脫歐了,然後呢?
談到英國脫歐,除了 Brexit 之外,你還說得出哪些關鍵字?
今天賓狗就介紹 5 個課本不教,但外國人在討論脫歐時常出現的單字,讓你在閱讀英文相關討論時,可以更加如魚得水。
==
NHS (National Health Service)
國民保健署
英國的健保預算早已捉襟見肘,脫歐的大筆賠償金不但會讓醫療預算更加吃緊,也會影響歐盟會員國醫療人員的聘用與留任。
Money that could have been spent on research was diverted into preparing for Brexit.
(原本可以用在研發上的資金,現在被拿去用來準備脫歐了。)
==
sovereignty 主權
歐盟會以投票的方式,表決出所有成員國都必須遵循的法律。
脫歐派認為脫歐可以脫離布魯塞爾的掌控,脫歐可奪回自由。留歐派認為留歐可享有更多保障及居住選擇,脫歐將失去自由。
Brexit supporters argue that the EU threatens sovereignty.
(脫歐支持者認為,歐盟會威脅到英國主權。)
==
EU membership fee
歐盟會員費
英國每年支付約 180 億英鎊(七千多億台幣)的會費給歐盟。
支持脫歐的人認為這筆會費用在國內更有意義(例如挹注健保),支持留歐的人覺得這筆會費雖貴但值得。
Brexiteers believe that leaving the EU can result in an immediate cost saving.
(脫歐派認為,離開歐盟可以立刻省下一筆錢。)
==
General Data Protection Regulation 一般資料保護規範
歐盟的 GDPR 有「史上最嚴格的個資保護法」之稱。英國脫歐後,將不再受到歐盟個資法的規範及保護。
A UK version of the GDPR will effectively apply after Brexit.
(正式脫歐後,取而代之的將會是英國版本的 GDPR 法。)
==�
safety pin
安全別針
英國仍在歐盟時,增加了許多的移民及難民,引起了部分人士的不滿。在公投確定脫歐後,甚至開始爆發一連串仇外的暴力事件,覺得少了移民,國家就會安全,人民就會有錢。
因此,推特上開始出現 #safetypin 的「安全別針運動」,呼籲大家在上衣別上一個安全別針,讓移民及外籍人士知道他們並不孤單。
A Twitter campaign has proposed that people wear a safety pin to show that they are against racism.
(一場推特活動呼籲大家在衣服別上安全別針,藉此對抗種族歧視。)
==
除了這些例子之外,歐盟的去留還牽涉到黨派競爭、漁業政策、富人害怕被討稅、國族主義、假新聞,以及部分選民缺乏資訊素養等問題。
從例句中也可以看出,沒有哪邊是絕對的正義或邪惡,因為歐盟對每個人具有不同的意義。
如果你是英國人,你會選擇 #脫歐 還是 #留歐 ?
留言跟賓狗聊聊你的選擇吧!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,—本集單字— 【NHS (National Health Service) 國民保健署】 Money that could have been spent on research was diverted into preparing for Brexit. (原本可以用在研發上的資金,現在被拿...
uk gdpr 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
—本集單字—
【NHS (National Health Service) 國民保健署】
Money that could have been spent on research was diverted into preparing for Brexit.
(原本可以用在研發上的資金,現在被拿去用來準備脫歐了。)
【sovereignty 主權】
Brexit supporters argue that the EU threatens sovereignty.
(脫歐支持者認為,歐盟會威脅到英國主權。)
【EU membership fee 歐盟會員費】
Brexiteers believe that leaving the EU can result in an immediate cost saving.
(脫歐派認為,離開歐盟可以立刻省下一筆錢。)
【General Data Protection Regulation 一般資料保護規範】
A UK version of the GDPR will effectively apply after Brexit.
(正式脫歐後,取而代之的將會是英國版本的 GDPR 法。)
【safety pin 安全別針】
A Twitter campaign has proposed that people wear a safety pin to show that they are against racism.
(一場推特活動呼籲大家在衣服別上安全別針,藉此對抗種族歧視。)
uk gdpr 在 Data protection - GOV.UK 的相關結果
The Data Protection Act 2018 is the UK's implementation of the General Data Protection Regulation (GDPR). Everyone responsible for using personal data has ... ... <看更多>
uk gdpr 在 UK GDPR Updated for Brexit | UK GDPR 的相關結果
On 24 th May 2018, one day before the “EU-GDPR” became law across the whole of Europe, the UK Government approved the updated Data Protection Act known as Data ... ... <看更多>
uk gdpr 在 Guide to the UK General Data Protection Regulation (UK GDPR) 的相關結果
The Guide to the UK GDPR is part of our Guide to Data Protection. It is for DPOs and others who have day-to-day responsibility for data protection. ... <看更多>