用英文講 #出假招 #請君入甕
2019-09-23
明報 English | 毛孟靜
//林鄭月娥政府終於向民意低頭,宣布正式撤回反送中惡法。這一所謂讓步,卻因為一場抗爭運動已持續了三個月才宣布,也因為民意堅持「五大訴求,缺一不可」,就給廣泛評價為「too little, too late」,太少太遲了。
//也有政治分析認為,五大訴求中政府只回應了第一項的「撤回」,不過是政治上的「出假招」,企圖模糊焦點,目的可能是以退為進、聲東擊西。
//初聽到林鄭月娥的撤回宣布,個人的第一個反應,覺得這是一個 decoy。
//Decoy 原本是狩獵用語,指用一隻馴鴨作為誘捕野鴨的工具,亦廣泛用於戰爭、間諜及打擊罪案行動當中,是以人、物或事來誘騙對方作出某種回應的行為,a decoy is a person or thing used to trick the enemy into doing something。
//也即是說,a decoy 等於 a bait,誘餌,有等人上釣、請君入甕之意,to lure or entice a person or an animal into a trap,誘使墮入陷阱。
•Carrie Lam's announcement of "withdrawal" is nothing but a decoy, aiming to divert attention from the other four demands. 林鄭的「撤回」宣布不過是個圈套,是想模糊其他四個訴求的焦點。
• The undercover officer acted as a decoy to catch the protesters. 那個警察臥底扮作誘餌,以捉拿示威者。
//(在此稍作補充:網上的警察 decoy 例句,要緝拿的對象都係殺人犯、毒犯等等,不像在香港,目標竟然可以是爭取民主的抗爭者。)
• The decoy force tricked the enemy into attacking prematurely. 我軍部隊佯攻,成功誘使敵方提前進攻。
• He used a whistle to decoy the birds within range. 他用一隻哨子來誘騙周圍的雀鳥。
//而出假招是 do a feint,源起於拳擊、劍擊等運動,指 a deceptive or pretended blow,扮右手出擊,但左手的招式才是真着。
• The boxer feinted with his right and then quickly swung a left. 拳手假裝打出右拳,然後快速揮出左拳。
•Carrie Lam's "withdrawal" announcement is a mere feint to cover up her other moves. 林鄭的「撤回」宣布只是一記假招,用來掩飾她的其他後着。
//要幫助記牢 decoy 與 feint 兩個字,有以下的方法:
//首先買一本由 A 到 Z 的字母系列電話簿,不是用來記電話,而是用來抄下生字,把 decoy 寫進 D 的一頁,feint 就抄入 F 的一欄。把這本簿子隨身攜帶,一有空就拿出來翻掀一下。
//而在腦袋裏,可以有這樣的聯想:話說西方人舊時狩獵多用一隻馴鴨作陷阱誘餌,而 decoy 不就原有 duck cage 之意:DECOY。
//另詐病、扮嘢, 英文會說 to feign sickness 、feign surprise 詐諦作驚訝狀。To feign 作假,發音與 a feint 相似,就容易聯想到 FEINT。//
文︰毛孟靜
bait發音 在 【FPX GimGoon】金贡标准发音:这就叫“埋伏”学会了吗兄弟们! 的推薦與評價
【FPX GimGoon】GimGoon's Perfect Pronuciation: This Is ' Bait ', You Guys Learned This?? 435 views435 views. Jun 3, 2020. ... <看更多>
bait發音 在 牧羊犬的英文天地- 讓我們來玩個小遊戲邀請請大家唸出以下三 ... 的推薦與評價
... 個小遊戲邀請請大家唸出以下三個單字:Bat/ bet/ bait 好的~如果妳唸出來三個音後,發現都『差不多』的話~那麼你就更要參考看看Cliare 老師分享的文章:「發音 ... ... <看更多>