「收賄」、「白手套」英文怎麼說?
Accept bribes? White gloves?
★★★★★★★★★★★★
《中華民國刑法》
Article 122
A public official or an arbitrator who demands, agrees to accept, or accepts a bribe or other improper benefits for a breach of his official duties shall be sentenced to imprisonment for not less than three years but not more than ten years; in addition thereto, a fine of not more than two million yuan may be imposed.
A breach of official duties shall be sentenced to life imprisonment or with imprisonment for not less than five years; in addition thereto, a fine not more than four million yuan may be imposed.
1. public official 公務員
2. arbitrator 仲裁人
3. accept a bribe 收受賄賂*
4. a breach of official duties 違背職務**
5. be sentenced 判處
6. imprisonment 監禁;關押
7. a fine 罰金
8. impose 強制實行
第 122 條
公務員或仲裁人對於違背職務之行為,要求、期約或收受賄賂或其他不正利益者,處三年以上十年以下有期徒刑,得併科二百萬元以下罰金。
因而為違背職務之行為者,處無期徒刑或五年以上有期徒刑,得併科四百萬元以下罰金。
全國法規資料庫: https://bit.ly/2Dk8Ia4
*bribery: https://bit.ly/31bwsFj
**breach: https://bit.ly/3k5qcHJ
★★★★★★★★★★★★
那「白手套」呢?
White gloves? Not really...
The term "white-glove" is typically used as an adjective. It means providing a very high level of service, or involving a lot of care about small details:
白手套(white-glove)通常用作形容詞。表示提供非常高的服務水準,或與諸多照護細節有關:
➣The cruise company does not want to risk alienating the other passengers who don't get the white-glove treatment.
郵輪公司不想冒險讓其他未接受白手套待遇的乘客變得疏遠。
➣We know that when extra attention is required, our white-glove delivery service will not disappoint.
當您有特殊要求,我們的白手套配送服務一定不會讓您失望。
—Cambridge Dictionary
https://bit.ly/3hZTw0r
Wait…that doesn't fit our context!
★★★★★★★★★★★★
According to the South China Morning Post, the expression “white gloves,” when used as a noun, was coined in Taiwan!
“The innocuous-sounding euphemism ‘white gloves’ generally refers to a middleman or outfit that launders dirty or corrupt money under a seemingly legitimate front - dirty hands concealed by a pair of white gloves. The expression, coined by the Taiwanese, is catching up fast on the mainland as rampant corruption is exposed at all levels of the bureaucracy.”
9. coin (v.) 創造(新詞或新的表達方式);首次使用(某一詞語)
10. innocuous-sounding 聽起來無害的
11. launder (v.) 洗(贓款) ; money laundering 洗錢
12. legitimate front 合法的地帶; 僞裝(人或機構的)僞裝;假裝的樣子
13. conceal 隱藏
14. catch up 了解(或討論)最新情況
15. rampant 猖獗的;蔓延的
16. bureaucracy 官僚體制;官僚主義
據《南華早報》的報導,「白手套」作為名詞的用法,首見於臺灣!
「聽起來無害的委婉用語『白手套』通常是指中間人或公司,他們在看似合法的地帶清洗髒錢或賄款——髒手則藏於白手套當中。這種由臺灣人首創的表達方式,正在中國迅速傳開,因為猖獗的腐敗現象已於官僚體制的各個層面暴露出來。」
詳見《SCMP》:https://bit.ly/3i2cqUA
★★★★★★★★★★★★
我個人會用「middleman」或「go-between」。
請注意,「middleman」是指批貨後轉售他人者,或協助他人安排商業交易者。該詞本身並不具有任何犯罪或不法行為等負面意涵(negative connotations),亦須有上下文才足以呈現「白手套」的概念。
另一方面,「go-between」是在雙方無法見面或不想見面時,將消息從一人(或一個團隊)傳給另一人(或另一個團隊)的人。例如,聯合國代表將充當兩國領導人的中間人(或掮客)——「go-between」,而它的搭配你可以用「act/serve as a go-between」。「go-between」 的一個同義詞是「intermediary」。
❖再次提醒各位,若缺乏前後文,這些用語就不能完全代表「白手套」的涵義。底下我將舉出一些在腐敗情況中所使用的例子。
★★★★★★★★★★★★
I. middleman
"Many of these middlemen stay on the right side of the law, offering advice and connections. But others cross the line. They grease the palms of officials and local managers, and they put a buffer between the payoff and the client, offering plausible deniability if the authorities catch on."
17. connections 社會關係;人際關係;可資利用的熟人
18. cross the line(行為)越過界線
19. grease (v.) 用油脂塗;給⋯⋯加潤滑油
20. buffer 緩衝物;起緩衝作用的人
21. payoff 賄款;遮口費
22. plausible deniability 合理推諉
「在這些中間人裡,有許多人站在法律這邊,提供建議與人脈。但其他人卻踰越了界線。他們成為官員與地方經理人的潤滑劑,並在賄款與委託人之間置入緩衝物,起到合理推諉的作用,以防當局上門。」
詳見《紐約時報》:https://nyti.ms/39MMwkM
★★★★★★★★★★★★
II. intermediary
"For China’s elite, a 'white glove' is an intermediary who launders your money; they handle the dirty deeds, while you keep your hands clean. 'White gloves' are often well-connected Westerners, such as former top politician Bo Xilai’s two European fixers, British businessman Neil Heywood and French architect Patrick Devillers. Using a BVI shell company, the two men helped Bo’s wife Gu Kalai buy a 7 million euro French mansion and rack up rental fees on it."
23. elite(社會)上層集團;掌權人物;出類拔萃的人;精英
24. deed(尤指很壞或很好的)事情;行為
25. well-connected 與顯貴人物有交情的;與有影響人士有來往的;很有背景的
26. fixer 籌謀者;安排者(尤指精於用不正當手段來操辦事情的人)
27. BVI (The British Virgin Islands) 英屬維京群島
28. shell company 空殼公司
29. fixer 安排者(尤指精於用不正當手段來操辦事情的人)
『對中國的權貴來說,「白手套」是幫你洗錢的中間人;他們負責處理骯髒的事,讓你的雙手保持乾淨。「白手套」通常是與權貴有交情的西方人士,例如前副國級領導人薄熙來的兩個歐洲籌謀者——英國商人海伍德以及法國建築師德維利耶。兩人藉由一家英屬維京群島的空殼公司,幫助薄的妻子谷開來買下一座價值700萬歐元的法式豪宅,並大大提高了租金。』
詳見《石英財經網》:https://bit.ly/30lFnEJ
★★★★★★★★★★★★
III. go-between
"The offence is similar to bribery with one important difference: trading in influence concerns the 'middleman', or the person that serves as the go-between the decision-maker and the party that seeks an improper advantage."
30. offence (US offense) 犯罪行為;罪行
31. bribery 賄賂
32. trade in influence 斡旋賄賂;影響力交易
33. serve(為⋯⋯)工作;(為⋯⋯)服務;盡職責
34. improper advantage 不當利益
『此一罪行與賄賂相似,但有一個重要的區別:斡旋賄賂係指「middleman」或人充當決策者與尋求不當利益方的中間人(掮客)——「go-between」』。
詳見 Anti-Corruption Resource Center:https://www.u4.no/terms
★★★★★★★★★★★★
歡迎在底下留言與我們分享更多相關字詞(例如:prosecutor、corruption charges、litigations⋯⋯)。
圖片出處: Google Image
★★★★★★★★★★★★
如果同學對於如何分析英文時事,以及如何進行批判性思考有興趣,歡迎加入我們的課程!
🌎國際新聞英文-六步驟思考術 | 最後優惠倒數 ► https://bit.ly/3eTHIvH
🌎國際新聞英文課程FAQ:https://wp.me/p44l9b-2lK
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「at your side用法」的推薦目錄:
- 關於at your side用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於at your side用法 在 旅游达人Rx Yap Facebook 的精選貼文
- 關於at your side用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於at your side用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於at your side用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於at your side用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於at your side用法 在 每天簡單學英文- 【 I'm On your side】答對請喊右!!答錯喊左 的評價
- 關於at your side用法 在 A simple, lightweight JavaScript API for handling cookies 的評價
- 關於at your side用法 在 英文點餐”on the side”是什麼意思? - YouTube 的評價
at your side用法 在 旅游达人Rx Yap Facebook 的精選貼文
一个人独自旅行,没有导游或其他同行者的协助,旅行中的沟通该怎么事先准备呢?除了出发前先做好功课,记下路线规划,很多突发状况却还是需要当场向人求助,Skyscanner汇整了十个最实用的英语会话情境,帮助你对付旅行大小事!
【飞行途中】
搭乘到没有空服员会说中文的班机,除了基本的点餐需求,总不免偶尔遇到身体不适,或者想更换座位的状况,你可以尝试以下的方式与空服员或其他乘客沟通。
I am feeling a little bit dizzy. Could you give me some airsickness medicine or airsickness bag?
我觉得有点头晕,你可以给我一些晕机药或呕吐袋吗?
May I have a glass of white wine, please?
可以给我一杯白酒吗?
Would you mind trading seats with me?
你介意跟我交换位子吗?(当然,使用比较直白的changing seats with…也完全正确哦!)
【机场转机】
当你发现你的转机时间很短,在许多国际机场又分不同航厦,很有可能一家航空有不止一个柜台,前往还需要搭乘接驳公车,加上等车时间,将会超乎你预期的久!建议直接询问就近柜台地勤人员正确位置,以免错过你的班机。
I am worried about my connecting flight. How can I get to the connecting flight counter of Cathay Airline?
我很担心是否赶上转机的班机,你可以告诉我国泰航空的转机柜台该怎么走吗?
My next flight is heading to Melbourne via Quantas Airline. Am I waiting at the correct counter?
我下一个班机将搭乘澳洲航空前往墨尔本,请问我排这个柜台是正确的吗?
【海关】
海关在各个国家的严苛程度不一,大多数的状况不会被刁难,在国人少到访的国家,海关就有可能会针对你此趟入境的目的、时间长短、居住地方多做询问,这时不必紧张,只要把握以下几种回应,简单自在的回答,海关通常都是笑脸欢迎你来到他们的国家旅游!
Could you tell me the purpose of your visit?
你这次入境我国的目的是什么呢?
This time is mainly for vacation.
这趟旅行主要是来度假的。(你也可以简单回答For vacation,或者洽公For business trip)
How long will you stay?
你这次入境会待多久时间?
I will be staying here for 5 days. My flight will depart on 10th of July.
我将会在这边待五天,我会搭七月十号的班机离开。
【申报税检查】
有时会遇到被抽查行李内容物的状况,这时如果海关对携带的东西有疑问,你可以依真实状况解释回答。
What are these bottles of liquid for?
这些罐装液体是做什么用的?
These are skincare products for my personal use.
这些是我私人使用的东西。
These are different color of paints for drawing. I am an art instructor.
这些是绘画用的颜料,我是一位绘画老师。
These cans are organic maple syrup. They’re souvenirs (gifts) for my friends and family.
这些瓶瓶罐罐是有机枫糖浆,我买来当纪念品(礼物)送家人朋友的。
【行李遗失】
如果不幸在人生地不熟的机场找不着行李,这时赶紧前往失物招领柜台(Lost And Found)询问,越快回报遗失你才能越快拿回你的行李!除了详细报上你的行李外形特征帮助工作人员作业,也记得询问行李找回所需的时间,如果远远超过这趟旅行的时间,可以请他们找到后直接寄回你的家中,不用觉得不好意思,也别忘了再确认赔偿的标准和金额!
Could you tell me where is the lost and found counter?
你可以告诉我失物招领柜台在哪里吗?
You can fill out fill out a lost luggage form at luggage claim office first. Go straight till the end. The office is on your left side.
你可以先去行李领取处填写行李遗失单,直走到底在你的左手边。
Excuse me. My luggage seems to be missing. Here is my claim tag.
不好意思,我的行李好像遗失了!这是我的行李条。
Please hold on for few minutes. You were taking China Airline flight CI XXX from Beijingto Sydney with one check-in luggage. Is that correct?
请稍等一下,您是搭乘国航CI XXX班次从北京飞往悉尼,掉了一只行李,对吗?
Could you describe your lost luggage?
您可以叙述一下你的行李外型吗?
It is a small, blue hard suitcase with wheels.
是一只小型的蓝色硬壳行李箱,附有轮子。
How soon will you find my luggage?
请问多久可以找到我的行李呢?
Please contact me at this number when my luggage is found. And please deliver the luggage to my hotel.
一旦找到行李,请打这个电话联系我,并立即送到我下榻的酒店。
If the luggage cannot be found or damaged, what is your reimbursement policy?
如果行李找不回来或者受损,你们的赔偿条款是什么呢? (或者你可以简单说how about the compensation?)
*Luggage及Baggage为同义单词,是英式与美式不同用法。
at your side用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[文法與詞彙Q&A]
by、 through、 via 的區別
1. by:在旁邊,從旁邊,到旁邊(強調從旁邊經過或路過)
(1)pass/go by是指從旁邊經過或走過;
(2)something is done by somebody是指某事在某人身邊(旁邊)被做完,借指某事由某人完成;
(3)by 9 o'clock是指在9點鐘附近(或左右),因為當有人問你要時間表的時候,基本上是希望你在某個時間點之前完成,如果在之後完成則說明那個時間點定得沒有多大意義。
(4)by train等短語是指在火車近旁或者火車在自己近旁,借指自己在火車上。
在歸納出並抓住了by的本義之後,我們就會發現by其實並不是用來表示“經過、通過”的,它的這一意思是借用出來的,是用法所致。或者說,即便用by表示“經過、通過”的意思,也是“從旁邊”經過或路過,所有的抽象用法都是由此衍生出來的。
2. through:貫穿,穿過,透過,通過(強調從內部穿透)
through一詞比較簡單,它指的是從事物的內部穿透過去,比如說,光線透過眼鏡的鏡片進入我們的視網膜,河流穿過峽谷或城鎮,某人闖過某片樹林或叢林等等。注意:這個內部可以是完全封閉的(比如身體),也可以是部分封閉的(比如地表或峽谷),甚至可以是開放的(比如某一扇牆壁或門板)。through的核心意思是從中穿透或貫穿。
3. via:經由,途徑,從某處(強調通過中間的媒介達成目的)
via一詞似乎用得較少,日常生活中我們經常喜歡用by而不用via,比如要表達“發郵件”或“以郵件的方式”,基本上多數人第一個想到的就是by email,其實這時候用介詞by的話,嚴格說起來是錯誤的用法,正確的做法是用via。*
*Please note that most native speakers would still use "by email."
前面已經分析過by的本義,很明顯by表示“通過某種方式或途徑”的用法(如by train / by means of等)是借用或引申推廣出來的,但by在表示該意思的時候有個前提:主體自己要跟隨工具在一起,這是by的本義(在附件、在旁邊)所決定的,或者說,主體和工具不能發生分離(這是by與via的本質區別)。*
*This is only one possible explanation. However, to native speakers, "by" and "via" are interchangeable in this instance.
而via表達的意思是“經由某個人、某個區域、某個工具達到某個目的”,這裡的“人/區域/工具”都是中間媒介,它們起著傳遞、連接等作用,這時候主體跟工具是註定要分離的。也就說:
(1)send someone a note via email 是指經由email的傳遞給某人發個便條通知某人某事情;
(2)travel from A to C via B 是指從A地出發經由B地前往C地;
(3)broadcast via satellite 是指經由(或通過)衛星進行廣播。
Source: http://hi.baidu.com/heartsoft2008/item/0d5a0c12f56249ce39cb30dd
--------------------------------------------
by、 through 的區別
1. through 是透過,通過某種途徑
He bought the vase through a dealer (n.).
他透過一個商人買到這花瓶。
2. by + v-ing:藉著做…,達成…目標。重點在陳述達成目標的方法。
He prepares for his finals by reviewing his notes.
他藉著/以復習他的筆記來準備他的期末考。
-He became rich through hard work (n.).
他透過努力工作而致富。
-He became rich by working hard (by v-ing).
他藉著/以努力工作而致富。
by, through, via 詳細解釋: http://tinyurl.com/kcezpd2
--------------------------------------------
English explanation:
The word "by" is most often used, and can mean the following:
1 near someone or something; at the side of someone or something
-The telephone is by the window.
2 used to show who or what does, creates, or causes something
-He was knocked down by a bus.
3 used for showing how or in what way something is done
-The house is heated by gas.
-to travel by boat/bus/car/plane
to travel by air/land/sea
4. used to show the degree or amount of something
The bullet missed him by two inches. House prices went up by 10%.
more uses: http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/by
--------------------------------------------
"Through" generally means to go from one end of something/place to the other.
1. from one end or side of something or someone to the other
-The bullet went straight through him.Her knees had gone through
-The sand ran through (= between) my fingers.
2. see, hear, etc. through something to see, hear, etc. something from the other side of an object or a substance
-I couldn't hear their conversation through the wall.
3. past a barrier, stage, or test
-Go through this gate, and you'll see the house on your left.
4. (also informal thru) until, and including
We'll be in New York Tuesday through Friday.
5. by means of; because of
-You can achieve success through hard work/by working hard.
more: http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/through
--------------------------------------------
"Via" emphasizes by someone or something.
1. through a place
-We flew home via Dubai.
(This use is synonymous with "through/thru."
2. by means of a particular person, system, etc.
I heard about the sale via Jane.The news program came to us via satellite.
(This use is synonymous with "by.")
source: http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/via
So at times, the words are interchangeable, but they all emphasize different things.
--------------------------------------------
Sources:
1. oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com
2. http://www.differencebetween.com/difference-between-through-and-vs-via/#ixzz2VK59sm4n
3. http://hi.baidu.com/heartsoft2008/item/0d5a0c12f56249ce39cb30dd
at your side用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
at your side用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
at your side用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
at your side用法 在 A simple, lightweight JavaScript API for handling cookies 的推薦與評價
< 800 bytes gzipped! If you're viewing this at https://github.com/js ... Server-side integration. Check out the Servers Docs. Contributing. Check out the ... ... <看更多>
at your side用法 在 英文點餐”on the side”是什麼意思? - YouTube 的推薦與評價
Your browser can't play this video. Learn more. Open App. 你知道英文點餐裡 on the side 是什麼意思嗎?店員推薦的拉麵超好吃 你們還想看我分享哪些 ... ... <看更多>
at your side用法 在 每天簡單學英文- 【 I'm On your side】答對請喊右!!答錯喊左 的推薦與評價
115. I'm On your side。(點我聽發音看解釋). I'm On your side. 跟我念一遍,然後猜一下意思. ... <看更多>