นิทรรศการศิลปะสุดล้ำที่ "กินได้"
กับอาหารแนว Chef's Table แสนครีเอทีฟ
ที่จะทำให้ 'การกิน' ของคุณไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป!
[English description below]
ลองคิดดูสิว่าจะเจ๋งแค่ไหนถ้าการได้กินอาหารสักหนึ่งมื้อจะไม่ใช่แค่การตักข้าวแต่ละคำเข้าปากธรรมดา ๆ อีกต่อไป แต่เป็นเหมือนการหลุดพรึ่บเข้าไปในโลกที่อาหารมีชีวิต และต้องการจะบอกเล่าเรื่องราวอะไรสักอย่างให้เราได้ฟัง
ความรู้สึกแบบนี้ไม่ใช่แค่ไอเดียฟุ้งฝันแต่อย่างใด แต่เกิดขึ้นจริงที่ "THE INCONVENIENCE STORE: สะดวก จะ ตาย" โปรเจกต์ใหม่ล่าสุดที่เป็นส่วนหนึ่งของงาน Bangkok Design Week และถูกคิดค้นมาโดยกลุ่มนักออกแบบรุ่นใหม่ ลิงขี่เสือ - Monkey Riding Tiger จับเอาศาสตร์ของอาหารแบบ Chef's Table ศิลปะร่วมสมัย และเทคโนโลยี มาผสมรวมกันในคอร์สอาหารรูปแบบ Fine Dining ที่แปลกใหม่และรับประกันความไม่มีใครเหมือน
อาหารทุกจานถูกรังสรรค์โดยเชฟแอ๋จาก ร้านอาหารยุ้งฉาง 穀倉 Yoong Chang Restaurant มีทั้งหมด 5 คอร์สด้วยกัน ซึ่งแต่ละจานที่หน้าตาเฟี้ยวฟ้าวนี้จะเล่าเรื่องสะท้อนวัฒนธรรมการกินของคนในยุคปัจจุบันที่เน้นเอาความสะดวกสบายเป็นหลัก แต่มองข้ามไปว่าสิ่งที่ตัวเองได้กินในแต่ละวันมันดีจริง ๆ หรือเปล่า
คอร์สอาหารจะถูกเสิร์ฟไปพร้อม ๆ กับการแสดง Projection Mapping โดย Another Day Another Render สตูดิโอโมชั่นสัญชาติไทย ทั้งกราฟิก แสง ซาวด์เอฟเฟกต์ที่เล่นประกอบ ทำให้เราได้เดินทางจากบทแรกไปยันบทสุดท้ายของคอร์สอาหารได้แบบครบทุกสัมผัส และทำให้เราลืมไปชั่วขณะเลยว่าโต๊ะอาหารที่นั่งกินอยู่จริง ๆ แล้วไม่ใช่โลกอีกใบแต่เป็นแค่ห้องธรมดา ๆ ห้องหนึ่งเท่านั้น
THE INCONVENIENCE STORE จะเป็นยังไง ดูรีวิวเต็ม ๆ ได้ในโพสต์นี้ ส่วนใครที่สนใจอยากไปลองสัมผัสความล้ำและแปลกใหม่นี้ดูบ้าง สามารถกดซื้อบัตรได้ทาง Ticketmelon (ลิงก์จองบัตร: www.ticketmelon.com/monkeyridingtiger/inconveniencestore) งานจะจัดขึ้นตั้งแต่ 1 – 9 กุมภาพันธ์ 2563 ที่ ATT 19 ซอยเจริญกรุง 30 / ราคาต่อ 1 ที่คนคือ 1,650 บาท เท่านั้นและที่นั่งมีจำนวนจำกัด เพราะฉะนั้นต้องรีบบุ๊คกันหน่อยนะ คอนเฟิร์มความเก๋เลย!
---------------------------
This 'edible art exhibition' will simply blow your mind away!
Meet the 5-course dinner that will re-define the new meaning of "eating" 🍽
How cool would it be if having a pleasant meal is not just about scooping each bite and putting it in your mouth, but to transport you to the other world? The world that food becomes alive and tells you an interesting story along the journey. How does that sound like to you?
This is not an airy idea, but was made real at "THE INCONVENIENCE STORE", the latest project which is featured as a part of the upcoming Bangkok Design Week 2020. The project was spearheaded by a group of Thai designers, "Ling Kee Suer” (Monkey Riding Tiger), incorporating the art of gastronomy, graphic visual, sound design and gastronomy all together in order to create a whole-new-world experience of modern chef’s table.
Throughout the 5-course meal, you’ll walk through each chapter which narrates the food scene of people in the society. It stresses the idea of how things are so convenient–counting those microwavable fast food and instant to-go noodles–but we have no idea what is entering our bodies along with each bite we take.
The course is carried out in company with the projection mapping by Another Day Another Render, creating a more intense 5-sensory experience. You sit in the chair, and let everything around walk you through the story. Definitely, it will become one of the meals that you'll never forget!
INCONVENIENCE STORE will be serving from 1-9 February 2020 at ATT 19, Charoenkrung 30. For booking and more information about the ticket, pleasevisit www.ticketmelon.com/monkeyridingtiger/inconveniencestore
–Mint Travelerspulse 🌞
#MonkeyRidingTiger #TheInconvenienceStore #BangkokDesignWeek
#travelerspulseyum #travelerspulseentry
「render meaning」的推薦目錄:
render meaning 在 Lara梁心頤 Facebook 的最佳貼文
不同的人唱一首歌本來就會有不同的感覺。如果唱得更原唱一模一樣,翻唱還有什麼意義呢?這次為 Soul Live Box 台灣原創現場演唱的「山丘」是一位還不到30歲女生的詮釋。用我自己的獨特經歷去唱出個人的心聲,一定會不一樣。希望你們會喜歡我的版本 :)
Different people have different interpretations of the same song. If I sang this song exactly as it was sung originally, is there any meaning to covering it? My interpretation of 'Hills' comes from my point of view as a 29 year-old woman. Putting my own unique experiences into this song would of course render my version a little different. Hope you guys will like it :)
http://pics.ee/v-1190433
render meaning 在 Rendering 的最佳中文翻譯? (可加分) - Mobile01 的推薦與評價
Rendering 的最佳中文翻譯? (可加分)現在流行翻作「渲染」(對岸用語,極易誤解) 或「彩現」(香港用語?,不太合意),台灣早期則常說「跑圖、算圖」, ... ... <看更多>
render meaning 在 Render Meaning - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>