Deepavali is just 3 days away - are you ready? There is no Deepavali without delicious food like Biryani, Mutton Peratal, and RAITHA 🤤🤤 but with the new norm, visiting open houses might not be possible at the moment so why don’t you bring Deepavali to your home?
YES! @passagethruindia3 is offering a Deepavali menu so that you can enjoy amazing food from the comfort of your couch. This menu consist of 7 items :
1. Firewood Chicken Dhum Biryani
2. Mint Chutney & Papadams
3. Raitha
4. Plain Tandoor Parottha
5. Mutton Perattal
6. Paneer Makhini
7. Ladoo
My favorite is Firewood Chicken Dhum Biryani - IT IS THE BEST! It’s rare to find a restaurant that offers the kind of biryani that leaves me craving for more and Passage Thru’ India’s managed to do that. Trust these words from a Biryani craving simpleton 😜.
Also, their Deepavali menu is available from 14th - 30th November 2020, and the minimum order is 10pax at RM35/pax. All you have to do is contact them at 017-998 9427; you will need to pre-order a day before if you’d like delivery or dine in.
Warm the hearts of your family and friends this Deepavali season with Passage Thru’ India.
#PTIBringsDeepavaliToYourHome #PassageThruIndiaDeepavali
#malaysianindian #deepavalimalaysia #foodbloggermalaysia #foodbloggermy #foodmalaysia #indianfoodtales #biryanilove #muttonperattal #raita #ladoo #mintchutney
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅toysrevil,也在其Youtube影片中提到,This video was done on a lark - in faux-broken English, my simpleton Chinese/Mandarin ('Pu Tong Hua') and even torrid Hokkein - hey don't blame me for...
「simpleton」的推薦目錄:
- 關於simpleton 在 theurbanrhapsody.com Facebook 的最佳貼文
- 關於simpleton 在 謝天下 Facebook 的最佳貼文
- 關於simpleton 在 Drama-addict Facebook 的最讚貼文
- 關於simpleton 在 toysrevil Youtube 的精選貼文
- 關於simpleton 在 A simpleton ? - Home | Facebook 的評價
- 關於simpleton 在 Sim Sun simpleton - GitHub 的評價
- 關於simpleton 在 Yeah.. I know.. I'm a simpleton.. So what's a Singleton? - Stack ... 的評價
simpleton 在 謝天下 Facebook 的最佳貼文
《每日英語教室:東宅西毒南兵北狗中廢青,一字記之曰Simp》
各位同學早晨,今天我要講解的英文字,是「Simp」。
Simp這個名詞,源自Simpleton的縮寫,本義解作頭腦簡單的傻子,不過近年於網絡上的意思,是形容一種性飢渴的男人,為博女神青睞,不惜對她們卑躬屈膝、阿諛奉承(狗公),而且有求必應、隨傳隨到(觀音兵)。
注意我是用了女神,而非女性,因為Simp往往喜歡越級挑戰,雖然外表打扮不符大眾女性審美標準(外在毒男),亦不擅長與女性溝通(內在毒男),沒有任何社會成就(廢青),卻痴迷大受歡迎的美女,刻薄點說,就是「癩蛤蟆想食天鵝肉」。
Simp還熱衷次文化(宅男),因此不少想賺Simp錢的女神,都寄生在電競圈子。Simp每天對著網絡女神單手打字,留言噓寒問暖,百般讚美,就是期望女神有一天會留意到自己,然後替他含。這些E-girl的外國著名案例有Belle Delphine與Pokimane,前者擺明車馬販賣性幻想,走日本卡哇衣露肉路線,喜歡模仿H漫高潮顏,最傳奇是曾出售自己「洗澡水」,被Simp搶購一空;後者裝成單身純情天真玉女,卻有動員Simp大軍剷除異己的心計一面。
東宅、西毒、南兵、北狗、中廢青,天下五絕,合為一身,一字記之曰Simp。他們的行為,則是Simping。例句:He’s such a simp for writing a review for Miss Pun’s photobook.(他為摵時潘的寫真集寫了書評,真是個simp。)
不過在左翼思潮下,Simp經歷一次質變,被女權份子批判為厭女術語,認為Simp是污名化那些對女性保持紳士風度,百般遷就的暖男。
後來Simp亦演變為網民的自嘲術語,男女不拘,形容自己很著迷於一些現實或虛擬的人物。例句:I’m simping so hard right now!(我現在迷這人迷得不得了!)
有些字不易翻譯,背後往往是一整個文化。好了,今天時間差不多,下堂再見。
文:謝天下
simpleton 在 Drama-addict Facebook 的最讚貼文
บทความน่าสนใจ ถ้าเอาตามนิยามนี้ การที่เราเปย์ภาษีทุกๆปี โดยหวังจะได้การบริหารจัดการที่ดี สวัสดิการที่ดี ถือว่าเป็น simp หรือไม่ lol
ปล มุด vpn แป้บ เปโกะ
ว่าด้วยเรื่อง SIMP
SIMP ย่อมาจาก
Sucker
Idolize
Mediocre
Pussy
แปลไทยคือ "ไอ้พวกโหลยโท่ย ผู้บูชาอวัยวะเพศหญิง"
มีคำแปลเป็นไทยที่ใช้คำง่ายๆ ว่า "ไอ้ติดหี" หรือ "ทาสหี" ที่เรามักเห็นกันบ่อยๆ นั่นเอง
นั่นคือคำแปลแท้ แต่ในบริบทสังคมบนอินเทอร์เน็ตปัจจุบัน จะกล่าวถึงผู้ชายที่อุทิศตนเพื่อผู้หญิงจนเกินงาม ไม่ว่าจะเป็นทั้ง "โอนไว" เปย์ให้หนักๆ
หรือเข้าไปปกป้องในประเด็นดราม่า โดยไม่สนใจถึงความถูกผิดใดๆ ทั้งสิ้น ต้องการเพียงแค่เข้าข้างผู้หญิงที่ติดตามอยู่
(จะพฤติกรรมที่มีคำเรียกอีกอย่างว่า White Knight หรืออัศวินม้าขาว หรือ Orbiter ที่แปลว่าดาวเทียม)
ทั้งหมดนี้ ตั้งอยู่บนพื้นฐานของเป็น "แฟนคลับ" ไม่ใช่เพื่อน หรือแฟน
และส่วนใหญ่ใช้ในบริบทคนที่ Simp ใส่หญิงสาวบนอินเทอร์เน็ต
เช่นสตรีมเมอร์ , นางแบบ , พริตตี้ , เน็ตไอดอล
โดยเป็นคำที่เริ่มใช้แพร่หลายช่วงปลายปี 2019 นี่เอง ซึ่งต้นกำเนิดมาจาก MGTOW (Men Going Their Own Way) ซึ่งเป็นกลุ่มที่เรียกตัวเองเป็น Anti-Feminist
.
//////////////////////////////////////////////////////
แต่ที่มาล่ะ?
//////////////////////////////////////////////////////
.
เมื่อย้อนไปพบว่ามีคำใกล้เคียงคือ Simper หรือ Simpleton ที่แปลว่า "คนโง่งมงาย" ตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20 เลยทีเดียว
โดยที่มาของแสลงคำนี้ เก่าเกินกว่าจะหาต้นกำเนิดได้
ในปี 2000 มีการใช้ Simp ในเพลงแร๊ปที่ชื่อว่า "Sippin' on Some Syrup"
มีเนื้อร้องว่า
"For a trill, working the wheel, a pimp not a simp"
ซึ่งใช้ในความหมายตรงข้ามกับ Pimp (แมงดา/คนสันดานเสีย/คนร้ายๆ)
.
ในปี 2005 ก็มีการบัญญัติศัพท์ใน Urban Dictionary คำว่า Symp เป็นสแลงมาจาก Sympathy กล่าวถึง
"ผู้ชายที่เข้าข้างผู้หญิงโดยไม่สนความชอบธรรมใดๆ โดยหวังว่าเผื่อจะได้เธอมาครอบครอง"
.
ในปี 2015 มีวีดีโอบน Youtube
DJ Akademiks "Drake is officially King Of the Simps"
โดยนิยามศัพท์ว่า Simp คือผู้ชายที่ใส่อารมณ์ลุ่มหลงในตัวผู้หญิงมากเกินไป ทั้งจ่ายทั้งพูดให้เธอเผื่อหวังจะได้เธอมาครอง
ซึ่งค่อนข้างตรงกับนิยาม Simp ในปัจจุบัน
.
โดยการใช้อย่างแพร่หลายเริ่มในปี 2019 บนบอร์ด Reddit และ 4Chan ตามระเบียบ
(ประมาณบอร์ด Pantip ก่ะบอร์ดโม่งฝรั่ง)
.
ในการแปลเป็นไทย คำใกล้เคียงสุดที่พอจะนึกออกคือ
"ขี้ปลาทอง"
เคยได้ยินกันเวลาที่ผู้หญิงมีผู้ชายเอาของมาให้ไปไหนมาไหนด้วยตลอด โดยคงความสัมพันธ์ไว้แค่ "คนรู้จัก"
มักจะใช้คำว่า ขี้ปลาทองในการอธิบายสถานการณ์นั้น
.
//////////////////////////////////////////////////////
Simp ในความเห็นข้าพเจ้า
//////////////////////////////////////////////////////
.
ในความเห็นข้าพเจ้า Simp มันก็น่าจะเป็นการกระทำที่บางคนอาจจะเคยผ่านมันมาบ้าง
ทั้งเป็นผู้ Simp และผู้ถูก Simp
เมื่อมีความที่จะเป็นที่ต้องการของใครซักคน บางครั้งการกระทำเราอาจจะเลยเถิดไป โดยไม่เห็นเส้นแบ่งเขตนั้น
.
ในมุมกลับ บางการกระทำก็ไม่ควรถูกตราหน้าว่า Simp
การสนับสนุนผลงานของผู้สร้าง Content บนโลกอินเทอร์เน็ตก็ถือว่าเป็นเรื่องที่เหมะสมแล้ว
(ตราบใดที่ไม่เดือดร้อนแก่ตนเองหรือผู้อื่น)
การพยายามสร้างความประทับใจให้เพศตรงข้าม เพื่อจะสานสัมพันธ์ต่อ ก็ถือว่ามาถูกทางแล้ว
(ตราบใดที่ไม่เดือดร้อนแก่ตนเองหรือผู้อื่นอึดอัดใจ)
.
การทำดีให้ผู้อื่นเป็นสิ่งที่ดี
แต่ไม่ว่าอะไรก็ตามที่มันมากเกินไป ย่อมไม่ดีทั้งนั้น
ทั้งกับตัวผู้กระทำ และผู้ถูกกระทำ
.
และเชื่อว่าคงคล้ายกับทุกๆ คำ ที่จนถึงจุดหนึ่ง จากคำเหยียด อาจจะวิวัฒนาการกลายมาเป็นคำที่ใช้กันอย่างสามัญ
เพื่ออธิบายพฤติกรรม โดยไม่มีการจำกัดว่าต้องมีความหมายไปในทางลบ
.
รอบนี้แปลมาจาก
https://knowyourmeme.com/memes/simp
ห้วนๆ เลย
simpleton 在 toysrevil Youtube 的精選貼文
This video was done on a lark - in faux-broken English, my simpleton Chinese/Mandarin ('Pu Tong Hua') and even torrid Hokkein - hey don't blame me for it sucking, as I'm actually Teochew! (blame the nation's army for teaching me hokkein loh lol)
"Proper" English verion on my Facebook: http://www.facebook.com/photo.php?v=10150839398495265
simpleton 在 Sim Sun simpleton - GitHub 的推薦與評價
simpleton has 132 repositories available. Follow their code on GitHub. ... <看更多>
simpleton 在 A simpleton ? - Home | Facebook 的推薦與評價
A simpleton ? 81 likes. 本店提供多元化的商品和優質的買賣服務. ... <看更多>