TRỐN TÌM
= HIDE AND SEEK
Có một cái cây trong một cái vườn
= In a garden stands a tree
Trên những tán cây nở rộ những đóa hoa
= Full blossom in the canopy
Có hai đứa nhóc đang chơi trốn tìm
= Out playing hide-and-seek
Tìm hoài tìm mãi nên quên lối về
= Caught up in the game, two kids adrift
Verse 1:
anh đi tìm thì em trốn,
= I seek you out to no avail
anh đi trốn em không tìm
= I hide away - you seek me not
Lòng em không gợn sóng, cuối cùng anh mất công chìm
= I sink in vain - you remain unruffled
Nếu mà có cây búa anh sẽ nện cho bõ công
= I might as well pound away
vì nhớ nhung đặc quánh giờ nó khô thành bê tông
= The gooey longing hardened into concrete
Chúng ta rồi sẽ có, có những chuyến đi dài
= We are destined for our own life voyage
Phải tự học lấy mọi thứ vì trong “tình trường” làm biếng ghi bài
= Gain own mastery after slacking in “love” college
câu chuyện của chúng ta bỗng có thêm một miếng bi hài
= Wind up dabbing our story with a hint of irony
Vì cách mà em gọi anh, không có u và thiếu y dài (Ê)
= Cos you hit me up with no “lo” and a missing “v” (e)
Phía xa thành phố người ta đã bật đèn đường
= In the distance lights up the nightscape
Hương quen xưa làm anh thấy thật thèm thuồng
= A dear scent gets my hankering to take shape
Nỗi buồn vàng rực cứ như là chứa đồng thau
= A pang of sorrow, like a resplendent brassy tinge
Hệt như là Beckham vậy, em chỉ giỏi cứa lòng nhau
= Bend it like Beckham, you’ve got a way with my feelings
Hé cửa sổ ra mà xem
= Come take a peek through the window
Có một chàng thi sĩ đứng ở ngay nhà em
= At a poet on your doorstep down below
Viết nhạc tình mát ngọt tựa như cây cà rem
= With honeyed rhymes like snow cone chilly
Anh ta sẽ đứng ở nơi đây cả đêm
= Here all night is where he’ll be
Chorus:
Có hai cái cây trong một cái vườn
= In a garden stand two trees
Trên những tán cây nở rộ những đóa hoa
= Full blossom in the canopy
Có hai đứa nhóc đang chơi trốn tìm
= Out playing hide-and-seek
Tìm hoài tìm mãi nên quên lối về
= Caught up in the game, two kids adrift
...
Verse 2:
Hồi đó anh Rụt rè như đám cây mắc cỡ
= A walking touch-me-not, I was then bashful
Gần em làm anh hồi hộp tới mức gây tắc thở
= Choked with flutter when you were around
Ta đều không biết có điều gì sau đám mây sắp nở
= None of us knew what was looming behind the clouds
Trò chơi trốn tìm ngày đó, sau này đầy trắc trở
= That our hide-and-seek would have since turned so bleak
= We hunt aspirations, and gather heaps of dreams
Ta gieo trồng cây ước mộng, thứ mà lấy đi nhiều thì giờ
= We sow our wishing tree while time fritters
Ta đào những cái hố mà không biết có ngày bị lọt
= We dig holes, just to unknowingly slip into one later
Để rất lâu sau này chúng ta cau mày nhận ra không phải tất cả bông hoa thì đều sẽ có những nhuỵ ngọt
= Brow furrowed, we realized not all flowers would have nectar
Gọi tên em anh mất giọng hoài
= My hoarse voice from calling out to you
Hệt như là một giấc mộng dài
= Repeatedly like in a never-ending dream
Ta đi tìm cả thế giới nhưng mà lại trốn nhau
= We seek the whole world out but hide from each other
Biết vậy thà nghỉ chơi từ lúc mới chớm đau
= Should’ve called it quits when the wound was still minimal
Người đi tìm cái người đi trốn, người đi trốn cái người đi tìm
= Seeker seeking the hider hiding from the seeker
Tình yêu từ những ngày xưa đã ngủ quên dưới tán cây im lìm
= Under the shade, where the bygone love slumbers
Chorus:
Có ba cái cây trong một cái vườn
= In a garden stand three trees
Trên những tán cây nở rộ những đóa hoa
= Full blossom in the canopy
Có hai đứa nhóc đang chơi trốn tìm
= Out playing hide-and-seek
Tìm hoài tìm mãi nên quên lối về
= Caught up in the game, two kids adrift
...
Ai đó đã chặt hết cây và cũng chẳng thấy vườn (chẳng thấy cây trong vườn)
= All the trees chopped down, no garden left (no trees in the garden)
Ai đó đã xây một ngôi nhà rất to (chặt hết cây đi rồi)
= A huge mansion rose in their stead (all the trees chopped down)
Chắc em hạnh phúc yên vui với người
= You must now be in a blissful love
Nhà em có chó anh không dám vào
= “Beware of dogs” - I dare not trespass
Outro:
Niềm cô đơn của những người trưởng thành
= The grown-ups’ solitude
Là khi muốn trốn nhưng không ai tìm
= Is when we hide for no one to go find
Nhiều khi ta muốn ta được bé lại
= There are times when aging backwards might be nice
Để khi đi trốn có người đi tìm
= As someone would find me when I hide
https://www.youtube.com/watch?v=8RyOUjV_sEY
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過8,250的網紅Chez Verina 甜點師微微,也在其Youtube影片中提到,#コーヒー #木炭焙煎 #フジローヤル #roasting #dayroutine Roast coffee in the early morning, sweat goes from the forehead through the furrowed brow to my face and no ...
furrowed 在 Vicky Sun Music Facebook 的最佳貼文
🎼場!GIG ——【音樂製造者: A Night of Songs with Vicky Sun 10/24】
明天晚上在 中山光一 Rev-Now 有表演喔!8-10pm,免費入場,抵銷飲料一杯!在這裡先po個新學的歌(一直認真鬥雞眼記指法跟皺眉頭背歌詞)#認真的女人最美麗嗎
Gig tomorrow at Rev-Now!! 8-10pm, free entry, one drink minimum. Have a newly learned cover (complete with cross-eyed focus and furrowed brows) #werk
大家明天晚上見!See you guys tomorrow night!
furrowed 在 Tokyo Street Fashion KAWAII-PATEEN Facebook 的精選貼文
Pop-Otaku Fashion SNAP
Cleverly combining fan-subcultures, these two friends literally are showing their colors. She is wearing the band Dempagumi's merchandise school uniform. He is shining in geek-chique, and a T-shirt that will raise some furrowed eyebrows.
FASHION POINT: The purple backpack matches the Dempagumi uniform!
See you tomorrow for another Japanese Fashion SNAP by Cathy Cat. If you want to know who Cathy Cat, the photographer of our daily Harajuku Fashion snaps is, then find out here:
https://www.facebook.com/…/a.861720787187…/978207322205640/…
furrowed 在 Chez Verina 甜點師微微 Youtube 的最佳貼文
#コーヒー #木炭焙煎 #フジローヤル #roasting #dayroutine
Roast coffee in the early morning, sweat goes from the forehead through the furrowed brow to my face and no awareness except the coffee in the Japanese old roasting machine with the burning charcoal.
輕輕的分享充滿香氣汗水與鎖眉的早晨,
大家曾經喝過木炭烘焙的咖啡嗎?
早朝の雰囲気は珈琲豆の歌を聞いて眉を顰めて汗を拭いて、それから濃くて甘い香りが出た。
Facebook/ Coucou Coffee Roasters
https://www.facebook.com/COUCOUCOFFEEROASTERS/
furrowed 在 林威良 Will Lin Youtube 的最讚貼文
This is my rendition of "Royals", originally by Lorde!!
I did all the harmonies by my own,
though I don like the way I furrowed my brow while I'm singing,
I really hope that you enjoy it!!
Please leave some comments if you have anything to say!!
這首歌我很喜歡,合音也是我自己錄的。
雖然不是很喜歡自己唱這首歌時候的模樣,太多皺眉頭了!
不過還是希望你們會喜歡,也請幫我多多分享。
也歡迎多多留言給我!!
Check out the original version:
http://www.youtube.com/watch?v=nlcIKh6sBtc
Most of all, please click "LIKE" and subscribe my channel!
Will Lin
YouTube Channel: http://www.youtube.com/user/willboy024
Facebook Fan page: https://www.facebook.com/willboyclub
Thank You very much!!
furrowed 在 FURROWED BROW - Home | Facebook 的推薦與評價
FURROWED BROW, Manchester, United Kingdom. 857 likes · 15 talking about this. New single 'THE ENDLESS SHOUTING TOMORROWS' OUT NOW!! ---->>... ... <看更多>