#616#~本日冷知識~
你知道嗎?【OK繃到底哪裡OK?】
HI~~各位讀者!
今天是一年一度的中元節,不知道各位讀者家中有沒有準備大量個貢品祭拜好(ㄨˇ)兄(ㄗㄤˋ)弟(ㄇㄧㄠˋ)呢?去年每日一冷曾經介紹過中元節時基隆盛大的中元祭活動與遊行,讀者還有印象嗎?
https://www.facebook.com/413364295402646/posts/520467794692295 幫大家複習一下XD。
好,接著馬上進入今天的主題!OK繃!
可以說是跟著我們一路長大,這個家裡醫藥箱必備的重要小物,相信在各位心中都有很重要的地位吧?
前幾天讀者就私訊問了每日一冷。
到底為什麼OK繃叫做OK繃呢?
OK繃這玩意是在1921年由嬌生公司當時的一位職員所發明,當時他看見心愛的太太,常常因為做家事手上有小傷口很不方便,但ㄧ般的繃帶又太大塊,包覆在手上以後手指關節難以活動,為了他心愛的太太,他便設計出具有黏性同時又不會沾黏傷口的這種透氣又兼具保護的膠帶,並命名為band-aid。
蝦咪?band-aid(救急繃帶),不是OK bandage嗎?
是der,所以OK繃應該也不是因為其英文名稱而來的。
「我知道!就像打火機叫賴打(lighter),摩托車叫做歐兜賣(autobike),是日治時期從日文翻作閩南語留下來的吼」好久不見的讀者A說。
BUBU答錯了,只能說讀者A你真傻真天真,賴打跟歐兜賣雖然都是從日文翻來的,但是他們都還是從原有的英文字而來的啊!可是OK繃就叫做Band-aid了,日文自然不是這樣叫阿。葛萊芬多扣十分!
其實在日文裡面OK繃叫做バンドエイド(ban-do-e-i-do)或是絆創膏(bansoukou),前面很明顯是外來語,後者則是日式名詞,意思就是連接傷口的藥膏。
那到底怎麼會叫做OK繃的呢?
傻折疊查詢的過程中,看到比較常見的說法是,繃這個字發音做(ㄅㄥˋ),但我們通常都念作OKㄅㄤˋ,確實有可能是絆(ban)創膏,或是"Ban"dage的發音而來,但是OK的部分呢?
哇,傻折疊真的查不到XD 「你好意思說我!!」讀者A怒吼。
傻折疊是猜測,也許貼上去了傷口就OK順利,不用擔心會去撞到再度流血囉。
我們明天見!
(今天的冷知識怎麼好像什麼都沒講到?)
有啊!你本來就知道英文叫做band-aid嗎!!?(理直氣壯轉身走
Search