[Books / 書訊] Yann Brys 與 François Perret 主廚出版新書、 Fou de Pâtisserie 食譜書將出中文版 / Chef Yann Brys and François Perret publish their first books, Fou de Pâtisserie book launch traditional Chinese version soon (for English, please click “see more”)
我想法國主廚們跟書商完全沒有要讓消費者喘口氣的意思,11 月好書連發,最近輪到陀飛輪(tourbillon)創始人、擁有法國最佳工藝職人(MOF)頭銜的 Yann Brys 主廚和巴黎麗池酒店 Ritz Paris 的主廚 François Perret 出新書;甜點雜誌 Fou de Pâtisserie 去年出版的同名食譜書也確認即將推出中文版。
Yann Brys 主廚過去的資歷顯赫,他師承 MOF Philippe Urraca、在 FAUCHON 時在有「甜點小王子」之稱的主廚 Sébastien Gaudard Pâtissier 底下工作,接著經歷巴黎數個豪華酒店,包括宮殿級酒店(palace)的 Hotel Le Bristol Paris,然後前往 DALLOYAU。他在 2009 年發展了現在聞名世界的「陀飛輪」擠花手法,2011 年通過一系列的嚴格比賽與鑑定、獲得法國最佳工藝職人的頭銜,並在同年被任命為 Dalloyau 的創意總監。Yann Brys 主廚在這本即將在 11/27 上市的書中分享了以陀飛輪手法裝飾的多種蛋糕、還有其他或經典或創新的精彩作品。
現任 Ritz 酒店甜點主廚的 François Perret 的經歷也不遑多讓,他幾乎在巴黎所有宮殿級酒店都工作過,一開始在 Le Meurice、接著在 Four Seasons Hotel George V Paris,然後在 Hotel Lancaster Paris 擔任甜點主廚。2010 年他協助巴黎香格里拉飯店 Shangri-La Hotel, Paris 開幕,並很快幫後者的 L’Abeille 餐廳取得米其林二星。接著他加入 Ritz,這個歷經四年整修的巴黎傳奇宮殿級酒店在他與主廚 Nicolas Sale Officiel 的協力合作下,一年之後便分別為酒店內的兩個餐廳取得米其林二星(La Table d'Espadon)與一星(Les Jardins d'Espadon),他和 Nicolas Sale 也分別奪下 2017 年由《Le Chef》雜誌頒發的年度甜點主廚與年度主廚獎項。上月 François Perret 主廚再獲肯定,被 Les Grandes Tables du Monde 協會選為「meilluer pâtissier de restaurant du monde」(「全球最佳餐廳甜點主廚」)。如同書名「Instants sucrés au Ritz Paris」指明的,本書是以「Rtiz 的甜點時光」規劃,從早餐、午餐、下午茶、晚餐等都有相應的作品。François 主廚的的知名創作如瑪德蓮蛋糕、蜂蜜等都收錄其中。另外有一個好消息要跟台灣讀者分享,本書的繁體中文版已經被 大境文化&出版菊文化(生活美食地圖) 簽下,大家再稍等一下就能看到囉!
最後則是甜點雜誌 Fou de Pâtisserie 去年十月出版的同名食譜書,近日剛剛發表了德文版,同時也宣布簡體和繁體中文版即將推出。這是一本想要認識法式甜點經典、同時一覽法國主廚們各種精彩重新詮釋版本的讀者們必定要收藏的作品。書中精選了 17 種最經典的法式甜點,如 Baba 巴巴、Opéra 歌劇院蛋糕、Saint-Honoré 聖多諾黑泡芙、Tarte au citron 檸檬塔等,每個主題前先解釋該甜點的起源、並以詳細的步驟圖介紹一個最具代表性的作品,接著介紹該甜點的重要組成元素、然後呈現四五個不同的變化版本(全部由知名主廚提供),最後提供一個能夠使用市售商品與簡便方法,在家快速重現經典的食譜。能夠一次飽覽當代最知名的40 位甜點主廚們的作品、領略法式甜點不斷推陳出新的活力,大概也只有 Fou de Pâtisserie 可以辦到。
以下就請大家點開照片、也開始存錢準備囉😆👇🏻
🔖 延伸閱讀:
甜點食譜書推薦與介紹:#yingsbookreviews
法式甜點經典重生、歷久彌新的秘訣——「重新詮釋」:https://tinyurl.com/y5xenfqz
如何鑑賞 François Perret 主廚的瑪德蓮蛋糕?https://tinyurl.com/y54dacbu
巴黎麗池酒店下午茶體驗:https://tinyurl.com/v4hqj5g
深度專訪 Fou de Pâtisserie 創辦人與總編輯 Julie Mathieu:https://tinyurl.com/vss89b3
*****
This November is marked by beautiful pastry recipe books. If you still remember that we’ve talked about the books of the chef Yann Couvreur, Angelo Musa, and Michelin Guide, now there’re some more! The MOF chef Yann Brys and François Perret, head pastry chef of Ritz Paris are publishing their books this week as well. Moreover, Fou de Pâtisserie has just announced that their great recipe book is going to have its traditional and simplified Chinese versions soon.
Even if you don’t know the chef Yann Brys, you must recognise his world-renowned gesture “tourbillon” still, a technique to pipe cream on a turntable to create a whirl effect. He learnt a wide range of skills from another MOF chef Philippe Urraca, and then worked with Sébastien Gaudard, the “petit prince de la pâtisserie” when he was at Fauchon. He then went through several luxury hotels such as Concorde Lafayette (current Hyatt Regency Paris Étoile) and Hotel Bristol Paris. After that he joined Dalloyau and was named the Creative Director in 2011. He passed through a series of competitions and got his MOF title the same year. In this book “Tourbillon”, the chef shares with us lots of beautiful cakes employing the technique and his other creations as well as the know-how as a Meilleur Ouvrier de France.
Having worked at most of the Parisian palace hotels, François Perret, current chef pâtissier of Ritz Paris also boasts impressive experiences at Le Meurice, George V before he was appointed as the head pastry chef at Hotel Lancaster Paris. He joined Shangri-La Paris in 2010, assisting its opening and contributing to the Michelin two stars gained in two years for L’Abeille, the fine-dining restaurant at the hotel. He then joined Ritz and has been collaborating with the chef Nicolas Sale ever since. The legendary hotel situated on Place Vendôme reopened in 2016 after 4 years of renovation, but the duo has gained the hotel 3 Michelin stars in total in just a year - La Table d’Espadon got two stars and Les Jardin d’Espadon got 1 star in 2017. The both were further awarded as “Pastry chef of the year” and “Chef of the year” by the magazine “Le Chef” in the same year. François was elected as “Best restaurant pastry chef of the world 2019” last month by Grandes Tables du Monde. The book “Instant sucrés au Ritz Paris” presents those sweet moments offered by the hotel, starting from breakfast, wonderful pastries and desserts served in lunch time, tea time, and on dinner tables are all included. The chef’s signature desserts like the entremets Madeleine, Miel, Île flottante are also covered. Good news is that both the English and traditional Chinese version of the book are on their way. English and Chinese-speaking readers will only need to be patient for little while to learn more about the sweet universe of the chef.
Last but not least, the Fou de Pâtisserie book published last October is now having its German version. The traditional and simplified Chinese versions will be available soon, too. Collaborating with 40 great French pastry chefs, this book offers pastry passionates a wonderful opportunity to learn about those great French classics as well as their creative variations. 17 classic like baba au rhum, Opera, Saint-Honoré cakes, etc are presented. Their origins and legends are well explained, followed by a signature recipe illustrated step-by-step and presented by one famous chef, followed by four to five variations with real recipes provided by influential chefs. Then finally an express version using existing products sold in shops or supermarkets is featured. This is a fantastic book to glance through some of the best creations of our time and to learn the spirit of creation.
Click on the following photos to have a closer look!
🔖 You might also be interested:
More book reviews: #yingsbookreviews
Revisiting classics, the fountain-of-youth secret of French pastries: https://tinyurl.com/y5xenfqz
How to appreciate French pastries (with an example of the “Madeleine” of the chef François Perret): https://tinyurl.com/y54dacbu
Tea time at Ritz Paris: https://tinyurl.com/v4hqj5g
Interview with Julie Mathieu, founder and editor in chief of Fou de Pâtisserie: https://tinyurl.com/vss89b3
#yingc #françoisperret #yannbrys #foudepâtisserie
「be patient not a patient意思」的推薦目錄:
- 關於be patient not a patient意思 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最佳解答
- 關於be patient not a patient意思 在 MUM's NOT HOME Facebook 的精選貼文
- 關於be patient not a patient意思 在 MUM's NOT HOME Facebook 的精選貼文
- 關於be patient not a patient意思 在 be patient not a patient中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 be patient not a patient中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 be patient not a patient中文的原因和症狀,PTT、MOBILE01 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 be patient not a patient中文的原因和症狀,PTT、MOBILE01 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 please be patient中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 please be patient中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 please be patient中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 Gjun-就愛嗑英文吐司 的評價
- 關於be patient not a patient意思 在 Patient Number 9 (Official Music Video) ft. Jeff Beck - YouTube 的評價
be patient not a patient意思 在 MUM's NOT HOME Facebook 的精選貼文
氣死我氣死我,以下是一篇發洩文,不吐不快文一則,如覺得太負面或感到不適,歡迎離開。
1月19日,一位越南人私訊想買菲菲tee一件,但要郵寄去越南,我說沒問題,只要付款給地址電話姓名就可以,因為是空郵的關係要另加$30。
1月20日,她付了款給了地址電話姓名,我連忘說感謝!她是用paypal付的,所以我實收的價值一定給paypal公司扣除手續費。
1月21日,我第一次到郵局寄件,郵費$29,還要是寄掛號,因為我怕寄失 。
1月29日,買家還未收到,說可不可以命郵局轉電話號碼,因為她給的電話是不更新的,我說明天試試問可不可以,因為我都未曾試過這樣改資料。
1月30日,我第二次去郵局問職員可不可以改資料,因為收件人說還未收到郵包。然後我給了掛號的code給她讓她也去查詢一下。
2月12日,她私訊我說我改了號碼沒有,我說郵局不會為我做這件事,不好意思,再耐心等待一下吧!
2月22日,她可能有點焦急,我上網追蹤郵局說明郵件已到達胡志明市的郵局,因為沒人收件,所以派回當地郵局,我然後再去了郵局一趟問郵包的問題,職員說要收件人到郵局取件,因為已到了胡志明市郵局;我立即發短訊給買家說你一定要自己去郵局拿。我第三次到郵局了解,買家說她都會去郵局一看。
3月4日,我沒曾收過她的消息講及情況,但我上網追蹤郵件說郵包已退回香港九龍郵政局,於是我第四次到郵局終於退回我1月21日的寄去越南的郵包,我拿後就立即發短訊給買家說郵包退回我手上了,我讓她再給我多一次清楚的地址電話姓,以免再出錯,但這次的郵費你要負責,因為是你不去取件而不是我弄錯地址或什麼。
隔了一陣子,她回我話說:「i have told you to change the phone number for me before the package arrives in my country and you didnt do that 😞 so no i dont need the shirt anymore, thank you and sorry.」
她發了我晦氣和直接不要她買下的衣服,我看完整段沒感情和責怪我的話,我無名火氣起了,過份,真的很過份,你說我沒為你轉資料?請看看日期時間,中間隔了八天你才發短訊叫我改資料,郵件九日前一早寄了,你八日後才叫我改;好,我聽你說的有去了郵局問及職員可不可以改電話號碼,是職員說不可以改的,和那份件其實已到埗,只不過沒人收件;我為你這件事到郵局四次,你想我很有空閒時間太多?我沒事做嗎?何況我都心急你收不到去郵局都幾趟啦!你這樣會否不過份?
好吧!不要就不要,我沒有損失的,但你這樣做人就真是有點過了,不尊重、不理解、不負責任、不知所謂!你丟越南人的架,連做人的基本都沒有,你用你的大腦想清楚你講的每一句說話,我是看不起你的,請你滾出我的範圍內,不要再發給我任何一個message,衣服你說不要就不要,求我都不會給你的,你付出的$250tee錢,我會捐出去給有需要人士為你祈福呀!因為你個人實在太爛,幫你積一點福呀!
我實在太好人,為你做了那麼多事卻被你三言兩語發我脾氣,我不會再為你做任何事的,我現在的氣是因為感嘆為可這個世上有這樣的人,感覺mums not home的客人都應該是好的人,你不知所謂的行為我是不吐不快的,大家不用為我們抱不平,我不要網絡欺凌她,我只是說我內心的話,平衡一下心理。
3月5日,應該會繼續開開心心過日子,忘記你這個爛人,放假!
完。
i dont translate the chinese to english, this is the serious happened and unforgivable stuff as unfair to us. i remind you, please be a good people, if something happen turning bad, be patient and never give up to work it out / make it work. i tried many times, and you give us a shit at the last. i hope you all good in the future.
as you said, thank you and sorry!!!
日子是要這樣過的嗎?給我吃了屎,那我又要惡性循環地給其他人吃同樣的屎就公平嗎?
damn it and bull shit!!
請block and unfollow MUM's NOT HOME page as DISLIKE.
Ps:要補充的是份件要$44.5,而我只要求她付$30,另外PayPal 扣了$26手續費,件衫以外我加上來已保貼$40.5,我沒出一句聲,現只要你付上郵費我會再寄而你卻發我爛,我真的沒話好說。
be patient not a patient意思 在 MUM's NOT HOME Facebook 的精選貼文
氣死我氣死我,以下是一篇發洩文,不吐不快文一則,如覺得太負面或感到不適,歡迎離開。
1月19日,一位越南人私訊想買菲菲tee一件,但要郵寄去越南,我說沒問題,只要付款給地址電話姓名就可以,因為是空郵的關係要另加$30。
1月20日,她付了款給了地址電話姓名,我連忘說感謝!她是用paypal付的,所以我實收的價值一定給paypal公司扣除手續費。
1月21日,我第一次到郵局寄件,郵費$29,還要是寄掛號,因為我怕寄失 。
1月29日,買家還未收到,說可不可以命郵局轉電話號碼,因為她給的電話是不更新的,我說明天試試問可不可以,因為我都未曾試過這樣改資料。
1月30日,我第二次去郵局問職員可不可以改資料,因為收件人說還未收到郵包。然後我給了掛號的code給她讓她也去查詢一下。
2月12日,她私訊我說我改了號碼沒有,我說郵局不會為我做這件事,不好意思,再耐心等待一下吧!
2月22日,她可能有點焦急,我上網追蹤郵局說明郵件已到達胡志明市的郵局,因為沒人收件,所以派回當地郵局,我然後再去了郵局一趟問郵包的問題,職員說要收件人到郵局取件,因為已到了胡志明市郵局;我立即發短訊給買家說你一定要自己去郵局拿。我第三次到郵局了解,買家說她都會去郵局一看。
3月4日,我沒曾收過她的消息講及情況,但我上網追蹤郵件說郵包已退回香港九龍郵政局,於是我第四次到郵局終於退回我1月21日的寄去越南的郵包,我拿後就立即發短訊給買家說郵包退回我手上了,我讓她再給我多一次清楚的地址電話姓,以免再出錯,但這次的郵費你要負責,因為是你不去取件而不是我弄錯地址或什麼。
隔了一陣子,她回我話說:「i have told you to change the phone number for me before the package arrives in my country and you didnt do that 😞 so no i dont need the shirt anymore, thank you and sorry.」
她發了我晦氣和直接不要她買下的衣服,我看完整段沒感情和責怪我的話,我無名火氣起了,過份,真的很過份,你說我沒為你轉資料?請看看日期時間,中間隔了八天你才發短訊叫我改資料,郵件九日前一早寄了,你八日後才叫我改;好,我聽你說的有去了郵局問及職員可不可以改電話號碼,是職員說不可以改的,和那份件其實已到埗,只不過沒人收件;我為你這件事到郵局四次,你想我很有空閒時間太多?我沒事做嗎?何況我都心急你收不到去郵局都幾趟啦!你這樣會否不過份?
好吧!不要就不要,我沒有損失的,但你這樣做人就真是有點過了,不尊重、不理解、不負責任、不知所謂!你丟越南人的架,連做人的基本都沒有,你用你的大腦想清楚你講的每一句說話,我是看不起你的,請你滾出我的範圍內,不要再發給我任何一個message,衣服你說不要就不要,求我都不會給你的,你付出的$250tee錢,我會捐出去給有需要人士為你祈福呀!因為你個人實在太爛,幫你積一點福呀!
我實在太好人,為你做了那麼多事卻被你三言兩語發我脾氣,我不會再為你做任何事的,我現在的氣是因為感嘆為可這個世上有這樣的人,感覺mums not home的客人都應該是好的人,你不知所謂的行為我是不吐不快的,大家不用為我們抱不平,我不要網絡欺凌她,我只是說我內心的話,平衡一下心理。
3月5日,應該會繼續開開心心過日子,忘記你這個爛人,放假!
完。
i dont translate the chinese to english, this is the serious happened and unforgivable stuff as unfair to us. i remind you, please be a good people, if something happen turning bad, be patient and never give up to work it out / make it work. i tried many times, and you give us a shit at the last. i hope you all good in the future.
as you said, thank you and sorry!!!
日子是要這樣過的嗎?給我吃了屎,那我又要惡性循環地給其他人吃同樣的屎就公平嗎?
damn it and bull shit!!
請block and unfollow MUM's NOT HOME page as DISLIKE.
Ps:要補充的是份件要$44.5,而我只要求她付$30,另外PayPal 扣了$26手續費,件衫以外我加上來已保貼$40.5,我沒出一句聲,現只要你付上郵費我會再寄而你卻發我爛,我真的沒話好說。
be patient not a patient意思 在 be patient not a patient中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的推薦與評價
patient 的中文意思:有耐性的;能容忍的,点击查看详细解释:patient的中文翻译、patient的发音、音标、用法和双语例句等,让你有效掌握patient这个单词。 patient - ... ... <看更多>
be patient not a patient意思 在 please be patient中文的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的推薦與評價
be patient意思 · Be patient not a patient · be patient not a patient意思. please be patient中文的網路口碑排行榜. #1.please be patient 中文- 英語翻譯- 查查在線 ... ... <看更多>
be patient not a patient意思 在 be patient not a patient中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的推薦與評價
patient 的中文意思:有耐性的;能容忍的,点击查看详细解释:patient的中文翻译、patient的发音、音标、用法和双语例句等,让你有效掌握patient这个单词。 patient - ... ... <看更多>