【科技加油站】拿起手機,一起尋找馬太鞍的秘密
馬太鞍溼地~~是在台灣東岸的美麗縱谷中,一顆融合生態與文化傳承的閃亮純淨明星。
這裡有一群返鄉青年,將部落體驗行程線上化、遊戲化!
引導旅人拿著手機 尋找馬太鞍的秘密!
隨著遊戲情境,可以騎乘自行車在濕地中探險~~
走訪神話故事中的「藍眼淚」湧泉池祕境、體驗原住民木雕藝術文化、
享用阿美族風味的饗宴、體驗石頭屋特殊景觀…
為了再造家鄉的繁榮,這群人透過數位群聚的能量,
用有趣的數位闖關遊戲,讓旅人在互動中永遠記得馬太鞍!
一起來看看他們怎麼做~🎬🎬
頭家愛行銷 #尋找馬太鞍的秘密
#瑪布隆有限公司 #欣綠農園 #松錳有限公司 #嘎拉富餐坊 #馬太鞍文史工作室 #紅瓦屋老地方文化美食餐廳 #欣綠石頭屋民宿 #拉索埃湧泉生態文化產業工作室
#深化中小企業數位參與計畫 #數位群聚 #共好共享共榮
馬太鞍神話 在 Ado 阿洛 Facebook 的最佳貼文
🎊小編報:[活動快訊~台南]🎉🎉🎉
再一波9/18⭐️
🦋藝文沙龍周末夜聚場🦋台南市立文化中心
🔲《歌在山巒與海洋之間》🔲
🌎《演唱者》阿洛.卡力亭.巴奇辣 Ado Kaliting Pacidal
Ado 阿洛擁有音樂創作人、歌手、演員、電視台主持人、製作人、導演等多重身份;她是來自花蓮馬太鞍部落的阿美族,阿洛·卡力亭·巴奇辣(Ado Kaliting Pacidal)。
她以阿美族語創作。對她而言,不管旁邊的人怎麼跳怎麼唱,都要自由發揮走出自己的路。她的音樂擁有海洋的深度,擁有穿透鋼筋水泥的熾熱;從山上工寮、部落稻田,一路唱到都市地下道、唱到世界舞台。除了音樂創作,阿洛亦長期致力於台灣原住民文化保護傳承,近年更透過節目、專輯、電影、世界巡演等各式平台大力推動南島語族文化交流。也曾受金鐘獎、金馬獎、金曲獎等台灣代表性獎項肯定,突顯了阿洛在影視、音樂、藝文領域上的才能與努力!
Ado阿洛於2019年發行跨南島《Sasela’an氣息》概念專輯,並展現與太平洋島嶼音樂家共同參與的跨時空、跨界線之南島大航海音樂製作計畫,開啟台灣與島嶼間音樂的新起點。入圍31屆金曲獎「原住民語專輯」、「原住民語歌手」獎項。
🌎《演唱者》蘇瓦那.恩木伊.奇拉雅善 Suana Emuy Cilangasay 蘇瓦那
蘇瓦那是生活在都市叢林的原住民青年,多重混血的身份,讓他不停的在尋找文化足跡。
學習阿美族語之後的他,致力於阿美族語歌曲創作,讓自己從中找回失去的身份軌跡,又期待透過族語的推廣,讓社會接受與認同非主流民族的主流文化。曾獲得第24屆金曲獎最佳原住民專輯獎、最佳重唱組合獎、評審團獎。亦入圍第27屆金曲獎最佳原住民專輯獎,並獲第六、七屆臺北藝穗節音樂中的音樂獎,近年獲得第29屆金曲獎最佳原住民專輯獎。
————////——————-
這次在台南文化中心演出:
天地、神話、到用歌,連結不同島嶼的家人吟唱著生命的歌
不只唱出星空出海的遙遠記憶,更是通過樂器竹管的氣息、敲擊鼓皮的身體共鳴,也都是靈魂存在的證明,是人與天地交流的憑證。
透過藝文沙龍空間再現原住民文化藝術,看見不一樣的當代原住民。
《說唱內容》
Riyal (海洋)🌊
Cidal (太陽)☀️
Pangcah (阿美族)👧🏻👫
Orip(生命)🎋
Sra(土地)🌴
🎤時間:2020/09/18(五)晚上7:00-9:00
🎤地點:臺南文化中心藝文沙龍
#官方網站
https://www.tmcc.gov.tw/project/arts-salon/
#台南的朋友這週五見
馬太鞍神話 在 Ado 阿洛 Facebook 的最佳解答
▪️音樂裡的靈觀▪️首篇:
我之於海。
My Relationship with the Ocean
我。常常喜歡一個人來看海
因為,海,她夠大~
足以包容世界一些的不完美
因為,海,她是大地宇宙萬物的開始
所以,氣息最早運行是在那片海面上
人類,才有了sasela’an呼吸與生命~
I often enjoy seeing the ocean by myself because she is vast enough to embrace the imperfections of the world; because she is the beginning of everything, of the earth, and the universe. Thus, I believe that the breath was first moving on the surface of the ocean, and then there are sasela’an ( or breath) and life within humans.
早期,就是有些在生存上的不舒服
關於呼吸之間的不順暢
所以,常常回家後在台11線上來回、來回
跟海撒嬌完了後,就好了。
There were some life’s struggles and discomforts in my earlier years – my breath was not smooth and steady. Thus, I often went home and traveled back and forth on Hualien-Taitung Coastal Highway. I felt much better after being affectionate to the ocean.
一個人,可以找到她
關於屬於她的神奇力量~
就像
太陽、風、星星、雨水ㄧ樣
彼此懂得在宇宙間依存的關係,關乎靈魂的那種愛與自由~
Being by myself, I can find her and the magical powers that belong to her, just like the sun, wind, stars, and rain. They understand the interdependent relationship with each other regarding one’s love and freedom of soul.
我很多的歌,創作源自於她。海~
從關乎失去的、被剝奪的、被傷害的一直到討論神話裡的、最後到跨越太平洋的,海給我了身為島嶼後裔來自一個Pangcah族人身為女性的能量~
I have written many songs and compositions that are inspired by her, the ocean. My songs include those about being lost, being plundered, being hurt. They also discuss our mythology and narrate my ocean-crossing journeys. The ocean has given me the power of being a Pangcah woman and being a descendant of the island.
因為發了新專輯,因為sasela’an氣息為名,再次不斷驅使著我去思考我這樣的一個島嶼歌者,要如何好好詮釋這些海洋、島嶼、氣息的思想~
最近上很多廣播通告時,我常常口裡講著氣息、風啊、雨啊、日月星辰啊、精靈、靈魂啊⋯這種⋯🙄
直到有些主持人會透露疑惑不解的表情後,🤔才驚覺自己早已在脫離了台北那斗大的錄音間,飛翔在大海與山林間🌲😇🌊
Once again, I am motivated to contemplate ways of interpreting the thoughts of the ocean, islands, and breath because of the newly released album, entitled Salela’an (Breath). Lately, many hosts of radio shows have scheduled interviews to discuss my music. During these interviews, I always include topics such as breath, wind, rain, the sun, the moon, deities, spirits, etc…until some of them looked puzzled. I suddenly realized that I have already detached myself from the large studios located in Taipei and am flying in between the ocean and forests.
Riyal,阿美族人稱為海~
阿美族人自古就跟海洋深刻的依存與依戀關係
我們神話祖先漂流在船上而被保護著的就是海,族人被供給魚類飽足食物的也是那大海;於是我們有了misacepo海祭
Fata’an馬太鞍我的部落的老人家留著一個美麗的傳說,我們的島嶼(台灣)是因為海洋希望讓我們看見太陽,所以給了人類一個用山堆砌的島嶼,所以海洋、山、島嶼、太陽構成了我們的宇宙觀與信仰~
是人類在世界裡,最被憐愛的一種存在,於是謙卑地活著,是成為人重要的依據~
The Amis people call the ocean riyal. Since ancient times, we have maintained a deep connection with the ocean. Amis mythology describes our ancestors as drifters who were protected by the sea. Our people were also provided fish and fed by the sea; hence there is misacepo (sea festival) in our tradition.
There is a beautiful legend passed down by the elders in my tribe Fata’an: “the ocean gave us an island built by a series of mountains in hopes that we can see the sun.” Thus, our worldview and beliefs consist of the ocean, mountain, island, and the sun. Our very existence in this world shows that we are loved tenderly, and thus knowing that we should live humbly is an essential foundation of being human.
Sasela’an氣息,在阿美族語裡被解釋「呼吸」「氣息」也是「生命」與「休息」之意。
多年前,我想像著千年前的祖先乘著無動力獨木舟勇敢地開始航向未知的世界,於是如今廣大的海洋島嶼分佈著跟我們共同語言與文化的島嶼民族家人們(被稱為南島民族)。
當我開始跨島嶼開始橫渡追尋島嶼故事時,至今仍然不能明確當初的決定,可能這就是島嶼民族的民族性吧,我想~那種未知但卻要航出去的勇氣。
The term, salela’an, can be understood as “breathing” or “breath,” but it also means “life” and “rest.” Many years ago, I imagined the ancestors rode on the canoe (with no auxiliary motor) and bravely voyaged into the unknown world. Therefore, the island families (now being called the Austronesians) who share the same linguistic and cultural patterns traveled and spread throughout the ocean. When I began my island-crossing journey to look for island stories, I didn’t know why I made such a decision (and I still don’t know until this day). I think this is one of the cultural characteristics of the island peoples. I believe this is the kind of bravery in which one voyages forward, despite not knowing what lies ahead.
一路上,我的歌,邊追尋邊紀錄,成為我自己的音樂航海的故事。
索羅門群島、復活節島、巴布亞新幾內亞、毛利、馬達加斯加、東加王國、夏威夷、馬來西亞、菲律賓、印尼,紀錄了我們祖先智慧與胸襟~
My songs documented and sought along the way, becoming my own story as musical navigation. These islands (Solomon Islands, Rapa Nui, Papua New Guinea, Aotearoa, Madagascar, Tonga, Hawaiʻi, Malaysia, the Philippines, and Indonesia) recorded the wisdom and mind of our ancestors.
歌,
是我們的路,不只是航行的故事,包括通向宇宙星辰與土囊到地底的秘密~
Songs are our pathways; rather than stories of navigation. They include the secrets that direct to the universe, stars, earth, and underground.
而海~
一切萬物都包覆在她的美麗的圍裙裡啊~
And as for the ocean, every wonder of the world is covered within her beautiful apron.
甚願海;能嗅出我的體味
在她的圍裙裡得到餵養
願歌,
能夠成為海洋、島嶼、山、太陽、星辰的祝福
I wish the ocean would be able to sense my odor and I would be fed within her apron.
I wish songs would become the blessings of the ocean, islands, mountains, sun and stars.
文/Ado 譯/Tiway
#Ado阿洛saselaan專輯
馬太鞍神話 在 馬太鞍Fata'an部落豐年祭| 光復鄉頭目們基於對部落族人的責任 的推薦與評價
三天二夜【馬太鞍青年團-感恩之旅】,團隊成員為共同目標攜手前進,期盼大家收獲滿滿! 我們穿著族服、唱著部落歌謠前進#總統府 ... 《#馬太安阿美族之宗教及神話 》. ... <看更多>
馬太鞍神話 在 馬太鞍神話 :: 台灣豬地圖 的推薦與評價
位於花蓮縣的「欣綠農園」使用台灣豬肉,位於馬太鞍濕地內之在地風味餐廳,下面為大家整理店家詳細營業資訊:店家名稱:欣綠... 最新文章推薦. 【 ... ... <看更多>
馬太鞍神話 在 閱讀文章- 精華區sttmountain - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 Aboriginal 看板]
發信人: [email protected] (阿美青年), 信區: tayal
標 題: 馬太鞍與太巴塱的曖昧....
發信站: 台大計中椰林風情站 (Mon Oct 19 01:19:30 1998)
關於馬太鞍與太巴塱這兩個阿美族的部落,一直都有說不完的故事.
和父親在一個輕鬆的禮拜六下午聊天....我問起了父親馬太鞍與太巴塱的戰爭史事!
很多人都說太巴塱與馬太鞍是世仇,
這兩個大型的阿美族部落雙方發生的戰爭想必是驚天動地, 讓人熱血激昂...
父親邊看聖經, 一邊回答我的問題.
馬太鞍與太巴塱之間並沒有發生過大型戰鬥,
頂多是一些小小的衝突與不愉快,
諸如因雙方均為大型部落而有『天朝自居』的大阿美心態,
進而雙方產生對峙性的競爭.
另外還因為疆界或者是獵區重疊不明而互不相讓,
而有如自家兄弟間的『打架』行為.
更或者因某方的水牛走失到彼方,
而對水牛的所有權歸誰所屬而討價還價....
其實, 雙方的血緣很早就同源,
只是交通的不便, 導致這兩個隔一條馬太鞍溪的部落產生疏離,
漸生出各自的習慣用語,
及因地理位置的明顯劃分加強了地域觀念,
雙方產生了清楚 的『你』『我』之分.
雙方之間的大型戰爭是沒有. 不過,
在對外侵略時, 雙方倒是同仇敵愾的.
七腳川部落曾有一支部隊非常強悍, 席捲許多花蓮的部落,
北打到溪口, 南打到玉里.
當這支部隊進犯光復鄉的時候,
馬太鞍因為有『名族英雄』---Kalaliwfadah'的捍衛而得以倖存.
七腳川的部隊因遭受挫敗轉而攻往東邊的太巴塱部落.
父親說Kalaliwfalah'是馬太鞍部落下的支派--馬太鞍(與部落同名)的人.
馬太鞍這支派的人長的都非常魁梧, 他們的腰很細, 跑步非常快.
他們在腰間繫葫蘆, 跑步時, 葫蘆口會因強風灌入而發出很大的聲響,
也因此這支派的人都是豐年祭負責報信息的人....
父親說講他要講很久...
然而, 太巴塱當時並沒有辦法抵擋這支部隊的侵略,
於是有的避難到豐濱 奇美 烏落等地,
剩下的人便要求馬太鞍共同對抗七腳川.
在兩部落的合作下擊退了七腳川的這支部隊,
太巴塱重新回到阿美族的手中, 避難的阿美族人才又回到太巴塱,
然而也有就地為家, 不再回太巴塱的,
因此才又有豐濱 奇美 烏落等阿美族部落的出現,
太巴塱因此為許多部落的母親.
就如每年太巴塱豐年祭時,
奇美部落都會派勇士來報佳音, 雙方互稱兄弟之邦.
再回到馬太鞍與太巴塱...
現在當地阿美族人除了用母語稱馬太鞍叫Fata'an 稱太巴塱叫Tafalong外,
國語習慣稱馬太鞍叫『光復』,而稱太巴塱叫『富田』.
光復與富田之間的家庭制度和嫁娶規定其實大同小異,
但在價值觀及倫理觀念多少有點不同.
一般說來, 光復的倫理羈束不會太強, 男女交友較自由, 因此較為熱情;
富田的階級和倫常觀念較強, 因此男女多一點接觸, 就會被部落的人指指點點,
稍微顯的有點僵硬而不活潑.
當然以上只是一個比較!
太巴塱與馬太鞍這兩個阿美族最大的部落之間, 因時間及空間的因素越趨明顯的不同.
太巴塱部落因開發較晚, 部落的人又積極維護傳統文化,
因此太巴塱的歌舞及神話較為人廣知;
馬太鞍因為火車站的位置正在其間, 因此開發較早, 較為繁榮,
傳統部落生活方式被破壞的比較嚴重,
加上維護傳統文化的工作比較慢起步,
馬太鞍的名氣似乎還比不上太巴塱.
不過,這兩部落的競爭永遠不會結束, 也沒有一方永遠居於優勢,
兩者的地位一直在變動...兩者的生命將繼續燃燒下去.
ps.以上為我父親 Coni 的口述
若有錯誤,煩請指教!
我的父親是馬太鞍人
我的母親是太巴塱人
我的名字叫Telo
--
母語..........是原住民的身份證
母語..........是上帝向各族群說話的語言
母語..........是上帝給各族群最特殊但都是最好的禮物
母語..........自然,流利,高雅地脫口說出,是多麼的快樂啊
O wawa ni Coni aci Aicang kako.
Ci Telo ko ngangan no mako.
--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 140.112.214.58 ] [Login: **] [Post: 2]
... <看更多>