【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
5G 尚未普及
Samsung已在研發 6G?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 Samsung Primed for 5G Foray as U.S., China Brawl Over Huawei
美中就華為交鋒之際,三星獲得 5G 市場拓展良機
- foray: 初次嘗試,在此是指三星跨足 5G 之戰取得先機
- brawl over: 為⋯⋯爭吵、打架
🧐 The U.S. and U.K. have barred from their 5G networks China’s Huawei Technologies Co., the industry’s largest player. Other European countries are weighing whether to follow suit. In response, Beijing is considering blocking two European suppliers and the industry’s next largest manufacturers, Nokia Corp. and Ericsson AB, from sending their China-made product elsewhere, The Wall Street Journal reported last week.
中國的華為技術有限公司是 5G 網路產業的最大製造商,不過美英兩國已禁止其生產之設備,目前其它歐洲國家則在考量是否跟進。根據《華爾街日報》上周報導,中國正考慮影響規模僅次於華為的歐洲製造商(諾基亞和愛立信),阻止讓這兩家公司在中國製造的產品運往其它地方。
- bar… from: 阻擋,阻撓…
- follow suit: 跟著做, 照別人的方式去做
✏️ The geopolitical squabbling gives Samsung, the industry’s No. 4 player, a major chance to muscle into a telecom-equipment market it considers a pillar for future growth. Though deep-pocketed, Samsung has been a fringe networks player for decades, mostly servicing its home market. But with stagnating sales from its former cash cows in smartphones and televisions, Samsung has bet billions of dollars that telecom operators will prefer a supplier who sells both the network equipment and all the consumer products that connect to it.
此地緣政治紛爭給了產業第四大競爭者——三星電子開拓 5G 設備領域的大好機會,且三星十分看好 5G 未來的成長趨勢。雖然擁有雄厚資金實力,但數十年來三星以服務韓國本土市場為主,極少投入網路領域的競爭。隨著智慧型手機和電視這兩項以往獲利豐厚業務的銷售停滯不前,三星已投入數十億美元資金,押注電信營運商會青睞其中一家 5G 供應商,該供應商需整合銷售網路設備及其他所有相連的消費者產品。
- geopolitical: 地緣政治的
- squabble: 爭吵、口角
- deep-pocketed: 口袋很深,也就是資金雄厚的意思
- fringe: 邊緣、附加的
- stagnate: 淤塞;腐敗;沉滯;失去活力
📈 Samsung also manufactures its network gear entirely in South Korea, lending it cover from the tit-for-tat restrictions that its main competitors lack.
三星電子的網路設備完全在韓國製造,確保避開他國針鋒相對的限制規定,而這樣的保護正是其競爭對手所缺乏的。
- lend: 提供;給予
- tit-for-tat: 針鋒相對
未完待續...
不只 5G,三星甚至已投入 6G 的研發?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Because of the ¬¬______ squabble between the United States and China over Beijing’s growing clout on the world stage, the stock market has been _____ for many months.
🙋🏻♀🙋🏼♀
A. geopolitical/ stagmate
B. geopolitical/ stagnating
C. geocentric/ stagnating
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,【逐字稿送你】 第一個單字是 prior to、p-r-i-o-r 空格 t-o、prior to,就是 before 的意思啦,只是比較正式的用法,例句是:Passengers must have a reservation prior to their journey. 英國疫情趨緩,開放大...
barred意思 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳解答
【Sky News新聞特輯訪問:HK is not HK anymore but we still continue to fight with the spirit of HKers】
感謝國際傳媒Sky News 主播 Brent O’Halloran在澳洲特意製作有關香港國安法,題為「Semi-autonomous Hong Kong is on a remarkable downwards spiral」的新聞特輯,讓我在這段艱難的時間,跟世界述說香港的抗爭狀況。
由主播新聞特輯的起首說出「Activist in prison, politician barred, business threatened, this appear as the new normal of Hong Kong」(https://www.youtube.com/watch?v=KuviOGi8DO4),頗明顯的完整反映國際社會對香港形勢的理解,相信這亦是驅使他們投放心力報導香港的重要原因。
這個訪問,剛好是我在周庭和黎智英等人獲釋以後,所接受的第一個電視訪問,我也把握機會跟國際社會說明我們的心聲:「Hong Kong is not Hong Kong anymore. But with the spirit of Hong Kongers we still continue to fight.」
#岩岩訓醒個樣好殘唔好意思
semi-autonomous territory Hong Kong is on a remarkable downward spiral, with the freedom of residents either being taken completely or suffering under threat from China’s new national security law.
The laws were created by the Communist Party in Beijing and were implemented in June. Offenders face up to a lifetime in prison and a new police department to enforce laws is shrouded in secrecy.
Pro-Democracy Activist Joshua Wong told Sky News host Brent O’Halloran “the threat we face is tremendous, with the uncertainty of life sentence.” “Hong Kong is not Hong Kong anymore,” he said. “But with the spirit of Hong Kongers we still continue to fight.”
.................
💪支持我向世界展現香港人頑強抵抗的意志:https://bit.ly/joshuawonghk
.................
#黃之鋒 #JoshuaWong
✍️ https://www.patreon.com/joshuawong
🌐 https://twitter.com/joshuawongcf
📷 https://www.instagram.com/joshua1013
📧 joshua@joshuawongcf.com
barred意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
美方批准對台軍售,中國揚言經濟制裁?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥China Threatens to Sanction Lockheed Martin Over Taiwan Arms Deal
中國揚言制裁洛克希德馬丁公司對台軍售
-sanction: 制裁
-arms: 武器
🧐China said it plans to sanction Lockheed Martin Corp. over its role in a $620 million U.S. arms package for Taiwan, Beijing’s latest retaliatory gesture amid growing pressure from Washington.
中國揚言制裁對台軍售美商洛克希德馬丁公司,此次軍售總額為6.2億美元。面對華府日益高漲的壓力,這是中方最新反制舉措。
-retaliatory: 報復的
-amid: 在…之中,意思同 in the middle of
💦Chinese Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian announced the move as a response to the Trump administration’s decision last week to approve an upgrade package for Taiwan’s Patriot surface-to-air missiles.
中國外交部發言人趙立堅說,此舉是為了回應川普政府上週批准售台愛國者三型飛彈延壽案。
-Foreign Ministry: 外交部
-spokesman, spokeswoman, spokesperson: 發言人
⚠ “China firmly opposes U.S. arms sales to Taiwan,” Mr. Zhao said at a news briefing Tuesday. “In order to safeguard national interests, China has decided to undertake necessary measures and impose sanctions on the main contractor for this sale, Lockheed Martin.”
「中國嚴正反對美國對台軍售,」趙立堅在週二的記者會表示。「為了捍衛國家利益,中國決定採取必要手段,對主要承包商洛克希德馬丁公司進行制裁。」
-news briefing 記者會、新聞發布會
-safeguard 捍衛
-undertake 採取
🌊The sanctions are expected to have limited impact since U.S. defense companies are broadly barred from making military sales to China, though Lockheed Martin has sold civilian helicopters to Chinese buyers through its Sikorsky Aircraft Corp. unit.
儘管洛克希德馬丁透過旗下塞考斯基飛機公司向中國買家售出民用直升機,不過此前美國軍火商被禁止對中國出售軍事武器,外界預估此次中方制裁影響有限。
-be barred from sth: 被禁止從事
-civilian: 民用的
-(business) unit: 事業單位
未完待續...
中方政治表態,美國老神在在?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
China considers Taiwan a part of its territory and has refused to ______ using force to gain control of the self-ruled island democracy. Beijing repeatedly has criticized U.S. arms sales to Taiwan as _____ to Chinese national sovereignty.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. eliminate/ amiable
B. exclude/ neutral
C. rule out/ harmful
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
barred意思 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文
【逐字稿送你】
第一個單字是 prior to、p-r-i-o-r 空格 t-o、prior to,就是 before 的意思啦,只是比較正式的用法,例句是:Passengers must have a reservation prior to their journey.
英國疫情趨緩,開放大家回去上班。上班通勤就會人擠人,容易傳染疾病,所以英國鐵路打算控制人潮。怎麼控制呢?其中一個規定是,你必須預約才能搭車。沒有事先預約的話,Sorry 自己想辦法。所以,搭車「之前」要預約,這個「之前」,就是 prior to。https://www.thesun.co.uk/news/11646028/commuters-barred-boarding-overcrowded-train-cops-stations/
第二個單字是 deploy、d-e-p-l-o-y、deploy 部署的意思,例句是:The US deploys its navy in the Caribbean.
美國跟伊朗吵個沒完,這次又吵什麼:伊朗要運送燃料到委內瑞拉,途中就會經過加勒比海這塊海域,結果美國就把海軍艦艇開開開,開進加勒比海,伊朗就警告說,你不要來煩我喔。
好,他們為什麼吵個沒完呢?好像很多小衝突,但追根究底是這樣:美國跟伊朗說:欸你給我放棄核子武器喔!然後伊朗說:我才不要。「你給我放棄」、「我才不要」,就這樣吵個沒完。這裡的部署,就是 deploy。https://www.aljazeera.com/news/2020/05/iran-warns-disrupting-fuel-shipments-venezuela-200517194044512.html
第三個單字是 response、r-e-s-p-o-n-s-e、response,應對方式,例句是:
Global health leaders call for an independent review into the international response to the COVID-19 pandemic.
Response 這個字,有「回覆」的意思,email 裡會用到。而它除了「回覆」的意思之外,也有「應對方式」的意思,比如說例句裡說,全球的健康衛生專家都在敲碗,想要檢討國際防疫措施 international response to the pandemic,也就是看大家應對得如何啦!有哪裡需要改進什麼的。這個應對,就可以用 response 這個字。https://www.bbc.com/news/health-52679329
第四個單字是 swear in、s-w-e-a-r 空格 i-n、swear in 宣誓就職,例句是:Israel swears in a new government.
以色列的新政府「終於」宣誓就職。為什麼說終於,因為以色列已經一年沒有政府了,厝裡沒大人。先說,以色列選舉是這樣,A 政黨如果想執政,國會中要有超過一半的議員,是 A 政黨的人。但是過去一年辦了三次選舉,以色列的兩個大政黨都沒辦法過半,所以兩大政黨只好心不甘、情不願,共組內閣,輪流當總理。
聽起來好像很複雜,但其實就像這樣:有兩個人想選班長,結果每次投票都平手,老師跟同學都難受想哭,所以最後決定兩人輪流當班長。宣誓就職就是 swear in。https://www.voanews.com/middle-east/israel-swears-new-unity-government
最後一個單字是 backlash、b-a-c-k-l-a-s-h、backlash,強烈反感。China is facing an unprecedented global backlash.
武漢肺炎以前,世界都喜歡去中國蓋工廠;武漢肺炎後,世界都心驚驚,想要換個地方蓋。所以最近國內新聞也提到,很多台商從中國回流嘛。另外,印度發現,欸大家不喜歡中國了,趕快來卡位,正在積極邀請大家來印度蓋工廠。全球對中國的反感,就是 backlash。https://www.bbc.com/news/world-asia-india-52672510
恭喜你!今天學了 5 個新單字,還聽了 5 則國際大事!喜歡我們的 podcast 的話,記得訂閱,然後為我們留 5 顆星的評價。如果有什麼意見,歡迎留言,也可以到 IG 搜尋賓狗單字,私訊我聊聊喔~今天的節目就到這邊,謝謝收聽,下次通勤見 ❤️