#一改我對網課嘅印象👍 #完全唔悶唔單向
#免費3堂英文或普通話課 3堂呀🤩
#NationalGeographic國家地理雜誌教材 🌏🦁🦒
#登記免費課程 👉 https://forms.gle/pfenWYRWB34D7Fpi6
仲以為大福升小學上堂時間長咗,細佬又返埋幼稚園就舒服晒,我真係太傻太天真🙈!無論教學內容以及需要家長嘅參與度,小學同幼稚園真係兩個世界~!😵💫
想大福英文個底打得好啲,升上高年級同考試就唔洗咁辛苦。可惜屋企附近未搵到合適又夾到時間嘅英文班,而且放學要應付功課又要花時間再出去上堂,大人小朋友都辛苦!🏃♂️💦
最近上咗Kelly's Education「Reach教材」嘅英文課程。Reach教材採用🌏National Geographic(美國國家地理)的原版照片和真實故事,旨在讓小朋友用英文去學習人文社會、歷史文化、自然生物等知識。全美過千間學校都用緊,好多國際學校亦選為教學用教材,而Kelly’s Education是目前 #全香港唯一網上課程合作夥伴!(根據美國官方權威調研的MAP®️測試結果,全美使用Reach教材的學生在閱讀理解、批判性思維、語法和詞彙方面取得的成效,比使用其他教材的學習成效高45%😲)
其實我一直對網課印象「麻麻」,但今次可以一對一課堂,同之前停課要成班同學仔上zoom好唔同!首先互動性極高,而且圖文並茂,更採用《國家地理》實拍照片,容易激發小朋友的興趣同好奇心,小朋友亦可以喺教學平台的螢幕上寫字做遊戲互動!例如呢堂就學自然界的動物點樣透過保護色、形狀等去偽裝自己而“stay alive”,老師仲解釋咗兩個自然界的概念「Predator」狩獵者與「Prey」獵物的概念👍(唔單止一改我對網課嘅印象!我係隔離聽,自己都覺得有趣想學😂)外籍老師好盞鬼又生動(見大福咁開心就知),令大福唔怕羞肯講英文,同時老師又會用輕鬆嘅方法糾正大福嘅港式英語🙈,鼓勵佢正確咁講返整句句子。
一節25分鐘,大福有得著,我又可以䟴䟴腳做下自己嘢或者食住花生睇佢上堂😆👍🏻(出去上堂都未必可以咁清楚睇到小朋友上課嘅情況,同了解到佢嘅程度呀🙊)多謝Kelly's Education,仲送出30個免費名額!包括1堂「1對1網課」(可選英文或普通話)+2堂小組課程,一共3堂呀!仲可以自選英文或普通話!🙊
大家有興趣可以登記免費試堂~
#登記免費課程 👇
https://forms.gle/pfenWYRWB34D7Fpi6
名額30位❗先到先得 🤗
截止日期:2021年10月3日
🌟僅限從未參加過Kelly's Education試堂或課程的學生
🌟4歲至11歲適讀
🌟免費試堂包括: 1堂1對1網課(可選英文或普通話)+2堂小組課程
同時也有24部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅竹渕慶 / Kei Takebuchi,也在其Youtube影片中提到,この楽曲は、1,000人以上の方とのリモート作詞、合唱で創られました。 DL/ストリーミングはこちら:https://big-up.style/TlXomKU1o4 ゼロから皆さんと曲を制作するという初めての経験は、一人部屋にこもる日々の中で大きな心の支えと未来への希望になっていました。与えられた...
alive詞性 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最讚貼文
雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
alive詞性 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
alive詞性 在 竹渕慶 / Kei Takebuchi Youtube 的最佳貼文
この楽曲は、1,000人以上の方とのリモート作詞、合唱で創られました。
DL/ストリーミングはこちら:https://big-up.style/TlXomKU1o4
ゼロから皆さんと曲を制作するという初めての経験は、一人部屋にこもる日々の中で大きな心の支えと未来への希望になっていました。与えられた今日をどう過ごすか、あらゆる変化が求められる毎日の中で自分はどうありたいのかを、考えさせてくれる曲になったと思います。窓の外で交わるそれぞれの24時間に思いを馳せながら、いつかライブ会場で皆さんとこの曲を歌う日を夢見ています。
歌詞は皆さんの言葉を行ごとに組み合わせて作っていきました。お互い顔は知らないけれど、こうして一つの曲の中で共に生きている。みんなを代表して歌わせてもらっているような気持ちで歌っています。2番のサビは、私から皆さんへのメッセージのつもりで書きました。
参加してくれた皆さん、本当にありがとう!
Co-writing this song with my fans had truly supported my heart and kept my hopes for the future alive, during my lonely isolated days. I believe this song gives the listeners a little moment to think about how you would spend this given day, and where to stand among these days, when change is expected every minute. Wondering how you are spending this day, I'm dreaming about the day when we finally sing this song together at live shows.
We put all the words we received from the viewers into the lyric, so this song really bonds us together although we actually don't know each other's faces. In other words, I feel like I'm representing my fans every time I sing this song. The chorus part in the second verse is a message from me to you. Thank you to all of you who played a part in this project!
[ 楽曲のDL/ストリーミングはこちら | Stream and Download my songs!! ]
24 HOURS :https://big-up.style/TlXomKU1o4
IN THIS BLANKET : https://linkco.re/y4z3tt5V
TORCH : https://linkco.re/vYHNVsFs
LOVE : https://linkco.re/0Ftr3g1N
[ グッズ | MY MERCH ]
24 HoursロンT 数量限定で発売!
https://muuu.com/users/f613d3ed8e46476e
[ 竹渕慶 | Kei Takebuchi ] FOLLOW ME ON]
Twitter : https://twitter.com/keibambooty
Instagram : https://www.instagram.com/keibamboo/
HP : https://keitakebuchi.com/
[ YAMO (クリエイティブパートナー/Creative Partner)]
今回も映像と音楽を手がけました。リモートで撮影された数多の合唱パートと、慶ちゃんを、物理的に同じ空間でコラボさせるためにプロジェクターで皆さんを映し出しました。こんな時代でも、「本当につながっているということ」を作品で表現できたことを、非常に誇らしく喜ばしく思います!
I produced the music and the video part as always. To make the collaboration between Kei and everyone's chorus part not only an ideological but a physical one, I used the projector to illuminate Kei with everyone. I am proud and happy that the feeling of being connected and bonded has been illustrated prominently through this craft, even through a physically isolated period.
映像編集ソフト:Davinci Resolve 16 Studio (Blackmagic Design社 商品提供)
Twitter : https://twitter.com/YAMO_wbsb
Instagram : https://www.instagram.com/yamo_wabisabi/
[ その他オススメのビデオ | Other Recommended Videos ]
Torch : https://youtu.be/y9ltZL5osBI
In This Blanket : https://youtu.be/s9MXv28fJsY
ASMR : https://youtu.be/rJe4ebh2AFc
「天気の子」Mash Up : https://youtu.be/ZcT2UOmcwIo
[ オンラインコミュニティーPATREON ]
https://www.patreon.com/KeiTakebuchiYAMO
お仕事のご依頼、お問い合わせ等は下記、UUUM株式会社までお願いいたします
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
ファンレター送り先
〒107-6228
東京都港区赤坂9-7-1 ミッドタウン・タワー 28階
UUUM株式会社 竹渕慶 宛
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/7mNKegcZvVs/hqdefault.jpg)
alive詞性 在 鈴鹿詩子 Utako Suzuka Youtube 的精選貼文
元動画
1本目(カズマと久我山の奇妙な廃校探検):削除済み
2本目(DEAD OR ALIVE Xtreme(DOAX)3 Scarlet):https://youtu.be/eNUxzKwxGTc
3本目(3Dおねシ●タお風呂配信♡):https://youtu.be/6AsRH2I94rw
4本目(【アニメ】最低すぎる美少女ゲームのヒロイン・美術部員編【鈴鹿詩子・ネタ動画】):https://youtu.be/nDkMo6MEpV4
5本目(【アニメ】最低すぎる美少女ゲームのヒロイン・彼女編【鈴鹿詩子・ネタ動画】):https://youtu.be/YKFTVi9t42w
♡オリジナル曲、『Will you marry me? -Patra Remix-』(鈴鹿詩子作詞作曲)各ストアにて配信中!
https://linkco.re/vAx9mqTe
こちらでも聴けます https://youtu.be/01sBCkJN1XA
♡自身執筆のシコって寝ろTシャツ
半袖 https://booth.pm/ja/items/2084075
長袖 https://booth.pm/ja/items/1994069
BGM提供 クラシック名曲サウンドライブラリー:http://classical-sound.seesaa.net/
身体素材提供:音棲目るいこ様
♡にじさんじ所属、歌のお姉さんで腐女子でショタコンで婚活中の26歳、鈴鹿詩子です♪
不定期で主に平日夜23時or土日13時に生配信してます!
生配信はゲーム、雑談などです。
急な配信もあるので、通知ONにしていつでも遊びに来てね♪
また、配信予定をTwitterで出してるので、Twitterのフォローもお願いします!
♡チャンネル登録はコチラから:
https://www.youtube.com/channel/UCwokZsOK_uEre70XayaFnzA?sub_confirmation=1
♡メンバーシップに登録して頂くと(月額490円)、私が作ったアイコンやスタンプが使えるようになります!
また、メンバー限定生配信、動画や音源、らくがきなども投稿してます!
登録はコチラから:
https://www.youtube.com/channel/UCwokZsOK_uEre70XayaFnzA/join
♡Twitter:
https://twitter.com/suzukautako
♡お仕事案件お待ちしてます!!
お問い合わせ・お手紙送付先も以下までお願いします。
https://nijisanji.ichikara.co.jp/contact/
♡にじさんじ公式BOOTH:
ボイス販売第一弾:https://nijisanji.booth.pm/items/926396
ボイス販売第二弾:https://nijisanji.booth.pm/items/1033331
詩子デザインお尻見せなさいよTシャツ:(日本語)https://nijisanji.booth.pm/items/1081250
(英語)https://nijisanji.booth.pm/items/1081254
詩子デザインお尻見せなさいよパーカー:(日本語)https://nijisanji.booth.pm/items/1078878
(英語)https://nijisanji.booth.pm/items/1078884
詩子デザイン行き場のない母性Tシャツ:https://nijisanji.booth.pm/items/1081260
詩子デザイン行き場のない母性パーカー:https://nijisanji.booth.pm/items/1078891
#にじさんじ #鈴鹿詩子
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/yhzho-zm1CI/hqdefault.jpg)
alive詞性 在 hinatube channel Youtube 的精選貼文
★
今回歌ってみたのはこちらの #アニメ から!
本家様
『Re:ゼロから始める異世界生活』第1期新編集版PV
https://youtu.be/Bwq7HxrHiZU
#リゼロ の強烈大ファン デス!!!!
二期が超絶楽しみです!!!!!!!!!
曲たちも全部大好きです!!!!!
私はベア子推し デス!!
Arrange:Vocal:Mix
HINA
HINA 「Monologue」
-CD-◆Amazon
https://www.amazon.co.jp/Monologue-HINA/dp/B07YGRR981
-デジタル配信-
https://linkco.re/HMZChvNh
◆HINA『TYPE』
https://youtu.be/9winmhA0iCU
-リリース-
https://linkco.re/15THt9y6
◆HINA『恋時雨』
https://youtu.be/_Pebf8VneX0
-リリース-
https://linkco.re/gYqa5t9B
◆チャンネル登録よろしくお願いいたします!
https://www.youtube.com/c/hinatubechannel
⭐︎自己紹介
https://youtu.be/p2hn4QfDERU
◆official blog
http://ameblo.jp/i-am-hinaaaa/
◆twitter
https://twitter.com/i_am_HINA
◆Facebook
https://www.facebook.com/i.am.hinaaa
HINA LOVEST
-CD-
◆Amazon
https://www.amazon.co.jp/LOVEST-HINA/dp/B00UQLL49Y
-デジタル配信-
https://linkco.re/AqXsUNx0
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/XXBLS2PoneA/hqdefault.jpg)