【#呂自揚 詩寫台灣】速寫戰後台灣三文學家-#葉石濤、#鍾肇政、#陳冠學
台灣現代文學家,有被稱為「北鍾南葉」的兩位作家,一位是鍾肇政,一位是葉石濤。
鍾肇政和葉石濤同年生於1925年,都是在日本時代受日本教育,說日語,以日文寫作。二次大戰後國民政府來台,重新學華語和以華文寫作的作家。
陳冠學曾任中學國文教師,對中國哲學和老台灣史、台語文皆有研究著作,後來歸隱田園,以日記體散文著作《田園之秋》,寫屏東新埤之田園生活,是自然書寫台灣這塊土地之農民生活,與田園風情的出名著作。
📌快加入民報FB社團,每日新聞精華不漏接📌
👉https://cutt.ly/Tr8r0Is
魯冰花日文 在 李屏瑤 Facebook 的最讚貼文
鍾肇政先生的離開,象徵台灣文學當中,「跨越語言的一代」將近謝幕。
這個世代的作家,年少的時候是學習日語,可以用非常優雅且流利的日文創作。
但戰後他們無法繼續用日文創作,只能刻苦地重新學習北京話。再加上二二八及稍後白色恐怖的關係,台灣本地的知識份子幾乎失語。其實「跨越語言的一代」是粉飾歷史的說法,實質上是「被噤聲的一代」才正確。
真正台灣知識份子,能在50年代就立刻恢復用北京話進行文藝創作的,大概只有鍾肇政、鍾理和、廖清秀及李榮春等「文友通訊」作家們,寥寥無幾。而鍾理和及李榮春是因為有中國經驗,所以在語言上比較能適應,但是在創作歷程上,還是非常坎坷艱辛。
鍾理和回美濃一心創作,但寫作半生大概只賺了一次中華文藝獎金,跟其他微薄稿費,晚年都在窮愁潦倒中渡過,在大樹下修改〈雨〉的草稿(鍾肇政鼓勵他修改後繼續投稿),寫到嗑血身亡。
文友通訊裡面,唯一有機會拜訪鍾理和的只有廖清秀而已…
李榮春更是一輩子寫了幾本超級大部頭小說,畢生創作大概超過兩百萬字,光是《祖國與同胞》就七十萬字。但他自費出版了《祖國與同胞》的第一集,完全滯銷,沒有很多人買來看。他一生沒有其他職業,就是窩在閣樓創作、創作。每天清晨穿一條褲子到海邊跑步,砥礪自己創作。
當地人不瞭解李榮春(其實不能怪他們),都說他是「頭城狂人」。
而鍾肇政始終遺憾未能與鍾理和在生前見上一面。
當時文友見面如此艱難,這就是那一代的辛酸。
鍾肇政也是辛苦,他要面對多重的語言障礙,他是客家人,主流社會是講台語、戰前要學帝國的日語,戰後要學國民黨的北京話。
戰後初期(1948年),他曾經就讀台大中文系,他本人說因為耳朵不好的緣故,所以讀沒幾天就退學。但當時應該不僅是聽力的問題,恐怕語言、族群,甚至潛在政治因素(1947發生二二八事件),才是使得鍾肇政沒有繼續讀下去的原因。
從台大中文系退學,是一個隱喻。
鍾老終身都知道這個隱喻,象徵著什麼。所以他畢生都在用自身微薄的力量,在極權的時代下,低調「掩護」台灣的文藝愛好者們。
一方面,鍾肇政知道自己是非常幸運的,沒有坐牢、可以在小學當一個老師。可以參與公開的文藝活動。甚至中篇小說〈魯冰花〉還受到主流的欣賞。
一方面鍾肇政對於土地、對於文藝有無窮盡的愛。
所以他盡其所能,透過寫信、編輯刊物、出版「省籍作家全集」等方式,陪伴台灣作家們一起書寫、一起發表、一起經歷被退稿的抑鬱,一起走過蒼白壓抑的狗臉歲月。
葉石濤曾經在《我的勞動是寫作》一書中講過,他在白色恐怖出獄之後,整整有十年的時間不知如何寫作。幸好是鍾肇政等筆友不斷鼓勵,互相支持,他才又重新找回創作的動力。
其中有一段,葉石濤跟鍾肇政都是用書信往來。葉石濤出獄後,重新回到師專唸書。1966年畢業,因為是政治犯的關係,所以被分發到宜蘭冬山的寒溪部落去教書。
葉石濤啟程前,想跟鍾肇政見一面,他就到鍾肇政任教的學校去見他。鍾肇政在教室裡上課,遠遠看見葉石濤在門口徘徊的身影,兩人無言對望後,瞬間就認出彼此...。
每次回想到兩人交會的那一幕,總是百感交集。
他們「跨越語言的一代」是被打擊了、被壓抑、被噤聲了。鍾肇政是奮力拉住大家手臂,奮力要站起來發聲的人。
而鍾肇政自己也確實很拼命,他曾創作兩部大河小說,六本長篇巨作,質與量都不遜於托爾斯泰的《戰爭與和平》。但可惜總是被當成「鄉土文學」來看待,持平來說,這些磅礡的創作,應可看成台灣的族群史詩。
最後,台灣文學館右側門柱上的書法:「國立台灣文學館」,是鍾老所題。短短數字,是前輩們血淚奮鬥而來。雖是一塊木牌,對於我們來說,實在重如千金。
魯冰花日文 在 探員m的東京宵夜文事件簿 Facebook 的最佳解答
#事件241 Kit Kat的每日核果蔓越莓紅寶石巧克力
最近都沒有認真發文,也不是因為沒吃好料,而是因為每天空閒時間都在樂天上刷特價商品。起源是上週一時手滑在樂天上買了一台超便宜超大的二手電視。週末宅配小哥扛著它來的時候我簡直傻眼,比我想像的還要大好多,必須得買電視櫃才擺得下(本來電視擺在書架上)。
正值Super Sale期間,特價多,回饋點數也會隨購買的店數翻倍,當然跟中國電商比起來,這種程度的優惠只是孩子扮家家酒,不過在物價高昂的日本,買東西只能抓緊這種大型折扣囉!我連衛生紙洗衣精都一起買了,顯示已經買到剁手。
前面寫的這一堆都跟圖一點關係都沒有,回到正題,這是今天在公司獲得的Kit Kat新商品「每日核果蔓越莓紅寶石巧克力」。什麼什麼!夏天到了就是必須減肥啊,巧克力每天吃還得了!!!!抱著鄙視的心情打開來吃了一口馬上改口,哦哦哦天啊酸酸甜甜的好好吃喔!根本已經不是每天吃一個的程度,而是給我一整包我都可以當場嗑完的那種美味!!馬上再去拿了幾個珍藏。
話說自從去年Kit Kat出了把Ruby巧克力商品化以後,就已經在日本紅一陣子了,可惜對流行事物慢半拍的探員始終沒有意識到包裝上的可可豆圖案是有特別意義的,今天在這個袋子上看到「無著色」三個字,才開始去調查「所以這個粉紅色是從哪裡來的?」原來這粉嫩的外表與吃起來帶有一點莓果的酸甜滋味,不是加了果汁也沒有放色素,而是紅寶石可可豆本來的顏色和風味!哪嚕*!如此夢幻的甜點,也難怪妹子們要為之瘋狂了!
據說台灣今年二三月已經開始賣Kit Kat紅寶石巧克力棒了,不過這一包還沒有,如果來日本玩在哪裡看到的話記得買一些回去造福台灣妹子們啊!!!
*「哪嚕」是我的口頭禪,是日文「なるほど」的簡短版,意指「原來如此!」。因為我幾乎沒有日本朋友,每次都是用中文打這兩個字,然後朋友就會在下面接什麼「魯夫」、「魯冰花」、「滷肉飯」,這些傢伙真的是玩不膩。講到這裡突然覺得很心虛我是不是胡亂發明用語,特別去查有沒有日本人也這樣用,結果「なる」居然是「年輕人之中應該很少人不知道是什麼意思吧!」的常用語啊。出典:https://meaning-book.com/blog/20190114152145.html
這篇看起來好像業配了一大堆東西,但真的沒有,大家只要記得「哪嚕」就可以了。
★Kit Kat 毎日のナッツ&クランベリー ルビー 定價648日圓
★評價:很好吃,莓果乾更增添酸甜滋味,有戀愛ㄉ感覺。