翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過5,140的網紅Ghost Island Media 鬼島之音,也在其Youtube影片中提到,We talk to PhD candidate Lev Nachman about the world of Taiwan Studies in academia. He discusses his entry into the field and provides practical advic...
「phd us」的推薦目錄:
- 關於phd us 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於phd us 在 Scholarship for Vietnamese students Facebook 的最讚貼文
- 關於phd us 在 Facebook 的精選貼文
- 關於phd us 在 Ghost Island Media 鬼島之音 Youtube 的精選貼文
- 關於phd us 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最佳貼文
- 關於phd us 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最讚貼文
- 關於phd us 在 How are Ph.D. applications evaluated in the US, particularly ... 的評價
phd us 在 Scholarship for Vietnamese students Facebook 的最讚貼文
#HannahEdApplyStory - Từ cậu học trò 'trường làng' đến học bổng tiến sĩ hơn 7 tỷ
Vừa hoàn thành chương trình thạc sĩ tại Hàn Quốc được vài tháng, Nguyễn Văn Giang (SN 1993) tiếp tục giành học bổng toàn phần tiến sĩ của Auburn University (Mỹ) ngành Khoa học máy tính với mức hỗ trợ gần 80.000 USD/năm.
Khi còn là một cậu học trò 'trường làng' ở huyện Lâm Thao (tỉnh Phú Thọ), Giang chỉ có một quyết tâm duy nhất là được học cùng trường với anh trai.
Năm 2012, Giang đã thực hiện được khi đỗ ngành Kỹ thuật máy tính, Viện Điện tử Viễn thông, ĐH Bách khoa Hà Nội. Tốt nghiệp năm 2016 với tấm bằng kỹ sư loại giỏi, Giang làm việc tại một công ty Hàn Quốc. Sau 2 năm đi làm, anh quyết định dừng lại để tìm cơ hội du học thạc sĩ.
“Mình hy vọng làm được những thứ to lớn hơn, phát huy khả năng sáng tạo và suy nghĩ độc lập thay vì tuân theo một quy trình nhất định trong công việc”.
Tháng 8/2018, chàng kỹ trẻ rẽ hướng sang ngành Công nghệ thông tin khi nhận được học bổng toàn phần tại Viện Khoa học Kỹ thuật Hàn Quốc – KAIST.
“Dù chuẩn bị khá kỹ nhưng năm thứ nhất học thạc sĩ mình lại rơi vào trạng thái rất căng thẳng. Toàn bộ chương trình học bằng tiếng Anh, đổi sang ngành mới nên lúc nào cũng thấy đuối. Xung quanh có rất nhiều bạn giỏi và chăm chỉ khiến mình cũng phải tăng tốc đuổi trong cuộc đua rất mệt mỏi”, Giang chia sẻ.
Khoảng thời gian đó, Giang cho biết chỉ vùi đầu vào học từ 6 giờ sáng đến 2 giờ đêm mà vẫn chưa hết bài. Mỗi lần mệt mỏi, gia đình chính là nguồn động viên to lớn giúp Giang vượt qua những khó khăn nơi đất khách. Sang năm thứ 2 thạc sĩ, Giang dần cân bằng lại và bắt đầu tham gia các dự án nghiên cứu.
“Điều mình quan tâm nhiều nhất khi thực hiện một đề tài là: Liệu nghiên cứu này có mang lại được ảnh hưởng gì không? Đóng góp gì cho cộng đồng khoa học, tạo ra giá trị gì cho xã hội hay không? Bắt đầu từ những đề tài về nhận diện hình ảnh, mình quyết định tập trung theo hướng nghiên cứu là giải thích các mô hình trí tuệ nhân tạo (AI)”.
Giang chia sẻ, hiện tại các mô hình sử dụng AI, con người vẫn chưa thể làm chủ hoạt động và đang dựa vào quyết định của AI.
“Mình giải thích các mô hình đó, tại sao nó lại ra vấn này, có những rủi ro gì khi điều khiển và làm thế nào giảm thiểu điều đó. Ví dụ sử dụng AI trong các mô hình hỗ trợ lĩnh vực y tế, chúng ta phải làm chủ được, để không xảy ra những rủi ro cho bệnh nhân”.
Để thực hiện những đề tài nghiên cứu liên quan đến AI, Giang phải tự tìm hiểu thêm rất nhiều tài liệu, chủ động liên hệ với giáo sư ở Mỹ có bài báo, đề tài liên quan đến lĩnh vực này để học hỏi, trao đổi thêm.
Đề tài gần đây nhất Giang thực hiện về “Hiệu quả của các phương pháp phân bổ tính năng và mối tương quan của nó với điểm đánh giá tự động”. Giang mất hơn 1 năm ròng rã, trải qua nhiều thất bại, thử nghiệm mới đưa ra kết quả.
Câu nói mà Giang tâm đắc là: “Nếu thành công là may mắn, nếu thất bại là kinh nghiệm”, luôn giữ tinh thần lạc quan và sẵn sàng đối mặt với khó khăn sẽ vượt qua tất cả”.
Mong muốn tiếp tục học lên tiến sĩ để nghiên cứu chuyên sâu hơn, tháng 10/2020, khi tốt nghiệp thạc sĩ, Giang bắt hoàn thiện và gửi hồ sơ. Tại thời điểm đó, anh đã có nhiều bài báo khoa học, kinh nghiệm nghiên cứu và làm việc quốc tế, chứng chỉ IELTS 7.5. Ngoài ra, Giang còn xin 4 lá thư giới thiệu từ giảng viên, giáo sư mà anh từng làm việc và nghiên cứu cùng.
Theo Giang, bài luận chính là yếu tố quan trọng để tạo ấn tượng đầu tiên với ban tuyển sinh.
“Các bạn cần nhấn mạnh được mục tiêu của bản thân là gì? Điều bạn mong muốn là gì? Qua bài luận thể hiện được khả năng phát triển của bạn trong tương lai như thế nào và có tiềm năng gì đóng góp cho trường, cho cộng đồng khoa học”.
Trong bài luận Giang đã kể về câu chuyện của chính mình, về hành trình từ một học sinh rất bình thường, gặp nhiều khó khăn trong học tập, không có đam mê đến khi yêu thích nghiên cứu khoa học. Từ đó Giang luôn nỗ lực, cố gắng tích luỹ và hướng tới mục đích dài hạn. Đặc biệt, Giang thể hiện mong muốn được nâng cao kiến thức, ứng dụng vào giải quyết những vấn đề thực tế đang diễn ra trong cuộc sống.
Ngoài ra, Giang cho rằng nếu các bạn sớm tìm được hướng nghiên cứu, hãy kết nối với giáo sư nổi tiếng về các đề tài đó. “Trên hành trình dài phía trước, nếu tìm được một người hướng dẫn giỏi, tận tâm thì bạn sẽ có thêm nhiều động lực hơn để thực hiện”.
Mặc dù, nhận được học bổng toàn phần từ Boston College (#35 theo US, xếp thứ hạng cao hơn), nhưng Giang quyết định chọn học PhD tại Auburn University vì ở đây có vị giáo sư nổi tiếng trong lĩnh vực anh quan tâm và từng có cơ hội làm việc chung.
Hiện tại, Giang đã sang Mỹ để chuẩn bị cho hành trình học PhD sắp tới vào tháng 9.
“Còn nhiều vấn đề như biến đổi khí hậu, dịch Covid-19 chưa khắc phục được. Điều đó thúc đẩy mình chăm chỉ học để sớm ứng dụng tìm ra những liên kết, tìm hướng giải quyết tối ưu hơn” - Giang nói.
Link: https://bit.ly/3tnnN0e
Nguồn: Ngọc Linh báo vietnamnet.vn
#Hannahed #HannedApplyStory #Scholarshipforvietnamesestudents #duhoc #hocbong
phd us 在 Facebook 的精選貼文
Things indeed had shifted all out there
Nowadays alot of countries no longer approve artist visa or entrepreneur visa
So alot of us needed to tender the exceptional route via PhD for our working permit , also one no longer can bring a team,
Just one cert one person ;)
Overseas local talents so many are double masters and above ;)
If they still tell u education ain't important
I just wanna say the huge wave is coming
We all must bulk up esp the new normal
And also industry 4.0 = high intellectual + High tech ;)
Also come down to serve don't depend or trust anyone ;)
Come down to do more
U will see what I see ;)
(P.s: Just Now In my flight, I even saw pilot coming down to serve as flight attendant)
国外已经变完了
如今很多艺人或商人签证已经不批了
所以就要靠博士的路来申请工作证
而且一张文凭一个人
别想要带团队出去
很多人说我疯
但是我看到现实的残酷
外国人很多都是双硕士以上了
新的经济模式都是高科技高智慧
大家一定要不断地学习
还有要亲力亲为
记得不要乱乱相信别人
不要靠关系,
自己下来看还有做就明白了;)
(P.S: 刚刚乘搭的飞机里,连飞机师也下来帮忙为乘客送餐)
Semua kat luar dah tukar banyak sebenarnya,
Zaman sekarang kat luar dah limitasi Artis Dan entrepreneur visa dah,
Kebanyakan Kita yang nak terus bejuang kenalah tender PhD demi working permit,
Dan satu sijil hanya bagi satu orang,
Jadi semua kenalah terus Berusaha
Jangan bergantung kpd style yg lama
Sendiri kenalah turun padang ;)
(P.S: Tadi Dalam Flight, ku nampak Pilot pun turun utk bahagikan makanan kpd semua)
#inwincciblejourney
phd us 在 Ghost Island Media 鬼島之音 Youtube 的精選貼文
We talk to PhD candidate Lev Nachman about the world of Taiwan Studies in academia. He discusses his entry into the field and provides practical advice for students around the world who are interested in studying Taiwan.
Lev Nachman is a PhD candidate in the political science department at UC-Irvine studying social movements and political parties in Taiwan and Hong Kong. He is also a Fulbright scholar and is currently based in Taiwan. He tweets (a lot!) at https://twitter.com/lnachman32
Today’s episode is hosted by Sam Robbins - a masters student at the department of sociology at National Taiwan University where he researches international data activism. He is also editor at Taiwan Insight, the online magazine from the University of Nottingham. This was Sam’s final episode as a researcher on the Taiwan Take.
Support us on Patreon:
http://patreon.com/taiwan
Follow us on Twitter:
https://twitter.com/ghostislandme
SHOW CREDIT
Sam Robbins (Producer, Host)
https://twitter.com/helloitissam
Emily Y. Wu (Producer, Editor)
https://twitter.com/emilyywu
Claudia Sheng (Editor)
Ghost Island Media (Production Company)
https://twitter.com/ghostislandme
www.ghostisland.media
MB017SYZZB2NPUJ
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/n670NY8MJC0/hqdefault.jpg)
phd us 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最佳貼文
教務委員會研究生代表選舉於 10月12日 10:00至 10月14日 17:00 於 HKU Portal 上舉行。校園電視訪問了其中一名候選人朱顥廷(Mr. CHU Ho Ting),了解其政綱以及對校政的看法。另一名候選人 Mr. WANG Yuchen 則未有回覆本台電郵。
0:00 自我介紹
0:59 任內最希望完成的政綱
4:31 評價現屆教委會研究生代表
5:13 評價戴耀廷事件
6:48 對選民說的話
本年度教務委員會研究生代表選舉有以下候選人:
1. Mr. CHU Ho Ting (MPhil in the Faculty of Arts)
2. Mr. WANG Yuchen (PhD in the Li Ka Shing Faculty of Medicine)
Follow Us for Lastest Update
--------------------------------
Facebook: https://www.facebook.com/hkucampustv
Instagram: https://www.instagram.com/campustv_hkusu
Twitter: https://twitter.com/campustv_hkusu
Our Website
--------------------------------
https://campustv.hkusu.hku.hk
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/SXU318afYjo/hqdefault.jpg)
phd us 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最讚貼文
校務委員會研究生代表選舉於 10月12日 10:00至 10月14日 17:00 於 HKU Portal 上舉行。校園電視訪問了其中一名候選人葉子健(IP Tsz Kin),了解其政綱以及對校政的看法。另一名候選人張潤智則未有回覆本台電郵。
0:00 自我介紹
0:25 任內最希望完成的政綱
1:11 評價現屆校委會研究生代表
2:05 將如何收集選民意見
3:03 你認為你比另一位參選人有何優勝之處
4:03 如何評價校委會的校內外人士比例
5:05 評價戴耀廷事件
5:39 如何看待香港學術自由的前景
本年度校務委員會研究生代表選舉有以下候選人:
1. Mr. IP Tsz Kin (MA in the Faculty of Arts)
2. Mr. ZHANG Runzhi (PhD in the Faculty of Engineering)
Follow Us for Lastest Update
--------------------------------
Facebook: https://www.facebook.com/hkucampustv
Instagram: https://www.instagram.com/campustv_hkusu
Twitter: https://twitter.com/campustv_hkusu
Our Website
--------------------------------
https://campustv.hkusu.hku.hk
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/SwhOP8A59ug/hqdefault.jpg)
phd us 在 How are Ph.D. applications evaluated in the US, particularly ... 的推薦與評價
Generally, PhD programs in the US have many more applicants than they can accept. The number of positions is limited by finances (a department can only afford a ... ... <看更多>
相關內容