#WhatToKnow | Thai Army Chief To No One: “ ‘Hatred Of Nation’ Is An Incurable Disease”
#VoiceOnline #โรคชังชาติ #เยาวชนปลดแอก #ประชาชนปลดแอก
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過76萬的網紅memehongkong,也在其Youtube影片中提到,64.解讀安樂死:安樂死在詞義上可能有誤導成份 安樂死源自希臘文,英文為Euthanasia,字首eu意思「好」,而thanasia衍生自死神塔那托斯Thanatos。 Euthanasia有「好的死亡」或者「無痛苦的死亡」的含意。現代又稱仁慈殺人(mercy killing),協助不能逆轉痛苦的病...
「incurable disease」的推薦目錄:
- 關於incurable disease 在 Joe Chonlawit : Eat • Talk • Travel Facebook 的最佳解答
- 關於incurable disease 在 李怡 Facebook 的精選貼文
- 關於incurable disease 在 翅膀男孩的人生炸g店 Facebook 的精選貼文
- 關於incurable disease 在 memehongkong Youtube 的最佳貼文
- 關於incurable disease 在 Incurable Disease (Lyrics) [7clouds Release] - YouTube 的評價
- 關於incurable disease 在 범키 (BUMKEY) '난치병 (Incurable Disease)' LYRIC VIDEO 的評價
- 關於incurable disease 在 Hashem Al-Ghaili - Top 5 Incurable Diseases | Facebook 的評價
incurable disease 在 李怡 Facebook 的精選貼文
China’s “New Squabbling Situation” (Lee Yee)
Yesterday, I mentioned that the US deterred the Soviet Union’s intention to employ nuclear weapons to attack China’s military base in 1969, and since then implemented a half-century policy of interactions with China. Although the Chinese Communist Party (CCP) has always said that “the US will never give up their ambition to destroy our nation,” looking back at history, even when the Eight-Nation Alliance invaded China in the nineteenth century, the US did not make territorial claims from the Qing empire. Instead, it advocated “open doors to share the benefits equally” to avoid China being carved up. The US’ share of the Boxer’s indemnity has been gradually paid back through the training of Chinese talents and the studying of Chinese students in the US. The Rockefeller Foundation founded the Peking Union Medical College (PUMCH) in 1917, the predecessor of Tsinghua University, bringing modern western medicine into China. When the Second Sino-Japanese War broke out, a veteran American military aviator Claire Lee Chennault was hired as an aviation adviser and trainer in China. He organized the First American Volunteer Group (AVG) of the Republic of China Air Force, nicknamed the Flying Tigers, and assisted China in fighting against the Japanese in World War II.
In response to the anti-China speech given by the US Secretary of State Mike Pompeo, a mainland Chinese netizen commented, “you needed education, they gave you Tsinghua University; you needed medical care, they gave you PUMCH; you needed to fight against Japan, they gave you the Flying Tigers; you needed to oppose the Soviet Union, they gave you a platform; you needed to open up, they gave you foreign funding; you needed trade, they gave you a trade surplus...You say that they have an endless ambition to destroy your nation, they will give it a try!” This is a very vivid description of how Sino-US relations have evolved so far.
Just a few days before Pompeo delivered his “Communist China and the Free World’s Future” speech, Chinese State Councilor and Minister of Foreign Affairs Wang Yi also gave a long speech at the inaugural ceremony of the Xi Jinping Thought on Diplomacy Studies Centre on July 20. The speech was titled, “Study and Implement Xi Jinping Thought on Diplomacy Conscientiously and Break New Ground in Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics." I share the URL here ( https://www.sohu.com/a/408705618_99900926 ) and strongly recommend readers to browse this masterpiece. Let’s see if anyone can tell me after reading it, what is the content of Wang’s three to four thousand words on “Xi’s Thought on Diplomacy,” and what specific facts were there about “breaking new ground in major-country diplomacy.” Nowadays, the daily news is about Western countries’ policies, acts, and speeches directed at China and Hong Kong. Mainland netizens have recently lined up the front-page headlines of the Chinese internal newspaper “Reference News,” and they were all, “China condemns…, China warns the UK…, China is resolute to fight back…” This is not at all a new diplomatic situation but a new squabbling situation.”
After reading Wang’s speech, why not make a comparison to see if this Chinese Minister of Foreign Affairs, who has the same ranking as the US Secretary of State, is of the same caliber and merit as Pompeo? Then you will understand why the US now refuses to restart dialogue with China and only looks at China’s actions.
Looking at the successive Chinese foreign ministers after the establishment of the People's Republic of China in 1949, with the exception of the time during the Cultural Revolution, Zhou Enlai, Chen Yi to Qian Qichen were all decent. I still remember that after the breakthrough in Sino-US relations in 1971, the New York Times columnist James Reston visited Zhou Enlai in China and their battle of words was brilliant. Why does the current foreign minister only speak empty words but know not what they are?
Of course, this is related to the current situation in China for the apotheosis of the core leader. In addition to the unknown “Xi Jinping’s Thought on Diplomacy,” there will be “Xi Jinping’s Thought on Economics, Education, Military…” one after another.
A netizen quoted Wang’s speech and left a comment, “Brown-nosing is linguistic corruption and spiritual bribery...The giver only has to expend dignity and cunning with words, and the recipient is rewarded with personality and public interests. It is consensual for both giver and taker, and they usually have a tacit understanding where they jointly commit an ugly conspiracy...In a totalitarian society, brown-nosing is a multiple outbreak and refractory Covid-19. After an organized and large-scale epidemic, it will eventually become an incurable disease of personality cult detrimental to the entire nation and society.”
German Protestant theologian Dietrich Bonhoeffer said that “the nature of folly is a moral rather than an intellectual defect.” I believe this moral defect stems from a totalitarian system. When power becomes absolute, all those in power at various levels will, as Lu Xun said, “fawn upon their superiors and be overbearing upon those below.” The regime causes those with authority to never hear the true voice, how is this not stupid?
incurable disease 在 翅膀男孩的人生炸g店 Facebook 的精選貼文
《小夥伴畫展ep1》
When do you think people die?
When they are shot through
the heart by the bullet of a pistol?
No.
When they are ravaged by an incurable disease?
No.
When they drink a soup made from a poisonous mushroom!?
No!
It’s when… they are forgotten.
Dr. Hiriluk One Piece
人究竟是甚麼時候才會死?
是心臟被槍打中的時候?
不對
得到不治之症的時候?
也不對
喝了劇毒磨菇湯的時候嗎?
當然不是
而是被世人所遺忘的時候
希魯魯克醫生/ 海賊王
#能量健身房
#May the power be with you
incurable disease 在 memehongkong Youtube 的最佳貼文
64.解讀安樂死:安樂死在詞義上可能有誤導成份
安樂死源自希臘文,英文為Euthanasia,字首eu意思「好」,而thanasia衍生自死神塔那托斯Thanatos。
Euthanasia有「好的死亡」或者「無痛苦的死亡」的含意。現代又稱仁慈殺人(mercy killing),協助不能逆轉痛苦的病人離世。
要求安樂死的處境: (1)絕症(incurable disease; fatal illness)、(2)植物人的困境、(3)終結無盡的痛苦,經由醫師協助的自殺 (Physician Assisted Suicide)、(4)死亡的自由 (Freedom to Die)∕死亡權益運動 (the Right-to-Die Movement) 。
又安樂死主要分兩類:
自願的安樂死(voluntary euthanasia)經當事人知情,並按當事人要求,醫護人員基於治療的考慮而採取方法,主動為病人結束生命(例如透過注射方式)。最重要的,病人是自願的。
非自願安樂死(non-voluntary euthanasia)
病人並未明確要求死或無能力選擇,但我們覺得他們生不如死,基於憐憫而結束其生命。(例如:先天缺陷的嬰孩、嚴重弱智、陷入昏迷的人)
不過,安樂死這個名詞有誤導性,每個人都願意安安樂樂地死去,所以大部份人望文生義,自然會贊成安樂死。我們其實需要認清「安樂死」的歧義性與先入為主的判斷。
講者:陶國璋(中文大學哲學系兼任教授)、謝建泉(前腫瘤科臨床顧問醫生、生死教育學會創會會長)
即時聊天室:http://goo.gl/ToDqof
謎米香港 www.memehk.com
Facebook:www.facebook.com/memehkdotcom
incurable disease 在 범키 (BUMKEY) '난치병 (Incurable Disease)' LYRIC VIDEO 的推薦與評價
범키 (BUMKEY) '난치병 (Incurable Disease)' LYRIC VIDEO'난치병' Available Everywhere Now! Melon : http://kko.to/laNryWq40Apple Music ... ... <看更多>
incurable disease 在 Hashem Al-Ghaili - Top 5 Incurable Diseases | Facebook 的推薦與評價
Top 5 diseases that remain incurable. ... Diseases? March 11 at 6:45 AM · 42K Views. 1,092 people like this. See more ... ... <看更多>
incurable disease 在 Incurable Disease (Lyrics) [7clouds Release] - YouTube 的推薦與評價
Follow the official 7clouds playlist on Spotify : https://lnkfi.re/7cloudsSpotify Murdbrain, Savrokks - Incurable Disease (Lyrics) ... ... <看更多>