【絕食第54日】【54th Day of Hunger Strike: Update & Volunteers' Thoughts】
54th day of hunger strike I visited the CIC detention centre intending to meet a hunger striker who had been beaten, to learn the facts of the case. It was important that I meet him as he hardly spoke any English and I could talk in Hindi - one of his languages. However, the detainees are only allowed one visit a day and he had been met already by someone else. What kind of detention centre doesn’t allow the detainees translators, is it not a transit place, from where the detainees need to leave soon after arguing their cases and explaining their situation to the Immigration department. How do they do that if they do not speak the same language?
絕食第54天,我探訪了CIC羈留中心,打算與昨日遭到毆打的絕食者會面,以了解案情。去見他很重要,因為他幾乎不會說英語,而我可以用他的語言印度語與他溝通。但是,被羈留者每天只允許接受一次探視,而他今日已經被其他人探過。什麼樣的羈留中心不允許被羈留者得到翻譯幫助,這裡不是一個中轉點,從被羈留者為自己申訴到將自己的情況陳述給入境事務處?如果他們無法說相同的語言,該怎麼辦?
Instead of meeting the injured detainee, I met another hunger striker. He had gone from 106 kg to 86 kg over his strike and detention. He had been in detention for 15 months. He was grateful that HongKongers were taking an interest in their fate, as prior to CIC detainees right concern group’s actions they were only allowed visitors whom they knew and had named in a register. He said, he had many friends, but they did not know each other formally and knew only each other’s nick names. Thus, none of them could visit him in detention. He also only read Hindi or Punjabi, his English was too poor to support reading without a dictionary. So, he had asked for books in his languages. He has had no lawyer nor any one who could explain his situation correctly to the department. Was there ever going to be a fair end to his detention ? What is the possibility of justice when language is such a big barrier to communication?
由於無法見到被毆打的被羈留者,我於是探訪了另一位絕食者。在絕食和羈留期間,他的體重從106公斤減少至86公斤。他被羈留了15個月。他很感謝香港人對自己命運的關注,因為在CIC被羈留者權利關注組採取行動之前,他們只被允許接受本人認識且登記在冊的來訪者。他說自己有很多朋友,但他們之間並不正式相識,只知道彼此的暱稱。因此,沒有人可以在羈留期間探望他。他也只可閱讀印度語或旁遮普語,他的英語不太好,如沒有字典,是完全無法閱讀英文的。因此,他需要閱讀使用自己語言的書籍。他沒有律師,也沒有任何人可以幫他向入境處正確解釋自己的情況。對他的羈留可能有一個公平的結局嗎?當語言成為交流的巨大障礙時,正義的可能性是什麼?
— A
21 August 2020
#solidaritywithalldetainees
#freedomnow
#abolishCIC
54kg to斤 在 Vegan Expression Facebook 的最佳解答
你知道嗎?(English Below)
1. 蜂蜜其實是... 蜜蜂的嘔吐物
2. 每隻蜂蜜一生只能釀造十二分之一茶匙的蜂蜜
3. 一個蜂巢的蜂群,需要飛90000英里(等於繞地球三圈),才能收集1公斤蜂蜜
4. 蜂蜜主要成份其實是高濃縮的糖,主要是葡萄糖及果糖,易使血糖升高,糖尿者患者因此不宜服用
5. 蜜糖「營養豐富」?除了糖份,只含少量維他命、抗氧化物及礦物質,這些我們都可以輕易從其他植物性食物攝取
下刪一千字......
可以代替蜂蜜的有楓糖漿、龍舌蘭糖漿、椰子花蜜、糖蜜(從黑蔗糖提煉)......
我們還有理由要吃蜂蜜嗎?
Do you know?
1. Honey is actually... Bee's vomit
2. Each honey can only produce one-twelfth teaspoon of honey in a lifetime.
3. A bee colony needs to fly 90,000 miles (equivalent to three rounds around the earth) to collect 1 kg of honey.
4. The main ingredients of honey are actually high-concentration sugar, mainly glucose and fructose, which can easily raise blood sugar. Patients with diabetes are therefore not suitable for taking.
5. Honey is “full of nutritions”? In addition to sugar, it contains only a small amount of vitamins, antioxidants and minerals, which we can easily ingest from other plant foods.
Delete one thousand words below...
There are maple syrup, agave syrup, coconut nectar, molasses (refined from black cane sugar) that can replace honey...
Do we still have reason to consume honey?
#蜜蜂的嘔吐物
54kg to斤 在 土耳其旅行事x愛生活 Türkiye'de Aşk Facebook 的最讚貼文
【轉貼:土耳其航空消息】
連續6年成為Skytrax的「歐洲最佳航空公司」得主—土耳其航空,最近為前往歐洲的旅客提供更多行李托運額,只要第一段由香港出發前往倫敦,商務艙可享50公斤免費行李托運,經濟艙可享40KG免費行李托運。
條件限制:
第一段須從〝香港Hong Kong〞出發至〝倫敦London〞
土航托運行李的限制都是以總重量計算(不計件數),這項優惠特別規定單件行李不超過32KG,且加總重量不超過規定即可。
原有的經濟艙30KG的托運行李也算大方了,假使伊斯坦堡直飛台灣的航線也可以同此優惠這樣再贈送10公斤變40公斤免費託運優惠,相信能讓每個旅客滿載而歸😁
For everything you need.
Free baggage allowance of +10 kg* to passengers travelling from Hong Kong to London.
*There is no limit to the piece of baggage but please note, each bag should not exceed 32 kg.
Maximum Free baggage allowance is limited to 50 kg for Business Class and 40 kg for Economy Class.
新聞來源:http://www.hk01.com/
土耳其航空官網:http://goo.gl/FyKTZA