想要體驗大草原駿馬奔馳嗎?那麼來到吉爾吉斯就一定要騎馬啊~😆🐎
不過大家都說我們冬季來到鬆克爾湖真的是瘋了!因為位於海拔三千多米,這邊冬季氣溫平均 -20℃ 🥶 連平常在湖邊畜牧的遊牧民族都只從六月待到九月,所以冬季真的不是最好的季節🤣
夏季時這裡可是觀光客多到整個村莊四百多隻馬都不夠人騎啊!🐎 雖然我們很不幸剛好碰到大雪而看不到結凍的鬆克爾湖,但兩天的騎馬行程還是體驗了許多冒險(驚悚)事件😝
其中最嚇人的應該是我的馬突然間超越導遊往前衝!衝到我的帽子都掉了😱 我手抓著死緊,生怕掉下就變成殘廢!那三分鐘感覺有一輩子那麼長💔 我這時才懂「脫韁野馬」的意思😐 也在想武俠小說內主角們在蒙古草原上奔馳的感覺就是這樣的意思嗎?
接著我們沿著結冰的河流前往峽谷。有一段路我導遊的馬就在我馬兒面前滑倒🙀 我的馬也踉蹌了一下,嚇得我心臟差點又跳出來!我可不能保證我不會失去平衡然後掉下馬啊!
York 的馬好像從遠方看到我們這邊發生的事,於是就卡在河中間不願意過河🏞️ York 只好嘗試下馬想要用繩子牽牠過去🐴 沒想到這位先生就在冰上滑一跤!馬兒就眼睜睜地看著牠。打死更不願意過河😐
所以 York 又想要示範一次給牠看其實過河是安全的,結果又滑得四腳朝天!還好導遊後來來牽牠過河,不然這位先生就卡住了😅
這裡的風真的很大,-20℃ 的天氣比帕米爾公路上的-47℃ 還冷🌬️ 到最後我們臉都包緊緊的,露出來的地方都會刺痛。那個凍傷的臉頰才不是健康的小蘋果呢😝
而且有些地方雪也厚到我們需要下馬徒步,只能說當地人可以在如此艱辛的狀況下生存實在是很厲害👀
平常夏季的觀光客是住蒙古包,但是這裡冷到只能住牧馬人的小屋🐴 原來這位先生一個人住在這裡顧馬,而馬的主人住在距離這裡四十分鐘車程的小鎮上!他一定很高興有人來吧!而且他的工作還是要幫遊客們煮飯、鋪棉被呢!實在是很辛苦的工作☹️
這兩天下來我們共騎了34 公里、七個小時的馬🐎 身體真的是要痛死了!再也不會小看騎馬這檔事了😐
這趟雖然沒有看到吉爾吉斯第二大的高山湖,但說真的.... 高山湖、冰凍湖,根本沒有這趟騎馬體驗來得刺激😅 你們說是不是啊?!😂
PS. 少數有在出發前回覆我們冬季騎馬的公司🐴 網址:http://kyrgyznature.com/contact-us/
這趟行程兩天一夜每人 USD$120. 夏季會再便宜一點😊
目前還在更新吉爾吉斯冬季騎馬 IG 即時動態,大家趕快來跟蹤 ↪ www.instagram.com/travelwithwinny 😬
#吉爾吉斯 #冬季騎馬 #冒險行程 #特殊旅遊
People said it's crazy that we are visiting Son-Kul in winter🤪 But what else are u suppose to do in Kyrgyzstan other than horse riding🐴🤷
Indeed at -20℃ and 3400M elevation, even the herders only stay here between June and September😛
But I did not almost die from the cold...😕 Instead it was the horse suddenly went NUTS and ran on the snow plain that made me almost had a heart attack😲💔
It was the longest 3 mins of my life, seriously felt like I was gonna die and if I fell & would become handicapped 😨
Then my guide's horse slipped over on icy river in front of my horse😲 Thankfully my horse would tumbled a bit, or else I would definitely fell off...😓
York's horse saw the whole incident so he froze half way crossing the frozen river😐 York got off the horse to try pull him across, but the horse won't move🐴 Instead York slipped in front of him!!! Ofc the horse froze even more. This happened twice (York slipped & fell) until the guide came to rescue him😅
Going up high mountain pass was brutal & cold😖 I swear it felt colder than -47℃ that we experienced on Pamir highway😭
Did not see Song Kul Lake from the view point cz it started a blizzard!!! The snow was so thick every time the horse steps on it, it cracks like a 50cm crack...😱
At the end we even had to get off from the horse just to walk up to the mountain pass cz snow was so thick...🗻
We stayed in a sherpard's hut for the night🏚️ Poor man has to work here alone in mid winter to look after horses🐎 The owner lives in a village 40 min drive away😶
He prepped dinner & breakfast for us using the fish fished from Son Kul Lake🐟 Apparently they drill a hole on the lake & uses fishing nets😬
The long drop was in a paddock where the horses stares at you in darkness while u go pee at night under the stars...🌌
The night was long & wind was strong🌬️ We both woke up with super painful body😑 Our butt, thighs, arms, hands, just EVERYTHING was like hit by a tank 😭
In total the ride on day 1 was 18KM (5 hours) and day 2 was 16KM (3 hours)🐎 I will definitely consider horse riding as a sport now🤣
#Kyrgyzstan #SonKul #horseriding
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「are you riding意思」的推薦目錄:
- 關於are you riding意思 在 Travel with Winny 一起跟昀去旅行 Facebook 的最佳貼文
- 關於are you riding意思 在 Vegan Expression Facebook 的最佳解答
- 關於are you riding意思 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於are you riding意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於are you riding意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於are you riding意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於are you riding意思 在 [口語] Why are they riding... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文 ... 的評價
- 關於are you riding意思 在 徐佳瑩LaLa【身騎白馬】[Official Music Video] - YouTube 的評價
are you riding意思 在 Vegan Expression Facebook 的最佳解答
🇨🇦 加拿大 Canada (english below)
坎莫爾 Canmore│素食友善。外賣小店
這天我跑到了一個郊區公園;走累了,看到小溪,二話不說,脫下鞋子、捲起褲腳、還拿出小零食,一邊吃一邊嬉水,完全當成了自家後院似的 😅
突然兩個騎著單車的男子停下來,告訴我後方有 xxx,一個沒聽懂的英文單字,剛開始不以為意,過了一陣子,心裡感覺不是很踏實,上網查了一下那英文單字,意思是:美!州!獅!(cougar) 😨 以最快的速度收拾好,馬上逃離現場 😭
回到主題,「An Edible Life」是一家外賣小店,雖不是素食店,但非常多vegan選擇,感覺都很棒!這杯果露「Red Zengar Smoothies (CA7.95)」是店員推薦的,很好喝,早上就應該來一杯提神!我還買了「Rice Noodle Rolls (CA8.95)」,這個米粉卷一定要搭配醬料,小辣,非常過癮,不錯吃!
Canmore│Vegan Friendly。Takeaway Shop
I ran to a suburban park that day; I was tired and saw a creek. I immediately took off my shoes , rolled up my trousers, and even took out a snack, eating and playing in the water, completely like in my own backyard 😅
Suddenly the two men riding the bicycle stopped and told me that there was xxx in the back, an english word that I didn't understand. At first, I didn't care, and after a while, I didn't feel very solid in my heart. So I checked the english word online. It means cougar 😨 I packed my everything in a fastest pace and escape 😭
Back to the topic, "An Edible Life" is a small takeaway shop. Although it is not a vegan shop, there are so many vegan choices that it feels great! This "Red Zengar Smoothies (CA7.95)" is recommended by the staff, it is very delicious, you should have such a refreshing drink in the morning! I also bought "Rice Noodle Rolls (CA8.95)". This rice noodle roll must be paired with the sauce provided. It is a bit spicy, but very enjoyable and delicious!
An Edible Life
🌱🥚🥛🥩│💰💰💰💰│😋😋😋
📍 109-112 Kananaskis Way, Canmore, Alberta, Canada
⏳ 10:00 - 18:00
🚫 Saturday & Sunday
#beartown #canmore #canada #smoothies #ricenoodlerolls #cougar
are you riding意思 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
9 common phrases you didn't know have dark origin stories
九個擁有不為人知黑暗背景的英文片語
Riding shotgun真的跟霰彈槍有關
"Riding shotgun" is the ideal place to ride during on a road trip. But in the Old West, the person sitting in the passenger seat was required to do a whole lot more than find the perfect radio station.
在現代,riding shotgun指的是汽車上路旅行的理想座位,也就是副駕駛座。在從前的美國西部,副駕駛座上的人要做的可不僅僅是調到一個好電臺那麼簡單。
Stagecoach drivers in the Old West needed a person to literally "ride shotgun." The passenger would carry a shotgun in order to scare off robbers who might want to attack them, according to Reader's Digest.
根據美國雜誌《讀者文摘》的文章表示,過去在美國西部趕馬車的人需要有人在旅行途中保護駕駛。副駕駛座上的人要手持霰彈槍來嚇阻想要攻擊馬車的強盜。
Highway robbery真的是搶劫
Most people would agree that paying $10 for your favorite cup of coffee is highway robbery. But the original definition of highway robbery once meant literally robbing travelers on or near the highway. The first known usage of the phrase was in 1611.
多數人會認同一杯可口的咖啡要價10美元(310元新台幣)是highway robbery(敲竹槓)。但是highway robbery原來的意思就是在公路上或公路附近搶劫旅客。這個片語的使用最早出現於1611年。
Painting the town red來自醉鬼的惡行
For you and your crew, "painting the town red" probably means getting glammed up for a fun night of drinks and dancing. However, the phrase originates from a night out that makes dancing on the bar seem tame.
對你和你的朋友們來說,painting the town red的意思是打扮得光鮮亮麗,晚上出去喝酒、跳舞。但是,這個片語原本的意思比在酒吧跳舞還要勁爆多了。
Back in 1837, the Marquis of Waterford went out for a night of drinking with some of his friends, according to Phrases.org. Afterward, the group went through the streets of a small English town destroying property. They broke windows, knocked over flower pots, and damaged door knockers. But things got really crazy when they got their hands on some red paint and literally painted the town red, including doors, a tollgate, and a swan statue.
http://xn--phrases-901ow6v.org/ 網站的記載,1837年,沃特福德侯爵和幾個朋友夜出喝酒,後來他們經過一個英格蘭小鎮的街道時開始搞破壞:砸碎窗戶、打翻花盆、損壞門環。這些酒鬼拿到了一些紅油漆後,局面就開始失控了,酒鬼們把整個城鎮都塗成了紅色,包括門、一道關卡和一座天鵝雕像。
Pulling someone’s leg並不總是在開玩笑
You probably think that pulling someone's leg is all in good fun. After all, what's the harm in a little joke, right? This commonly used phrase that today means playing an innocent joke meant something a lot more sinister years ago.
你大概以為pulling someone's leg(開某人的玩笑)都很好玩。畢竟,開個小玩笑無傷大雅。這個常用片語在今天的意思是開個沒有惡意的玩笑,但多年前的意思卻邪惡得多了。
Thieves in 18th and 19th Century London would drag their victims to the ground by their legs in order to rob them, according to Phrases.org.
http://xn--phrases-901ow6v.org/ 網站的記載,18和19世紀時,倫敦的小偷會拉住受害人的腿將其拖倒在地,然後搶劫財物。
Paying through the nose北歐海盜真的做得出
You won't be happy if you think you're paying through the nose for something. Although you may feel like you're getting ripped off, at least you get to keep your face intact. The roots of this commonly used idiom come from a brutal tactic of The Dane Vikings of slitting someone's nose from tip to eyebrow if the person refused to pay their tax, according to Grammarist.
如果你覺得自己paying through the nose for something(為某件東西花了很多錢),肯定高興不起來。不過,就算被「剝皮」,至少你的臉是完好無損的。根據Grammarist網站記載,這個常用片語來自於北歐海盜的一種殘酷手段,如果有人拒絕交稅,就將此人的鼻子從鼻頭到眉毛間劃開。
如果有人read you the riot act 那你就有大麻煩了
After your parents "read you the riot act" for breaking curfew, you might have been facing a few weeks in your room without a television. But in 18th Century England, being read the Riot Act meant you could be facing time behind bars.
如果你的父母因為你深夜不歸而read you the riot act(責罰你),你可能將面臨幾星期的禁足,還不能看電視。但是在18世紀的英格蘭,being read the Riot Act(宣讀《暴動法案》)代表著你可能要進監獄。
The Riot Act was implemented in 1715 and stated that the British government could consider any group of 12 or more people a threat to public safety and be ordered to break up, according to Atlas Obscura. Anyone refusing to disperse could be arrested or forcibly removed from the premises.
據Atlas Obscura網站記載,1715年實施的《暴動法案》指出,英國政府將會把任何12人以上的團體視為對公共安全的威脅,並勒令其解散。任何拒絕解散的人將被逮捕或強行驅逐。
Letting the cat out of the bag可能是陰險的行為
Today, "letting the cat out of the bag" is used to mean spilling someone's secret. But one of the supposed origins of the phrase was rooted in deceit.
在現代,letting the cat out of the bag指的是洩露某人的秘密。但該片語的原意和欺騙有關。
Supposedly in Medieval times, farmers would go to markets to purchase pigs. Most of the time, their bag would contain the animal they paid for. But if they bought from a shady dealer, they would open their bag to find an unpleasant surprise - their pricey pig had been swapped for a much less expensive cat.
據說,在中世紀時期,農民會到集市去買豬。大多數時候,這些農民付錢後就會拿到裝在麻袋裡的豬。但如果他們是從不良商販那裡買的,農民打開麻袋後會驚愕地發現高價買來的豬居然被偷龍轉鳳成不值錢多的貓。
But as Mental Floss notes, there are quite a few holes with this theory.
不過,Mental Floss網站指出,這一說法漏洞百出。
Baker's dozen是為了查驗麵包師傅的誠信
You may be thankful to count on that 13th roll in your baker's dozen, but you can think a rather sinister rule for its creation.
從麵包師傅那裡買了一打麵包,結果一數有13個,你可能會挺感激的,但是baker's dozen的起源卻和一條殘忍的規定有關。
It all traces back to a 13th-century British rule called the Assize of Bread and Ale. The rule stated that if bakers were caught selling smaller or low-quality bread to customers, they could have their hands chopped off.
這要追溯到13世紀英國一項名為《麵包和麥酒法令》的法規。這條法規規定,如果麵包師傅被發現賣給顧客不足量或劣質的麵包,這些師傅們的雙手就會被剁掉。
That's why it was just easier to throw a 13th piece into the pile — thus creating the baker's dozen.
所以往一打麵包裡多放一個就更保險一些,於是,麵包師傅的一打(baker's dozen)就成了13個。
Meeting a deadline曾經真的是「死線」
When you get that big report to your boss on time, "meeting a deadline" is a good thing. But the phrase was coined during the American Civil War and had some deadly consequences.
如果你準時將重要報告交給領導,meeting a deadline就是好事。但這個片語是在美國南北戰爭期間被發明的,當時可是會招來致命的後果。
The deadline was apparently a line inside of the area where Federal prisoners of war were kept. If a prisoner attempted to cross the line, they would be shot, according to Bloomsbury International.
布魯姆斯伯里國際英語學校稱,很顯然,deadline是聯邦監獄中戰犯關押區內的一條線。如果有犯人試圖越過這條線,他們就會被槍斃。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#成人英文
#高中英文
#多益家教班
#商用英文
are you riding意思 在 [口語] Why are they riding... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文 ... 的推薦與評價
[口語] ▻Why are they riding me? ✎說明: ride本來意思是“騎(某交通工具)”,今天的口語中的ride,意思則跟“騎”一點關係也沒有,整句話是指“他們為何要批評我或毒舌 ... ... <看更多>