各種詞尾( 表示時態, 表示敬語和卑語的各種詞尾, 改詞性的詞尾 )
③ 各種單詞的形態變化
可以把這樣的部分比喻成裝修。學好這樣的部分的話,可以寫可以說,內涵豐富的句子。
真的有很多還要學習的。但是大家不用擔心。跟我一起學習的話,絕對不難!
以後我們看著日常用語學習這樣的部分。好期待!那咱們下次見吧!再見!
-------------------------------------------------------------------简体-------------------------------------------------------------
第35课:韩文/韩语语法-宾格助词'을/를/ㄹ'的用法_金胖东 韩文/韩语学习_韩国欧巴
大家好!我是胖东
今天我们要学习宾格助词을/를/ㄹ的用法!这个特别特别简单!
宾格助词是什么?在名词的后面表示宾语的词性的助词。宾格助词放在名词的后面,把名词做成宾语。
那为什么有‘을/를/ㄹ’这三种呢?
① 成为宾语的名词的最后一个字有终声(收音)的话,就加上‘을’.
② 那个单词的最后一个字没有终声(收音)的话,就加上‘를’就好了.
③‘ㄹ’就是‘를’的简称。说口语的时候,会用‘ㄹ’代替‘를’
我们看看例句吧
나는 밥을 먹는다.
在这个句子里面宾语是饭(밥)。밥这个单词有没有终声?有, 有ㅂ。所以 밥的后面加上을就好了!
那么我吃饭这个句子韩文怎么说呢? 나는 밥을 먹는다[나는 바블 멍는다].
大家已经知道韩语的语序。跟中文不一样。主宾谓的语序。所以 나는 밥을 먹는다.应该这样说。发音应该是나는 바블 멍는다.
看看下一个例句吧
나는 너를 사랑한다.
在这个句子里面宾语是什么?是你(너)。너这个单词有没有终声(收音)? 没有吧? 所以너的后面加上를就好了!
那么我爱你这个句子韩文怎么说呢? 나는 너를 사랑한다.
还有说口语的时候也可以用ㄹ 代替‘를’。所以会是什么样呢? 나는 널 사랑한다. 也可以!
有一首歌。就是K-Will的 그립고 그립고 그립다. 大家也听听吧
怎么样?特别简单吧?到现在为止我们学好了
① 名词句子
② 动词、形容词句子
③ 有宾语的句子
可以把这样的部分比喻成文章的骨架。
那么以后我们要学习什么?
① 各种单词( 冠词,副词,)
② 各种词尾( 表示时态, 表示敬语和卑语的各种词尾, 改词性的词尾 )
③ 各种单词的形态变化
可以把这样的部分比喻成装修。学好这样的部分的话,可以写可以说,内涵丰富的句子。
真的有很多还要学习的。但是大家不用担心。跟我一起学习的话,绝对不难!
以后我们看着日常用语学习这样的部分。好期待!那咱们下次见吧!再见!
韓文名詞敬語 在 韓國歐巴 Korean Brothers Youtube 的精選貼文
第29課:韓文/韓語单词-代名詞(人稱代名詞)_金胖東 韓文/韓語學習
[第29课:韩文/韩语词汇-代名词(人称代名词)_金胖东 韩文/韩语学习]
_kimpangdong
我 : 나 / 저 (尊敬语)
你 : 너 / 당신(尊敬语)
他 : 그 / 그분(尊敬语)
她 : 그녀 / 그분(尊敬语)
我们 : 우리,우리들 / 저희,저희들 [저히,저히들] (尊敬语)
你们 : 너희,너희들 [너히,너히들] / 여러분,여러분들(尊敬语)
他们 : 그들 / 그분들(尊敬语)
她们 : 그녀들 / 그분들(尊敬语)