《國際文宣 》 致世界的公開信 — 為何要讓台灣加入世衛 #TWcanhelp
中英文版如下
各位好,
我是Will,一位香港人,亦是最後一年的醫科生。我寫這封信的目的,是向全世界解釋為何世界衛生組織(世衛)需要重組,以及為什麼世衛需要重新考慮讓台灣成為正式成員。
2019年12月,中國湖北省的武漢市發現一種來源不明的肺炎。肺炎不久擴散至鄰近地區。香港、台灣、泰國、新加坡、南韓及日本成為亞洲最先受病毒侵襲的國家。這個來源不明的肺炎後來被稱為COVID-19,而病原體是新型冠狀病毒SARS-CoV-2。
雖然香港和台灣很早就受到病毒侵襲,但兩地在遏止疫情擴散方面非常出色。香港與台灣在2003年SARS抗疫中,分別失去了299和73條寶貴人命。我們知道我們必須從過去經驗裡汲取教訓,避免悲劇重演。應對新型冠狀病毒爆發,香港和台灣都迅速地採取有效的公共衛生措施。台灣的公營醫療系統在查找病人、隔離感染者及追踪病人曾經接觸人士方面更是全球首屈一指;這些工作對於控制傳染病擴散都是不可或缺的。
新型冠狀病毒爆發至今已經四個月,不少國家都受到迅速擴散的病毒所重創。英國、意大利、法國、印度、中國、新西蘭、澳洲及美國等多國都實施封鎖及出入境限制。病毒奪取了好幾萬人的生命,活著的人民亦飽受社交隔離及孤立的煎熬。疫情發生前的世界現已不復存在。
反觀台灣,生活仍然大致正常:人民照常上班和跟他們的朋友家人晚餐。最重要的是,當地的社區傳播病例明顯較其他國家少。這全賴台灣政府反應迅速且有效。
事實上,台灣政府亦不時接觸世衛 ,跟組織分享他們在控制病毒方面的研究成果及經驗。早於2019年12月31日,台灣曾經聯絡世衛查詢及提出新冠病毒能夠人傳人的可能性,但不受理會。直至2020年1月14日,世衛仍宣稱沒有證據顯示病毒可以透過人傳人傳播。
如果當初台灣是世衛成員國,而世衛又認真看待台灣的意見並鼓勵各國立刻為抗疫做好準備的話,各國或許可以像台灣一樣成功遏止疫情擴散,從而挽救幾萬條人命。
17年前,我們經歷了SARS。我們以幾百條人命的犧牲為代價,學到了重要一課。香港已經是世衛成員,香港大學出版的最新研究亦顯示口罩能大大降低病毒傳播風險。這項信息對全世界來說是極為重要的。台灣要是能夠在世衛發聲,他們絕對可以幫助各國走出困境。我呼籲世衛讓台灣加入組織,讓我們制止歷史悲劇的重演,向世界展示我們的團結,站於同一戰線上對抗病毒。台灣和香港能夠、亦會持續為這場抗疫之戰作出貢獻。
最後我想大家知道:這個病毒並沒有針對性。不管你是嬰孩、兒童、青少年、年輕的成年人或是長者,你都同樣承受染病的風險。絕對不要輕視這個病毒,它已經奪去夠多人命了。犧牲的人,一位都嫌太多。我懇請你們留在家中,因為只要你們這樣做,就可以避免更多的人命犧牲。保持希望,讓我們攜手一同戰勝黑暗。
請分享這段影片並加上#TWcanhelp 的標籤。
A public letter to the world: why should WHO reconsider Taiwan’s membership
Hello everyone,
My name is will. I’m from Hong Kong and I’m a final year medical student. And this is an open letter to the whole world on why we need a reformation of the world health organization (WHO) and why the WHO should reconsider the inclusion of Taiwan as its member.
In December 2019, a pneumonia of unknown source was described in Wuhan, Hubei province in China which has since then spread to nearby places with Hong Kong, Taiwan, Thailand, Singapore, South Korea and Japan being the first few Asian countries hit by the virus. This pneumonia of unknown source was later on known as COVID-19, caused by the novel coronavirus SARS-CoV-2.
Despite being hit early on by the coronavirus, Hong Kong and Taiwan have been doing an incredible job in containing the spread of the virus. Having the experience of SARS in 2003, with the tragic loss of 299 lives in Hong Kong and 73 lives in Taiwan, We know that we must learn from the history and we cannot let this happen again. In response to the coronavirus outbreak, Both Hong Kong and Taiwan promptly established effective public health measures in particular Taiwan has the best public health system in the world in terms of identifying patients, quarantining infected patients and performing contact tracing which are all crucial components in containing infectious disease.
Today, four months after the outbreak of coronavirus, many countries were devastated by the rapid spread of the virus. Countries such as the UK, Italy, France, India, China, Newzealand, Australia and the United States are in lockdown and travel restriction. Hundreds and thousands of people have died because of virus, for those who are still alive are living an incredible difficult and dreadful life with social distancing and isolation. The world we used to live in ceased to exist as of this moment.
But if you take look at Taiwan, they are still almost business as usual, people are still going out to work, to have dinner with friends and family, most importantly the number of community transmission is exceptionally low compared to all the other countries. These are all because of the rapid response and effective measures adopted by the Taiwan Government.
as a matter of fact, the Taiwan government has time and time again proactively approached the WHO to share their research and experience in containing the virus. December 31st 2019, Taiwan contacted WHO to inquire and suggest the possibility of human to human transmission of the coronavirus but was disregarded. And until January 14 2020, the WHO was still claiming that there is no evidence of human to human transmission.
Had Taiwan been a member of WHO, and had WHO taken Taiwan’s opinion more seriously and encouraged countries to promptly prepare for the coronavirus, the rest of the world maybe able to contain the virus like Taiwan and the tens of thousands of lives could have been saved.
Throughout the entire coronavirus outbreak, WHO has time and time again failed us by downplaying the severity of the pandemic, claiming that there was no evidence of human to human transmission, all along reiterated that mask provide no protection to the general public, advising countries to not impose travel restriction and most importantly the poor recommendation of PPE for healthcare workers which resulted in multiple infections to doctors and nurses in Japan who followed their advice initially.
17 years ago, we had SARS and we learned a great lesson at the expense of the tragic loss of hundreds of lives. Hong Kong is already a member of WHO and our latest research published by the University of Hong Kong showed that mask can drastically reduce the risk of viral transmission which is invaluable to the whole world. I have no doubt that Taiwan would be able to help the world if Taiwan is given a voice in the WHO. I urge the WHO to include Taiwan as its members so that . Let’s not let history repeats itself, let’s battle this war together as one world and let’s show the world solidarity. Taiwan and Hong Kong can help and they will continue to help.
And a final message to all, the coronavirus does not discriminate, no matter you are an infant, a child, an adolescent, a young adult or an elderly, we are all equally susceptible. Do not take this lightly, it has claimed enough lives already, one is too many, please stay home and it can save life. Please do not lose hope and We will get through this, together as one.
Please share this video with the hashtag #TWcanhelp
Youtube:
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅Chats Share,也在其Youtube影片中提到,สวัสดีค่า คลิปนี้แชทมีหนังสือมาแนะนำจ้า แนว Romance นะจ๊ะ ฟินจิกหมอนจ้า สายมโน สายติ่ง สายฝอต้องมานะจ๊ะ เรื่องนี้กระตุ้นจินตนาการเราได้ดีทีเดียว ...
「novel recommendation」的推薦目錄:
novel recommendation 在 當張仲景遇上史丹佛 Facebook 的精選貼文
TCM Treatments of COVID-19
Written in Chinese by Dr. Andy Lee, March 7, 2020 (http://andylee.pro/wp/?p=7660)
Translated to English by Dr. James Yeh, March 13, 2020
I published an essay “From SARS to Novel Coronavirus” in Chinese on January 21, 2020 (http://andylee.pro/wp/?p=7169). At that time, I tried to discuss possible Traditional Chinese Medicine (TCM) treatments of Novel Coronavirus based on my clinical experience of treating many severe cases of pneumonia caused by various influenza and other diseases. Since then, I have directly and indirectly participated in treating patients of Novel Coronavirus successfully, had discussions with many doctors fighting the epidemic at the front line and many researchers conducting related researches, and read many reports on this subject. Although the “Novel Coronavirus Pneumonia” has been renamed to “COVID-19” (coronavirus disease 2019) and the name of the virus has officially named from “2019-nCoV” to “SARS-CoV-2”, I now firmly believe that my original judgment, views, and interpretations are correct. For the sake of easiness for people to read and share, in this essay, I am reorganizing my previous discussions and including some explanations on certain confusions as well.
First, there are numerous provinces and cities in China using TCM to fight the “COVID-19” (I will use the term “Coronavirus” from now on.) No matter whether the treatments were primarily using TCM or the combination of TCM and the methods of Western medicine, there have been a significant amount of positive outcomes. On the other hand, the views of how to use TCM to treat and the use of corresponding herbal formulas vary quite a bit. Even when TCM remedies were effective, why did some patients fully recover and were discharged from the hospitals but other patients still could not get the virus-free “negative confirmation” from virus DNA tests?
Many TCM doctors participating in the treatments and discussions often look at the Coronavirus issue from a single “Point” or the condition of the patient at that specific moment. Some interpreted the disease as “Dampness” (濕), “Dryness” (燥), “Cold” (寒), or “Heat” (熱). (Translator’s note: These interpretations are often the opposite ends of the spectra, like Dampness is opposite to Dryness; and Cold is opposite to Heat.) From the clinical practice point of view, those treatments based on such conflicting interpretations all had positive effects to some degrees. Then, which interpretation is the “correct one”? In fact, those simple interpretations all have some merits but don’t fully cover the subject in hand. Although TCM is based on “Dialectical Treatment” (辯證論治), i.e. treatment is derived from “observation and diagnosis” of patients’ complex symptoms, the most important thing is that disease shouldn’t be viewed as an isolated problem at a specific time, but the whole development of symptoms along a timeline. Not only we need to observe and diagnose the current ailment but also we have to understand the development history of the disease and to project how the disease will develop in the future. For a single patient, we might be able to focus on the clinical results of this patient. But for epidemics, we have to look at a bigger picture and take into account how this Coronavirus develops health issues inside the human body from TCM’s perspective. And, in clinical treatments, we also need to consider many variants caused by each patient’s preconditions and one’s strength to fight off the disease.
From my experience of curing many patients who were inflicted with flu-induced pneumonia and complications, and the recent participation in treating and curing Coronavirus patients, it is proper to summarize that no matter whether the virus is Coronavirus, bird flu, swine flu, or the “common” flu, we found that the bodily deterioration caused by the virus, in general, follows the description from the TCM theory first covered in the ancient literature “Treatise on Cold Damage on Miscellaneous Disease ” (傷寒雜病論). However, the progressions of the disease from such special viruses are much faster, more severe, and/or more persistent than that of the common flu. Patients’ own original “health” condition also complicates the progression. (Translator’s note: For example, the infliction rate of young children is much smaller than that of adults for Coronavirus.)
As I explained before, the TCM theory discussed that for the common flu or “catching a cold”, the disease starts with “Exterior Deficiency or Weakness” (表虛). That is, the “exterior” of the body is invaded by the “External Pathogen” (外邪), like virus, and has adverse reactions. (Translator’s note: Here the exterior doesn’t mean just the outside surface of the body like the skin, but all the surfaces topologically exposed to the outside like lining of throat, nose, and bronchus of the body.) This is the first stage of the whole episode and often can be effectively treated with the herbal prescriptions such as “Gui Zhi Tang” (桂枝湯). If the patient is not properly treated, the body fluids within the surface and muscles could not function properly. It will cause the transition to the next stage “Exterior Excess” (表實). (Translator’s note: The word Excess has various meanings: excessive reactions all the way to neoplasm, excessive wasteful things, etc.) Viral infection at this stage is matched to one of the several syndromes named with the corresponding herbal remedies such as “Ge Geng Tang” (葛根湯), “Ma Huang Tang” (麻黃湯證), and others. The TCM theory calls this stage “Exterior Coldness” (表寒). In history, many TCM doctors considered this stage as the body being hurt by outside coldness (傷於寒) or in plain words “Catching Cold”. However, that is a misunderstanding. While outside coldness is one of the causes leading to the stage “Exterior Coldness”, it is not the only cause. When the body fluids could not function properly, the normal body fluids which had proper fluidity to circulate and to fulfill vital functions (活水) became a pot of “Dead Water” (死水), i.e. wasteful water which can’t fulfill vital functions. In other words, the ancient literature “Treatise on Cold Damage on Miscellaneous Disease” (傷寒雜病論) is much beyond the simple interpretation of how to treat the ailment caused by “cold damage”, but a classical literature of explaining both the physiology and pathology of human body functions.
Normally, the ailment or symptoms of the common flu would be limited at this stage of “Exterior Coldness”. Even without any treatment, the human body often could fight off the virus with an immune response and fully recover. But when the effects of Exterior Coldness started to penetrate into the interior of the body, the first common organs to be affected will be the organs that have a short path to the outside. (Translator’s note: Topologically, trachea and lung are only a membrane distance away from the outside air.) Then the Exterior Coldness gets transformed into the next stages such as “Interior Coldness” (裡寒) and “Lung Coldness” (肺寒). (Translator’s note: Here “Lung” means the whole respiratory system, not only the lung organ.) Clinically, the patients start to show symptoms of the syndrome named after its herbal remedy “Xiao Qing Long Tang” (小青龍湯). At this stage, the patients have serious coughing and running nose. When the respiratory system is “affected by the coldness”, the body fluid function of the respiratory system gets affected. Just like when the cooling system of a car malfunctions, the engine would overheat. The circulation function of the lung becomes “Dry and Overheated” (燥热). This would lead to the next stage of “Heated Interior” (入裡化熱) and often be matched to its herbal remedy “Da Qing Long Tang” (大青龍湯). At this stage, it does not mean that the whole lung is “dry and heated”. In fact, many pneumonia patients exhibit “mixed coldness and heat” (寒熱夾雜) in the lung. For example, while the upper part of the lung is “dry and heated”, the lower part of the lung might suffer excessive mucus of a high density. Pleural effusion and hydronephrosis might start to develop quickly.
Such a complex situation was extensively discussed in Chapter 7 of the ancient literature “Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber” (金匱要略肺痿肺癰咳嗽上氣病脈證治第七篇). At this complex stage, the illness development varies significantly among patients of different preconditions and other variants. It is no longer the situation that a simple herbal remedy can be applied to all the situations. The TCM theory illustrates various treatments by those herbal remedies such as “She Gan Ma Hung Tang” (射干麻黃湯), “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), ”Ze Qi Tang” (澤漆湯), “Xiao Qing Long Jia Shi Gao Tang” (小青龍加石膏湯), and others. It doesn’t mean that one of the herbal remedies should be selected to treat a patient directly. Instead, the TCM Theory used these herbal remedies to teach its practitioners how to “think” and create a proper herbal remedy based on the conditions of a specific patient.
For example, the Coronavirus has quite a puzzling situation that many Western medicine doctors haven’t yet fully understood. Some severely affected patients exhibited fibrosis of the lung like the SARS phenomenon. Other severely affected patients did not have SARS-like lung fibrosis but had massive liquid cumulated in the lung, which even “drown” some patients to death. From the TCM point of view, it is not strange at all. Fibrosis of the lung is the typical following stage of Heated Interior matching to “Da Qing Long Tang” (大青龍湯). It was named as “Lung Atrophy” (肺痿) in the TCM theory. And the situation that one suffers from massive dense liquid accumulation is matched to symptoms of severe development after the stages matched to “She Gan Ma Hung Tang”( 射干麻黃湯) , “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), and others as discussed earlier. The TCM theory called it “Lung Abscess” (肺癰). In the TCM theory, Lung Atrophy and Lung Abscess are two progression paths of this virus depending on which path develops faster or even simultaneously. From the past and current reports, SARS virus tilts toward the path of Lung Atrophy, while the Coronavirus tilts a little more toward Lung Abscess.
The above explained the progression of flu and other epidemic virus infections. Now you might understand how different TCM doctors had different views or treatment methods, but all of the treatments had some partially positive effects. If a TCM doctor’s diagnosis at one particular moment was slight hotness of the lung, some mild herbs to “clean up the heat” (清熱解毒輕劑), often used by the “Southern School” doctrine (溫病派), might relieve the patient’s symptoms. But if a TCM doctor’s diagnosis at a different point of the progression was massive mucus accumulation, heavy dosage of strong herbs, often used by the “Northern or Classic School” doctrine (經方派) might be needed to treat Lung Abscess (肺癰). That is why we saw some reports that the “Pneumonia Formula One” (肺炎一號) used in Guangzhou city, which was based on mild herbs to reducing the “heat”, had some positive effects in Guangzhou but not so effective in Shanghai. In Shanghai, many TCM doctors had to switch to stronger herbal ingredient often found in “Da Qing Long Tang” (大青龍湯) and “She Gan Ma Hung Tang”( 射干麻黃湯) as discussed earlier. This was due to different weather patterns and different patients, i.e. different progression paths described in the previous paragraphs. In other words, from the specific moment of the doctor’s diagnosis, both views were correct. But neither of them grasped the progression timeline of this severe illness.
Another point raised earlier was why did some patients fully recover while others did not? According to the information given by the doctors on the front line, there were so-called “Western medicine and TCM combined treatments” in which Western medicine drugs were continuously given to the patients and TCM herbs were used as supplements. When adding TCM herbs had a positive effect and made a speedier recovery, it was all goodness. But when adding TCM herbs did not have positive results, then what? According to the doctors on the front line, the medical team did not really think through the stages of disease progression as discussed earlier and switch to different TCM remedies, but only increased the dosage of Western medicine drugs such as Interferon (干擾素), Chloroquine phosphate (磷酸氯喹) used to treat malaria (抗瘧疾藥物), Arbidol (阿比多爾) used to treat influenza (抗流感藥物), and others. Heavy dosages of such drugs had severe side effects and sequelae. In those “combined” treatments, the medical teams didn’t have enough TCM expertise to make sound decisions on herbal remedies. Instead, they simply used TCM herbs as “extra help”.
How about treatments primarily with TCM remedies? The chief Western medicine expert who leads the fight against the Coronavirus, Dr. Nanshan Zhong, admitted under political pressure that TCM was useful against light or even medium threat situations of Coronavirus but insisted that TCM could not cure severe cases. His statement was based on his belief that there is no ingredient in TCM herbs that could kill Coronavirus. I am sorry to say that Dr. Zhong is incorrect in this aspect. With solid patient cases as proof, TCM can actually cure severe cases of Coronavirus infection and other flu-related infections. When it did not, it is the particular TCM doctors who had not mastered the whole theory and methodology of TCM. But one thing that Dr. Zhong said correctly was that no ingredient in TCM herbs can “kill” the virus. However, the TCM treatment isn’t based on the ability to kill the virus. (Translator’s note: Western medicine drugs could not kill the virus either.) Many people still have the level of limited understanding that TCM can only improve the immunization ability or some herbs such as the root of Isatis tinctoria (板藍根) has some natural antibiotic chemicals. Such understanding is unfortunately poor and very limited. Although modern medical science still could not fully comprehend TCM theory and its clinical outcome, against Coronavirus, the better explanation is that TCM remedies can “improve the internal environment of the human body”. (Translator’s note: So that the patient would not fall into the adverse conditions that the organs fail to function.) In plain words, when the virus causes more mucus, TCM remedies reduce the mucus. When the virus causes fibrosis, TCM remedies reduce the “heat level” of the lung. TCM remedies tend to push the body and organs back to the original healthy states. Once the environment is unfriendly for the virus to keep replicating, the patients will have higher chances to eradicate the virus by themselves and recover. One can probably say that this explanation and method is similar to the idea of using Western medicine Interferon but without severe side effects. That is, TCM can cure not because it has the ability to “kill” virus by some ingredients but to help to restore patients’ “internal environment” to healthier conditions that prevent the virus from replicating quickly. (Translator’s note: If one buys the same argument made by Dr. Zhong that a medication needs to have ingredients to kill the Coronavirus, then all the medications used today would not qualify. Then do we give up? In fact, why TCM was not selected to treat severe cases was because those stronger and less commonly used herbs were not applied properly or the TCM doctors at hand had less confidence for doing so. )
Now, we can go back to discuss how clinically TCM can treat and cure Coronavirus patients. For light to mild cases, most of the different TCM treatment methodologies could help. For medium to severe cases, as I discussed in my previous essay, we need to utilize the strength of certain herbs:
- Sheng Shi Gao (Gypsum, 生石膏): To reduce heat inside the lung (清肺熱) and enhance the liquid circulation in the respiratory system (加強肺津液運作)
- She Gan (Belamcanda chinensis, 射干)、Zi Wan (Aster tataricus, 紫菀) 、Kuan Dong Hua (Tussilago farfara flower, 款冬花)、Sheng Ban Xia (Pinellia ternate, 生半夏)、Ting Li (Sisymbrium indicum, 葶藶)、Da Ji (Euphorbia pekinensis Rupr., 大戟), etc.: To reduce accumulation of excessive mucus and wasteful fluids inside the respiratory system (去肺下方濃稠痰飲、肺積水、胸腔積液等)
- Ma Huang (Ephedra sinica Stapf., 麻黃), etc.: To enhance the lung function (宣肺、發陽)
- Mai Men Dong (Ophiopogon japonicas, 麥門冬)、Xing Ren (Prunus armeniaca, 杏仁): To moisturize the lung (潤肺)
That is, we need to combine the theory and targeted responses of the various herbal remedies such as “Da Qing Long Tang” (大青龍湯), “She Gan Ma Hung Tang” (射干麻黃湯) , “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), ”Ze Qi Tang” (澤漆湯)“, etc. as discussed earlier, and properly adjust the dosages and ratios of ingredients to fit the requirements of individual patients based on their conditions. In addition, if the patients have other ailments, those conditions need to be taken into account also, such as:
- For “Coldness and Wetness of the Middle and Lower Abdomen“ (中下焦寒濕) or “Deficient Kidney Function” (腎陽不足): Add Bao Fu Zi (processed Aconitum carmichaelii Debx root, 炮附子)、Xi Xin (Asarum sieboldii, 細辛), etc.
- When the liver function is weak or damaged by heavy dosages of Western medicine drugs such as interferon: Add Chai Hu (Bupleuri Radix, 柴胡)、Huang Qin (Scutellaria baicalnsis Geprgi root, 黃芩), etc.
There is no question that it is very challenging to fight off the Coronavirus. The clinical treatments will seriously test TCM doctors’ thorough understanding of TCM and their ability and courage to call the right shots under a great amount of pressure. On the other hand, it is also a good time to prove that TCM can be effectively used to fight various viruses in a superb and speedy fashion with little sequelae and at a much lower cost.
For fighting such a new and aggressive virus epidemic, there is no single TCM herbal formula that can treat all situations. One must have deep knowledge of the stages of the disease, along with close examinations on patients’ preconditions, so one can use the most effective prescription to intercept and turn the symptoms around. On the other hand, many provinces and cities in China provided TCM guidelines on Coronavirus treatments and pre-fixed herbal formulas to address people’s demands on a herbal remedy for “common usage”. Among them, I found the current recommendation from the Chinese National TCM Administration the most appropriate for a good percentage of Coronavirus patients. The herbal remedy was recently named as “Qing Fei Pai Du Tang” (清肺排毒湯), which could probably be translated to “clean up the lung and get rid of the toxic”. In line with the discussion above, this specific herbal formula includes Ma Huang (Ephedra sinica Stapf., 麻黃), Zhi Gan Cao (processed Glycyrrhiza uralensis Fisch., 炙甘草)、Xing Ren (Prunus armeniaca, 杏仁)、Sheng Shi Gao (Gypsum, 生石膏)、Gui Zhi (Ramulus Cinnamom, 桂枝)、Ze Xie (Alisma orientalis, 澤瀉)、Zhu Ling (Polyporus umbellatus, 豬苓)、Bai Zhu (Atractylodes macrocephala Koidz., 白朮)、Fu Ling (Poria, 茯苓)、Chai Hu (Bupleuri Radix, 柴胡)、Huang Qin (Scutellaria baicalnsis Geprgi root, 黃芩)、Jiang Ban Xia (Pinellia ternate, 薑半夏)、Sheng Jiang (Ginger, 生薑)、Zi Wan (Aster tataricus, 紫菀)、Kuan Dong Hua (Tussilago farfara flower, 款冬花)、She Gan (Belamcanda chinensis, 射干)、Xi Xin (Asarum sieboldii, 細辛)、Shan Yao (Dioscorea oppositifolia, 山药)、Zhi Shi (Citrus aurantium, 枳實)、Chen Pi (Citrus reticulata Blanco, 陳皮)、and Huo Xiang (Pogostemon cabin, 藿香). Since such an herbal remedy was designed for “common usage”, it has to consider all degrees of disease severity. Therefore, the dosages can’t be too heavy, as the majority of the patient cases are light to mild. As the result, “Da Qing Long Tang” (大青龍湯) discussed earlier became a lighter herbal formula named as “Ma Xing Gan Shi Tang” (麻杏甘石湯). The stronger herbal ingredients such as Ting Li (Sisymbrium indicum, 葶藶) and Da Ji (Euphorbia pekinensis Rupr., 大戟) to treat pleural effusion and hydronephrosis are not included. Hence, for severe cases, the herbal remedy from the Chinese National TCM Administration needs to be enhanced with additional ingredients and larger dosages.
In summary, as long as the TCM doctors have sufficient knowledge and clinical experience, by applying the proper methodology, TCM alone is capable of dealing with severe Coronavirus infections. (Translator’s note: There is much to do to develop a comprehensive diagnostic and treatment methodology which can help many TCM doctors to pinpoint the patient’s condition and stages of the infection to make the proper decision, especially when fully qualified TCM doctors are of short supply.) At this moment, there is no “special drug” in Western medicine to cure Coronavirus, but to resort to cortisone, antibiotics, interferon, anti-malaria, anti-flu drugs to maintain the lives of patients and passively wait and hope that the patients’ bodies can find their own way to turn the situation around. Even then, the Western medicine drugs mentioned above all potentially have significant side effects and sequelae. Patients with severe cases might be able to get out of the deathbed but most likely live with some permanent damages to the body. Dr. Zhong, China’s chief Western medicine expert on the Coronavirus epidemic, also warned that the current path of developing the “special drug” would most likely lead to severe sequelae to the patients. Given that is the case, why don’t we put much more effort to fully develop the TCM treatment of viral infection, not just for Coronavirus but also for future viruses which will bound to happen in the future?
(Translator’s note: As China is getting good control of the virus spread and gradually recovers from this epidemic, the knowledge learned will be invaluable to the rest of the world. Europe and the United States are on the exponential rise of new cases as of the writing on 3/14/2020. Various models predict that in the US alone Coronavirus infections can reach millions, as discussed in the Opinion Column of New York Times, “How Much Worse the Coronavirus Could Get, in Charts” by Nicholas Kristof and Stuart A. Thompson, March 13, 2020. China should continue to put efforts to develop TCM diagnostic and treatment methodology so that millions of people in the rest of the world can be helped and saved. TCM is not just for science, it is for humanity.)
(http://andylee.pro/wp/?p=7729)
#當張仲景遇上史丹佛
novel recommendation 在 Vegan Expression Facebook 的最佳貼文
香港 │ 驚豔中式私房菜
我一般比較喜歡吃西式素,因為比較有創意和新穎,但最近經過素友的推薦,愈來愈喜歡吃中式素,而且發現香港隱藏了很多很讓人驚豔的中式素食喔!
早陣子素友邀我去品嚐新開的「敬一素食健康私房菜」,我們包下了整個場,非常熱鬧,總共12道菜,每道菜從擺盤裝飾到食材用料,真的無法挑剔,最後還送一個中式甜點,害我捧著個大肚子超滿足的回家~
這天除了吃得飽飽的,還一邊吃一邊聽著素友們分享他們素遊等等的小故事,很和諧溫柔的一頓晚餐啊,開心 😇
Hong Kong │ Stunning Chinese Private Kitchen
I generally prefer to have Western style vegan food, because it is more creative and novel, but recently, after the recommendation of veg friends, I like to have Chinese cuisine more and more, and I found that Hong Kong has a lot of hidden but amazing Chinese vegan food!
I was invited to try the newly-launched vegan private dinner. We packed the whole venue and it was very lively. There were a total of 12 dishes. Every dish was decorated nicely and with quality ingredients. It was really impossible to be picky. They even treat us a Chinese dessert in the end, which made me go home with a big belly and super satisfaction.
On this day, in addition to eating well, I listened to other veg friends share their veg travel stories etc., a very harmonious and gentle dinner, happy 😇
敬一素食健康私房菜
🌱│💰💰💰│😋😋😋😋
📍 深水埗醫局街207A
207A Yee kuk Street, Sham Shui Po
⏳ TBC
#香港素食
novel recommendation 在 Chats Share Youtube 的最佳解答
สวัสดีค่า
คลิปนี้แชทมีหนังสือมาแนะนำจ้า
แนว Romance นะจ๊ะ ฟินจิกหมอนจ้า
สายมโน สายติ่ง สายฝอต้องมานะจ๊ะ
เรื่องนี้กระตุ้นจินตนาการเราได้ดีทีเดียว
ไปดูกันเถอะว่าเป็นยังไงบ้าง
ปล. เรื่องนี้มีฉาก 18+ เด้อ
ISBN : 978-0-0425-23338-2
$ 7.99
--------------------------------------------
FB : www.facebook.com/chatsshare
IG: Chats kannat
Email : chatskannat@gmail.com
novel recommendation 在 my favourite books you should read - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>